The Book of Reconciling Relations - Libri i Pajtimit të Marrëdhënieve - كتاب ذات البين

CHAPTER 1
General
#387
Transmeton Ummi Kulthum bint Ukbe se e ka dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Nuk është gënjeshtar ai që pajton njerëzit, duke thënë diçka të mirë apo duke përcjellë diçka të mirë." Ajo shtoi: "Nuk e kam dëgjuar atë (s.a.v.s.) të lejojë asgjë nga gënjeshtrat që thonë njerëzit, përveç në tri raste: pajtimi mes njerëzve, biseda e burrit me gruan e tij dhe biseda e gruas me burrin e saj."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أُمَّهَ أُمَّ كُلْثُومِ ابْنَةَ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ أَخْبَرَتْهُ، أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ لَيْسَ الْكَذَّابُ الَّذِي يُصْلِحُ بَيْنَ النَّاسِ، فَيَقُولُ خَيْرًا، أَوْ يَنْمِي خَيْرًا، قَالَتْ‏:‏ وَلَمْ أَسْمَعْهُ يُرَخِّصُ فِي شَيْءٍ مِمَّا يَقُولُ النَّاسُ مِنَ الْكَذِبِ إِلاَّ فِي ثَلاَثٍ‏:‏ الإِصْلاَحِ بَيْنَ النَّاسِ، وَحَدِيثِ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ، وَحَدِيثِ الْمَرْأَةِ زَوْجَهَا‏.‏
Umm Kulthum, the daughter of 'Uqba ibn Abi Mu'ayt, reported that
she heard the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace,
say, "Someone who makes peace between people by saying something good or
relates something good is not a liar."
#388
Transmeton Abdullahu se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Përmbajuni të vërtetës, sepse sinqeriteti të shpie drejt mirësisë, dhe mirësia të shpie në Xhenet. Njeriu vazhdon të thotë të vërtetën derisa të shkruhet te Allahu si i sinqertë (siddik). Dhe ruajuni gënjeshtrës, sepse gënjeshtra të shpie në shthurje, ndërsa shthurja të shpie në Zjarr. Njeriu vazhdon të gënjejë derisa të shkruhet te Allahu si gënjeshtar."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ، فَإِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ، وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ يَصْدُقُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللهِ صِدِّيقًا، وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ، فَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ، وَالْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَكْذِبُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللهِ كَذَّابًا‏.‏
'Abdullah reported that the Prophet, may Allah bless him and grant
him peace, said, "You must be truthful. Truthfulness leads to dutifulness
and dutifulness leads to the Garden. A man continues to tell the truth
until he is written as a siddiq with Allah. Beware of lying. Lying leads
to deviance and deviance leads to the Fire. A man continues to lie until
he is written as a liar with Allah."
#389
Transmeton Abdullahu: Gënjeshtra nuk është e hijshme as me seriozitet e as me shaka. Asnjëri prej jush nuk duhet t'i premtojë fëmijës së tij diçka dhe pastaj të mos e përmbushë atë.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ لاَ يَصْلُحُ الْكَذِبُ فِي جِدٍّ وَلاَ هَزْلٍ، وَلاَ أَنْ يَعِدَ أَحَدُكُمْ وَلَدَهُ شَيْئًا ثُمَّ لاَ يُنْجِزُ لَهُ‏.‏
'Abdullah said, "Lying is not correct, neither
in seriousness nor in jest. None of you should promise his child something
and then not give it to him."
#390
Transmeton Ibn Omeri: Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Besimtari që shoqërohet me njerëzit dhe bën durim ndaj mundimeve të tyre, është më i mirë se ai që nuk shoqërohet me njerëzit dhe nuk duron mundimet e tyre."
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ الْمُؤْمِنُ الَّذِي يُخَالِطُ النَّاسَ، وَيَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ، خَيْرٌ مِنَ الَّذِي لاَ يُخَالِطُ النَّاسَ، وَلاَ يَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ‏.‏
Ibn 'Umar reported that the Prophet, may Allah bless him and grant
him peace, said, "The believer who mixes with people and endures their
injury is better than the person who does not mix with people nor endure
their injury."
