Transmeton Abdullah ibn Omer: Said ibn Xhubejri tregon se ishte pyetur gjatë kohës së Mus’ab ibn ez-Zubejrit rreth bashkëshortëve që kryejnë mallkimin e ndërsjellë (li’an): a duhet të ndahen ata? Ai thotë: "Nuk dija çfarë të thosha, prandaj shkova te shtëpia e Abdullah ibn Omerit. I kërkova leje shërbëtorit të tij për të hyrë, por ai më tha: 'Ai po pushon dhe nuk mund të hysh tani.' Mirëpo, Ibn Omeri e dëgjoi zërin tim dhe tha: 'Ibn Xhubejri?' I thashë: 'Po.' Ai më tha: 'Hyr, se vetëm ndonjë nevojë e madhe të ka sjellë në këtë kohë.' Kur hyra, e gjeta të mbështetur në një mbulesë shale dhe me një jastëk të mbushur me fije hurme. I thashë: 'O Ebu Abdurrahman, a duhet të ndahen bashkëshortët që bëjnë li’an?'" Ai u përgjigj: "Subhanallah! Po, i pari që pyeti për këtë ishte filani, i cili tha: 'O i Dërguari i Allahut, çfarë mendon nëse dikush prej nesh e sheh gruan e tij duke bërë imoralitet? Nëse hesht, hesht për një gjë të rëndë, e nëse flet, flet për diçka të tillë.' Pejgamberi (s.a.v.s.) heshti dhe nuk i ktheu përgjigje. Më vonë, ai burrë erdhi përsëri te Pejgamberi (s.a.v.s.) dhe i tha: 'O i Dërguari i Allahut, ajo për të cilën të pyeta më ka ndodhur mua.' Atëherë Allahu i Madhëruar zbriti ajetet e sures en-Nur: 'Dhe ata që i akuzojnë gratë e tyre e nuk kanë dëshmitarë të tjerë përveç vetes së tyre, dëshmia e njërit prej tyre le të jetë katër dëshmi në emër të Allahut se ai është i sinqertë...' derisa i përfundoi këto ajete (6-9). Atëherë Pejgamberi (s.a.v.s.) e thirri burrin dhe ia lexoi ato, e këshilloi dhe ia kujtoi Allahun, duke i treguar se dënimi i kësaj bote është më i lehtë se dënimi i botës tjetër. Burri tha: 'Nuk kam gënjyer për të.' Pastaj thirri gruan, e këshilloi dhe ia kujtoi Allahun, duke i treguar se dënimi i kësaj bote është më i lehtë se dënimi i botës tjetër. Ajo tha: 'Pasha Atë që të ka dërguar me të vërtetën, ai gënjen!' Atëherë burri dëshmoi katër herë në emër të Allahut se ishte i sinqertë, dhe herën e pestë kërkoi që mallkimi i Allahut qoftë mbi të nëse gënjen. Pastaj gruaja dëshmoi katër herë në emër të Allahut se ai ishte gënjeshtar, dhe herën e pestë kërkoi që zemërimi i Allahut qoftë mbi të nëse ai thotë të vërtetën. Pas kësaj, ai i ndau ata të dy."
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ ، يَقُولُ : " سُئِلْتُ عَنِ الْمُتَلَاعِنَيْنِ فِي إِمَارَةِ مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ : أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا؟ فَمَا دَرَيْتُ مَا أَقُولُ، قَالَ : فَقُمْتُ حَتَّى أَتَيْتُ مَنْزِلَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، فَقُلْتُ لِلْغُلَامِ : اسْتَأْذِنْ لِي عَلَيْهِ، فَقَالَ : إِنَّهُ قَائِلٌ لَا تَسْتَطِيعُ أَنْ تَدْخُلَ عَلَيْهِ، قَالَ : فَسَمِعَ ابْنُ عُمَرَ صَوْتِي، فَقَالَ : ابْنُ جُبَيْرٍ؟، فَقُلْتُ : نَعَمْ، فَقَالَ : ادْخُلْ، فَمَا جَاءَ بِكَ هَذِهِ السَّاعَةَ إِلَّا حَاجَةٌ، قَالَ : فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَوَجَدْتُهُ وَهُوَ مُفْتَرِشٌ بَرْذَعَةَ رَحْلِهِ، مُتَوَسِّدٌ مِرْفَقَةُ أَوْ قَالَ : نُمْرُقَةً، شَكَّ عَبْدُ اللَّهِ حَشْوُهَا لِيفٌ ، فَقُلْتُ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ : الْمُتَلَاعِنَانِ، أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا؟.
