The Forty Hadiths of Shah Wali Allah al-Dahlawi - Dyzet Hadithet e Shah Wali Allah el-Dehlauit - أربعون شاه ولي الله الدهلوي

CHAPTER 1
General
#1
Lajmi nuk është si dëshmimi me sy.
لَیْسَ الْخَبَرُ کَالْمُعَایَنَةِ
The report is not like witnessing.
#2
Lufta është mashtrim.
الْحَرْبُ خُدَعَةٌ
War is deception.
#3
Muslimani është pasqyrë e muslimanit.
الْمُسْلِمُ مِرْآةُ الْمُسْلِمِ
A Muslim is a mirror of the Muslim.
#4
Ai prej të cilit kërkohet këshilla është i besuar.
الْمُسْتَشَارُ مُؤتَمَنٌ
Someone whose advice is sought is in a position of trust.
#5
Ai që udhëzon për në një punë të mirë, është si ai që e kryen atë.
الدَّالُّ عَلَی الْخَیْرِ کَفَاعِلِهِ
The person guiding (someone) to do a good deed, is like the one performing the good deed.
#6
Kërkoni ndihmë për plotësimin e nevojave tuaja me fshehtësi.
إِسْتَعِیْنُوْا عَلَی الْحَوَائِجِ بِالْکِتْمَانِ
Seek help for any needs discreetly.
#7
Ruajuni zjarrit qoftë edhe me gjysmën e një hurme.
إِتَّقُوْا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ
Protect yourself from the fire even with a part of a date.
#8
Bota është burgu i besimtarit dhe xheneti i pabesimtarit.
الدُّنْیَا سِجْنُ الْمُؤمِنِ وَ جَنَّةُ الْکَافِرِ
The world is the believer’s prison and the disbeliever’s paradise.
#9
Turpi është i tëri mirësi.
الْحَیَاءُ خَیْرٌ کُلُّهُ
Modesty is entirely good.
#10
Premtimi i besimtarit është si shtrëngimi i dorës.
عِدَةُ الْمُؤمِنِ کَاَخْذِ الْکَفِّ
The word of the believer is like seizing of the hand.
#11
Nuk i lejohet besimtarit që t’i shkëpusë marrëdhëniet me vëllanë e tij për më shumë se tri ditë.
لَا یَحِلُّ لِمُؤمِنٍ اَنْ یَّجُهْرَ أخَاهُ فَوقَ ثَلَاثَةِ أیَّامٍ
It is unlawful for a believer to sever relations with his brother for more than three days.
#12
Nuk është prej nesh ai që na mashtron.
لَیْسَ مِنَّا مَنْ غَشَّنَا
He is not one of us who cheats us.
#13
Pak e mjaftueshme është më mirë se shumë e që të huton.
مَا قَلَّ وَكَفَى خَيْرٌ مِمَّا كَثُرَ وَأَلْهَى
A little that suffices is better than an abundance that distracts.
#14
Ai që e kthen mbrapsht dhuratën e tij është si ai që kthehet në të vjellat e veta.
الرَّاجِعُ فِيْ هِبَتِهِ کَالرَّاجِعِ فِيْ قَیْئِهِ
Someone who takes back his gift is like someone who eats his vomit.
#15
Sprova është e lidhur me të folurit.
الْبَلَاءُ مُوَکِّلٌ بِالْمَنْطِقِ
Affliction comes from (loose) talk.
#16
Njerëzit janë si dhëmbët e krehrit.
النَّاسُ کَأسْنَانِ الْمُشْطِ
People are like the teeth of a comb.
#17
Pasuria e vërtetë është pasuria e shpirtit.
الْغِنَى غِنَى النَّفْسِ
Richness lies in the richness of the soul.
#18
I lumturi është ai që merr mësim nga të tjerët.
الْسَّعِیْدُ مَنْ وُّعِظَ بِغَیْرِهِ
The felicitous person takes lessons from (the actions of) others.
#19
Vërtet, në poezi ka urtësi dhe në elokuencë ka magji.
وَ إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ لَحِکْمَةً وَاِنَّ مِنَ الْبَیَانِ لَسِحْرًا
Indeed, in poetry there is wisdom and in eloquence there is magic.
#20
Falja e mbretërve e ruan mbretërinë.