#391
Transmeton Ebu Musa se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Askush – asgjë – nuk është më i durueshëm ndaj fyerjes që dëgjon sesa Allahu i Madhëruar. Ata pretendojnë se Ai ka djalë, e megjithatë Ai i shëron dhe i furnizon ata."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي الأَعْمَشُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لَيْسَ أَحَدٌ، أَوْ لَيْسَ شَيْءٌ، أَصْبَرَ عَلَى أَذًى يَسْمَعُهُ مِنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَإِنَّهُمْ لَيَدَّعُونَ لَهُ وَلَدًا، وَإِنَّهُ لَيُعَافِيهِمْ وَيَرْزُقُهُمْ‏.‏
Abu Musa reported that the Prophet, may Allah bless him and grant
him peace, said, "No one - nothing - is more patient in enduring
an injury which he hears than Allah Almighty. They claim that He has a
son, and yet He still cures them and provides for them."
#392
Transmeton Abdullahu: Pejgamberi (s.a.v.s.) bëri një ndarje të pasurisë, ashtu siç bënte zakonisht. Një burrë nga Ensarët tha: "Pasha Allahun, kjo është një ndarje me të cilën nuk është synuar Fytyra e Allahut të Madhërishëm." Unë thashë: "Do t'i tregoj Pejgamberit (s.a.v.s.)." Shkova tek ai ndërsa ishte me shokët e tij dhe i tregova fshehurazi. Kjo e rëndoi shumë atë (s.a.v.s.) dhe fytyra i ndryshoi aq shumë saqë dëshirova të mos i kisha treguar fare. Atëherë ai tha: "Musai është lënduar edhe më shumë se kjo, por ai bëri durim."
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ شَقِيقًا يَقُولُ‏:‏ قَالَ عَبْدُ اللهِ‏:‏ قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قِسْمَةً، كَبَعْضِ مَا كَانَ يَقْسِمُ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ‏:‏ وَاللَّهِ، إِنَّهَا لَقِسْمَةٌ مَا أُرِيدَ بِهَا وَجْهَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، قُلْتُ أَنَا‏:‏ لَأَقُولَنَّ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَيْتُهُ، وَهُوَ فِي أَصْحَابِهِ، فَسَارَرْتُهُ، فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ صلى الله عليه وسلم وَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ، وَغَضِبَ، حَتَّى وَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَخْبَرَتْهُ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ قَدْ أُوذِيَ مُوسَى بِأَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَصَبَرَ‏.‏
'Abdullah said, "The Prophet, may Allah bless him and grant him
peace, swore an oath like one of the oaths that people swear and a man
of the Ansar said, 'By Allah, it is not an oath by which the Face of Allah
Almighty is desired." I said, 'I will tell the Prophet, may Allah bless
him and grant him peace. I went to him while he was with his Companions
and I spoke to him in confidence. It clearly affected him greatly, may
Allah bless him and grant him peace, and his face changed colour so that
I wished that I had not told him. Then he said, 'Musa was injured with
greater than that and he endured it.'"
#393
Transmeton Ebu Derda se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "A t'ju tregoj për një gradë më të lartë se namazi, agjërimi dhe sadakaja?" Ata thanë: "Po, gjithsesi." Ai tha: "Pajtimi i njerëzve mes vete, sepse prishja e raporteve mes tyre është shkatërruese (ajo që rruan)."
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ بِدَرَجَةٍ أَفْضَلَ مِنَ الصَّلاَةِ وَالصِّيَامِ وَالصَّدَقَةِ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ بَلَى، قَالَ‏:‏ صَلاَحُ ذَاتِ الْبَيْنِ، وَفَسَادُ ذَاتِ الْبَيْنِ هِيَ الْحَالِقَةُ‏.‏
Abu'd-Darda' reported that the Prophet, may Allah bless him and
grant him peace, said, "Shall I tell you a degree better than prayer, fasting
and sadaqa?" "Yes," they replied. He went to say, Improving a state of
friendship. Causing discord in a state of friendship is what shaves things
away."