قَالَ : سُبْحَانَ اللَّهِ، نَعَمْ، إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ عَنْ ذَلِكَ فُلَانٌ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ، أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ أَحَدَنَا رَأَى امْرَأَتَهُ عَلَى فَاحِشَةٍ كَيْفَ يَصْنَعُ؟ إِنْ سَكَتَ، سَكَتَ عَلَى أَمْرٍ عَظِيمٍ، وَإِنْ تَكَلَّمَ فَمِثْلُ ذَلِكَ؟، قَالَ :فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يُجِبْهُ، فَقَامَ لِحَاجَتِهِ، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ، أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ الَّذِي سَأَلْتُكَ عَنْهُ قَدْ ابْتُلِيتُ بِهِ، قَالَ : فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى هَؤُلَاءِ الْآيَاتِ الَّتِي فِي سُورَةِ النُّورِ : # وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلا أَنْفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ { 6 } وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ { 7 } وَيَدْرَأُ عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ { 8 } وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ { 9 } سورة النور آية 6-9 # حَتَّى خَتَمَ هَؤُلَاءِ الْآيَاتِ، قَالَ : فَدَعَا الرَّجُلَ، فَتَلَاهُنَّ عَلَيْهِ، وَذَكَّرَهُ بِاللَّهِ، وَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الْآخِرَةِ، فَقَالَ : مَا كَذَبْتُ عَلَيْهَا، .
ثُمَّ دَعَا الْمَرَأَةَ فَوَعَظَهَا وَذَكَّرَهَا، وَأَخْبَرَهَا أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الْآخِرَةِ، فَقَالَتْ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنَّهُ لَكَاذِبٌ، فَدَعَا الرَّجُلَ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنْ الصَّادِقِينَ، وَالْخَامِسَةَ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ، ثُمَّ أُتِيَ بِالْمَرْأَةِ فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ، ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا "
Yazid ibn Harun informed us, Abdul-Malik ibn Abi Sulayman informed us, he said: I heard Sa'id ibn Jubayr saying: "I was asked about the two who engage in mutual imprecation (al-mutala'inayn) during the governorship of Mus'ab ibn al-Zubayr: 'Should a separation be made between them?' I did not know what to say. He said: So I set out until I reached the house of Abdullah ibn Umar and said to the servant: 'Seek permission for me to enter upon him.' He replied: 'He is taking a midday nap, you cannot enter upon him.' He said: But Ibn Umar heard my voice and asked: 'Ibn Jubayr?' I said: 'Yes.' He said: 'Enter, for nothing brought you at this hour except a need.' He said: So I entered upon him and found him reclining on the saddle-cloth of his mount, leaning on a cushion—or he said: a small pillow, Abdullah [the narrator] was unsure—stuffed with palm fibers. I said: 'O Abu Abd al-Rahman, the two who engage in mutual imprecation, is a separation to be made between them?' He said: 'Subhan Allah (Glory be to Allah), yes. Indeed, the first one to ask about that was so-and-so.' He said: 'O Messenger of Allah (pbuh), tell me, if one of us sees his wife committing an act of indecency, what should he do? If he remains silent, he remains silent about a grave matter, and if he speaks, it is likewise [a grave matter].' He said: The Messenger of Allah (pbuh) remained silent and did not answer him. The man then left for his business, and after some time, he came to the Prophet (pbuh) and said: 'O Messenger of Allah, that which I asked you about, I have been afflicted with it.' He said: So Allah the Exalted revealed these verses that are in Surah al-Nur: {And those who accuse their wives and have no witnesses except themselves - then the testimony of one of them shall be four testimonies [sworn] by Allah that indeed, he is of the truthful. And the fifth [oath will be] that the curse of Allah be upon him if he should be of the liars. But it will prevent punishment from her if she gives four testimonies [sworn] by Allah that indeed, he is of the liars. And the fifth [oath will be] that the wrath of Allah be upon her if he was of the truthful.} [24:6-9], until he concluded these verses. He said: So he summoned the man, recited them to him, reminded him of Allah, and informed him that the punishment of this world is lighter than the punishment of the Hereafter. The man said: 'I have not lied against her.' Then he summoned the woman, exhorted her, reminded her, and informed her that the punishment of this world is lighter than the punishment of the Hereafter. She said: 'By Him who sent you with the truth, he is indeed a liar.' So he summoned the man, and he testified four testimonies by Allah that he was of the truthful, and the fifth was that the curse of Allah be upon him if he were of the liars. Then the woman was brought, and she testified four testimonies by Allah that he was of the liars, and the fifth was that the wrath of Allah be upon her if he were of the truthful. Then he (pbuh) separated them."