عَفْوُ الْمُلُوْكِ إِبْقَاءٌ لِلْمُلْكِ
The king’s pardon preserves the kingdom.
#21
Njeriu do të jetë me atë që e do.
اَلْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ
A man will be with whom he loves.
#22
Nuk shkatërrohet ai njeri që e njeh vlerën e vet.
مَا هَلَكَ إمْرُؤٌ عَرَفَ قَدْرَهُ
A man who knows his worth will not be ruined.
#23
Fëmija i takon shtratit, ndërsa për imoralin është guri.
اَلْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَ لِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ
The child belongs to the bed and stoning is for the adulterer.
#24
Dora e lartë është më e mirë se dora e poshtme.
الْیَدُ الْعُلْیَا خَیْرٌ مِّنَ الْیَدِ السُّفْلَی
The upper hand is superior to the lower hand.
#25
Nuk e falënderon Allahun ai që nuk i falënderon njerëzit.
لَا شَکَرَ اللهَ مَنْ لَّا یَشْکُرُ النَّاسَ
He does not thank Allah who does not thank people.
#26
Dashuria jote për diçka të verbon dhe të shurdhon.
حُبُّكَ الشَّيْءَ یُعْمِيْ وَ یُصِمُّ
Your love of something can blind and deafen (you).
#27
Zemrat janë të prirura natyrshëm që ta duan atë që u bën mirë dhe ta urrejnë atë që u bën keq.
جُبِلَتِ الْقُلُوبُ عَلی حُبَّ مَنْ اَحْسَنَ اِلَیْهَا وَ بُغْضِ مَنْ اَسَاءَ اِلَیْهَا
Hearts are predisposed to love someone who does them good and detest someone who does them harm.
#28
Ai që pendohet për mëkatin është si ai që nuk ka fare mëkat.
الْتَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ کَمَنْ لَا ذَنْبَ لَهُ
One who repents from sin is like someone without sin.
#29
Dëshmitari sheh atë që nuk e sheh ai që mungon.
الشَّاهِدُ یَرَی مَا لَا یَرَاهُ الْغَائِبُ
The person who actually witnesses an (event) sees that which one who is absent does not.
#30
Nëse ju vjen i nderuari i një populli, atëherë nderojeni atë.
اِذا جَاءَکُمْ کَرِیْمُ قَوْمٍ فَاَکْرِمُوهُ
If the nobleman of a people comes to you, honour him.
#31
Betimi i rrejshëm i lë vendbanimet shkretë.
الْیَمِینُ الْفَاجِرَةُ تَدَعُ الدِّیَارَ الْبَلَاقِعَ
False oaths lay waste to home (lands).
#32
Kushdo që vritet duke mbrojtur pasurinë e tij, është dëshmor.
مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِیْدٌ
Whoever is killed attempting to save his property is a martyr.
#33
Veprat janë sipas qëllimeve.
الْاَعْمَالُ بِالنِّیَّةِ
Actions are through intentions.
#34
Prijësi i popullit është shërbëtori i tyre.
سَیِّدُ الْقَوْمِ خَادِمُهُمْ
The leader of a people is their servant.
#35
Punët më të mira janë ato të mesmet.
خَیْرُ الْأُمُوْرِ أَوْسَطُهَا
The best of affairs is that which is balanced.
#36
O Allah, bekoje umetin tim në orët e hershme të ditës së enjte!
اَللَّهُمَّ بَارِكْ فِیْ أُمَّتِیْ فِی بُکُوْرِهَا یَوْمَ الْخَمِیْسِ
O Allah, bless my nation in its early rising on Thursdays!
#37
Varfëria pothuajse mund të shndërrohet në kufër (mosbesim).
کَادَ الْفَقْرُ أَنْ یَکُوْنَ کُفْرًا
Poverty can almost turn into disbelief.
#38
Udhëtimi është një pjesë e mundimit.
الْسَّفَرُ قِطْعَةٌ مِّنَ الْعَذَابِ
Travelling is a portion of punishment.
#39
Furnizimi më i mirë është devotshmëria (takvallëku).
خَیْرُ زَّادِ الْتَّقْوَی
The best of provision is God-Consciousness (taqwa).
#40
Kuvendet janë amanet.
الْمَجَالِسُ بِالْاَمَانَةِ
Meetings are under trust.