Transmeton Harmala ibn Abdullahu: Shkova te Pejgamberi (s.a.v.s.) dhe qëndrova me të derisa Pejgamberi (s.a.v.s.) më njohu. Kur u nisëm për rrugë, thashë me vete: "Pasha Allahun, do të shkoj te Pejgamberi (s.a.v.s.) që të shtoj dijen time." Shkova derisa doli para tij dhe i thashë: "Çfarë më urdhëron të bëj?" Ai u përgjigj: "O Harmala, bëj të mirën dhe largohu nga e keqja." Pastaj u ktheva te karvani, por erdha sërish derisa qëndrova pranë tij dhe e pyeta: "O i Dërguar i Allahut, çfarë më urdhëron të bëj?" Ai tha: "O Harmala, bëj të mirën dhe largohu nga e keqja. Shiko se çfarë të pëlqen të dëgjosh të thonë njerëzit për ty kur largohesh prej tyre, dhe vepro ashtu. Dhe shiko se çfarë nuk të pëlqen të thonë njerëzit për ty kur largohesh prej tyre, dhe largohu nga ajo." Kur u ktheva, mendova se këto dy porosi nuk kishin lënë asgjë pa përfshirë.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَسَّانَ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ عَاصِمٍ، وَكَانَ حَرْمَلَةُ أَبَا أُمِّهِ، فَحَدَّثَتْنِي صَفِيَّةُ ابْنَةُ عُلَيْبَةَ، وَدُحَيْبَةُ ابْنَةُ عُلَيْبَةَ، وَكَانَ جَدَّهُمَا حَرْمَلَةُ أَبَا أَبِيهِمَا، أَنَّهُ أَخْبَرَهُمْ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ خَرَجَ حَتَّى أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَكَانَ عِنْدَهُ حَتَّى عَرَفَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا ارْتَحَلَ قُلْتُ فِي نَفْسِي: وَاللَّهِ لَآتِيَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَزْدَادَ مِنَ الْعِلْمِ، فَجِئْتُ أَمْشِي حَتَّى قُمْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقُلْتُ مَا تَأْمُرُنِي أَعْمَلُ؟ قَالَ: يَا حَرْمَلَةُ، ائْتِ الْمَعْرُوفَ، وَاجْتَنَبِ الْمُنْكَرَ، ثُمَّ رَجَعْتُ، حَتَّى جِئْتُ الرَّاحِلَةَ، ثُمَّ أَقْبَلْتُ حَتَّى قُمْتُ مَقَامِي قَرِيبًا مِنْهُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا تَأْمُرُنِي أَعْمَلُ؟ قَالَ: يَا حَرْمَلَةُ، ائْتِ الْمَعْرُوفَ، وَاجْتَنَبِ الْمُنْكَرَ، وَانْظُرْ مَا يُعْجِبُ أُذُنَكَ أَنْ يَقُولَ لَكَ الْقَوْمُ إِذَا قُمْتَ مِنْ عِنْدِهِمْ فَأْتِهِ، وَانْظُرِ الَّذِي تَكْرَهُ أَنْ يَقُولَ لَكَ الْقَوْمُ إِذَا قُمْتَ مِنْ عِنْدِهِمْ فَاجْتَنِبْهُ، فَلَمَّا رَجَعْتُ تَفَكَّرْتُ، فَإِذَا هُمَا لَمْ يَدَعَا شَيْئًا.
Harmala ibn 'Abdullah went to the Prophet, may Allah bless him
and grant him peace, and stayed with him until the Prophet, may Allah bless
him and grant him peace, until the Prophet, may Allah bless him and grant
him peace, recognised him. He said, "When we set out, I told myself, 'By
Allah, I will go to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace,
so that I will have more knowledge. I went in the evening until I was in
front of him. I asked, 'What do you command me to do?' He replied, 'Harmala,
do what is correct and avoid the incorrect.' Then I went back to the caravan.
Then I came back again until I was in my place near him. I asked, 'Messenger
of Allah, what do you command me to do?' He replied, 'Harmala, do what
is correct and avoid the incorrect. Find out what you like to hear people
tell you when you are with them. When you leave me, behave in that manner.
Find out what you dislike for people to day to you. When you leave me,
avoid that.' When I returned, I thought that these two statements did not
omit anything."