#394
Transmeton Ibn Abbasi: Lidhur me ajetin "Kini frikë Allahun dhe rregulloni marrëdhëniet mes jush" (8:1), ai ka thënë: "Ky është një urdhër nga Allahu për besimtarët që të kenë frikë Allahun dhe t'i rregullojnë marrëdhëniet mes tyre."
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ الْحُسَيْنِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ‏:‏ ‏{‏فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ‏}‏، قَالَ‏:‏ هَذَا تَحْرِيجٌ مِنَ اللهِ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَنْ يَتَّقُوا اللَّهَ وَأَنْ يُصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِهِمْ‏.‏
Regarding the ayat:
"Fear Allah and put things right between
you," (8:1), Ibn 'Abbas said, "This is an injunction from Allah to
the believers to fear Allah and to put things right between them."
#395
Transmeton Sufjan ibn Usejd el-Hadremi se e ka dëgjuar Pejgamberin (s.a.v.s.) duke thënë: "Është tradhti e madhe t'i tregosh diçka vëllait tënd, ashtu që ai të të besojë, ndërkohë që ti po e gënjen atë."
حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ ضُبَارَةَ بْنِ مَالِكٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، أَنَّ سُفْيَانَ بْنَ أُسَيْدٍ الْحَضْرَمِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ كَبُرَتْ خِيَانَةً أَنْ تُحَدِّثَ أَخَاكَ حَدِيثًا هُوَ لَكَ مُصَدِّقٌ، وَأَنْتَ لَهُ كَاذِبٌ‏.‏
Sufyan ibn Usayd al-Hadrami reported that he heard the Prophet,
may Allah bless him and grant him peace, say, "It is great treachery to
tell something to your brother so that he believes you when you are lying
to him."
#396
Transmeton Ibn Abbasi se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Mos u fjalos me vëllain tënd, mos u tall me të dhe mos i jep atij një premtim të cilin pastaj e shkel."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ لاَ تُمَارِ أَخَاكَ، وَلاَ تُمَازِحْهُ، وَلاَ تَعِدْهُ مَوْعِدًا فَتُخْلِفَهُ‏.‏
Ibn 'Abbas reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Do not dispute with your brother. Do not make fun of him. Do not make a promise to him and then break it."
#397
Transmeton Ebu Hurejra se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Janë dy veti që umeti im nuk do t'i lërë: vajtimi (për të vdekurit) dhe fyerja e prejardhjes së tjetrit."
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ شُعْبَتَانِ لاَ تَتْرُكُهُمَا أُمَّتِي‏:‏ النِّيَاحَةُ وَالطَّعْنُ فِي الأَنْسَابِ‏.‏
Abu Hurayra reported that the Prophet, may Allah bless him and
grant him peace, said, "There are two courses that my Community will not
abandon:
wailing and attacking a person's lineage."
#398
Transmeton Fusajla se e ka dëgjuar babanë e saj duke thënë: "E pyeta: 'O i Dërguari i Allahut, a konsiderohet fanatizëm (asabije) që njeriu të ndihmojë popullin e tij në një padrejtësi?' Ai (s.a.v.s.) u përgjigj: 'Po'."
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَبَّادٌ الرَّمْلِيُّ قَالَ‏:‏ حَدَّثَتْنِي امْرَأَةٌ يُقَالُ لَهَا‏:‏ فُسَيْلَةُ، قَالَتْ‏:‏ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ‏:‏ قُلْتُ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، أَمِنَ الْعَصَبِيَّةِ أَنْ يُعِينَ الرَّجُلُ قَوْمَهُ عَلَى ظُلْمٍ‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ‏.‏
A woman called Fusayla said that she heard her father say, "I asked,
'Messenger of Allah, is it part of disobedience for a man to help his people
in something which is unjust?' 'Yes,' he replied."