The Book of Gestures - Libri i Shenjave - كتاب الإشارة

CHAPTER 1
General
#417
Transmeton Abdullah ibn Omari se Omeri u thoshte bijve të tij: "Kur të gdhiheni, shpërndahuni dhe mos u mblidhni në një shtëpi të vetme, sepse frikësohem se do t’i shkëputni lidhjet mes vete ose do të ndodhë ndonjë e keqe mes jush."
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُبَشِّرٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، كَانَ عُمَرُ يَقُولُ لِبَنِيهِ‏:‏ إِذَا أَصْبَحْتُمْ فَتَبَدَّدُوا، وَلاَ تَجْتَمِعُوا فِي دَارٍ وَاحِدَةٍ، فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تَقَاطَعُوا، أَوْ يَكُونَ بَيْنَكُمْ شَرٌّ‏.‏
Salim ibn 'Abdullah reported from his father that 'Umar used to
say to his sons, "Separate in the morning and do not meet together in the
same house. I fear that you might split up or that some evil may take place
between you."
#418
Transmeton Ibn Omeri: Ai pa një bari me disa dele në një vend të papërshtatshëm dhe pa një vend tjetër që ishte më i mirë se ai. Ai i tha: "Mjerë ti, o bari! Zhvendosi ato! Sepse e kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: 'Çdo bari është përgjegjës për tufën e tij.'"
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بَكْرٌ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، أَنَّ وَهْبَ بْنَ كَيْسَانَ أَخْبَرَهُ، وَكَانَ وَهْبٌ أَدْرَكَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَأَى رَاعِيًا وَغَنَمًا فِي مَكَانٍ قَبِيحٍ وَرَأَى مَكَانًا أَمْثَلَ مِنْهُ، فَقَالَ لَهُ‏:‏ وَيْحَكَ، يَا رَاعِي، حَوِّلْهَا، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ كُلُّ رَاعٍ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ‏.‏
Ibn 'Umar saw a shepherd with some sheep in a bad place and saw
a place which was better than it. He told him, "Woe to you, shepherd! Move
them! I heard the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him
peace, say, 'Every shepherd is responsible for his flock.'"
#419
Transmeton Ibn Abbasi: Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Neve nuk na ka hije shembulli i keq. Ai që e merr mbrapsht dhuratën e tij, është si qeni që kthehet te vjellja e vet."
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ، الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ، كَالْكَلْبِ يَرْجِعُ فِي قَيْئِهِ‏.‏
Ibn 'Abbas reported that the Prophet, may Allah bless him and grant
him peace, said, "We do not give a bad example. The one who takes back
his gift is like the dog who returns to his own vomit."
#420
Transmeton Ebu Hurejra: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Besimtari është i çiltër dhe bujar, ndërsa i prishuri është mashtrues dhe i ulët."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَجَّاجِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو الأَسْبَاطِ الْحَارِثِيُّ وَاسْمُهُ بِشْرُ بْنُ رَافِعٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ الْمُؤْمِنُ غِرٌّ كَرِيمٌ، وَالْفَاجِرُ خَبٌّ لَئِيمٌ‏.‏
Abu Hurayra reported that the Messenger of Allah, may Allah bless
him and grant him peace, said, "The believer is guileless and generous
while the corrupt is a swindler and miserly."