The Book of I'tikaf - Libri i I'tikafit - كتاب الاعتكاف

CHAPTER 1
باب الاِعْتِكَافِ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ
The I'tikaf in the last ten days of Ramadan.
Chapter Introduction
And I‘tikaf may be practised in any mosque, as is evident in the Statement of Allah تعالى: “... And do not have sexual relations with them (your wives); while you are in I‘tikaf [i.e., confining oneself in a mosque for Salat (prayers) and invocations leaving the worldly activities for a limited number of days] in the mosques. These are the limits (set) by Allah; so approach them not. Thus does Allah make clear His Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, laws, legal and illegal things, Allah’s set limits, orders), to mankind that they may become Al-Muttaqun (the pious).” (V.2:187)
وَالاِعْتِكَافِ فِي الْمَسَاجِدِ كُلِّهَا، لِقَوْلِهِ تَعَالَى: {وَلاَ تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلاَ تَقْرَبُوهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ}
#1952
Transmeton Abdullah bin Umeri: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) qëndronte në itikaf gjatë dhjetë ditëve të fundit të muajit të Ramazanit.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، أَنَّ نَافِعًا، أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ‏.‏
Narrated `Abdullah bin `Umar:
Allah's Messenger (ﷺ) used to practice I`tikaf in the last ten days of the month of Ramadan.
#1953
Transmeton Ajsheja: Pejgamberi (s.a.v.s.) qëndronte në i’tikaf gjatë dhjetë ditëve të fundit të Ramazanit derisa ndërroi jetë, e pas tij edhe bashkëshortet e tij kanë qëndruar në i’tikaf.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ، ثُمَّ اعْتَكَفَ أَزْوَاجُهُ مِنْ بَعْدِهِ‏.‏
Narrated `Aisha:
(the wife of the Prophet) The Prophet (ﷺ) used to practice I`tikaf in the last ten days of Ramadan till he
died and then his wives used to practice I`tikaf after him.
#1954
Transmeton Ebu Seid el-Hudriu: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) bënte i'tikaf në dhjetë ditët e mesme të Ramazanit dhe një vit ai qëndroi në i'tikaf deri në natën e njëzet e njëtë, që ishte nata pas së cilës ai dilte nga i'tikafi i tij. Pejgamberi (s.a.v.s.) tha: "Kushdo që ishte në i'tikaf me mua, le të qëndrojë në i'tikaf edhe në dhjetë ditët e fundit, sepse m'u tregua Nata (e Kadrit), por pastaj m'u bë që ta harroj atë. Pashë veten duke bërë sexhde në baltë dhe ujë në mëngjesin e asaj nate. Prandaj, kërkojeni atë në dhjetë netët e fundit dhe në netët teke prej tyre." Atë natë ra shi dhe çatia e xhamisë rrodhi, pasi ishte e ndërtuar me gjethe palmash. I pashë me sytë e mi gjurmët e baltës dhe të ujit në ballin e Pejgamberit (s.a.v.s.) në mëngjesin e ditës së njëzet e njëtë.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَعْتَكِفُ فِي الْعَشْرِ الأَوْسَطِ مِنْ رَمَضَانَ، فَاعْتَكَفَ عَامًا حَتَّى إِذَا كَانَ لَيْلَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ، وَهِيَ اللَّيْلَةُ الَّتِي يَخْرُجُ مِنْ صَبِيحَتِهَا مِنِ اعْتِكَافِهِ قَالَ ‏ "‏ مَنْ كَانَ اعْتَكَفَ مَعِي فَلْيَعْتَكِفِ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ، وَقَدْ أُرِيتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ ثُمَّ أُنْسِيتُهَا، وَقَدْ رَأَيْتُنِي أَسْجُدُ فِي مَاءٍ وَطِينٍ مِنْ صَبِيحَتِهَا، فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ، وَالْتَمِسُوهَا فِي كُلِّ وِتْرٍ ‏"‏‏.‏ فَمَطَرَتِ السَّمَاءُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ، وَكَانَ الْمَسْجِدُ عَلَى عَرِيشٍ فَوَكَفَ الْمَسْجِدُ، فَبَصُرَتْ عَيْنَاىَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى جَبْهَتِهِ أَثَرُ الْمَاءِ وَالطِّينِ، مِنْ صُبْحِ إِحْدَى وَعِشْرِينَ‏.‏
Narrated Abu Sa`id Al-Khudri:
Allah's Messenger (ﷺ) used to practice I`tikaf in the middle ten days of Ramadan and once he stayed in
I`tikaf till the night of the twenty-first and it was the night in the morning of which he used to come
out of his I`tikaf. The Prophet (ﷺ) said, "Whoever was in I`tikaf with me should stay in I`tikaf for the last
ten days, for I was informed (of the date) of the Night (of Qadr) but I have been caused to forget it. (In
the dream) I saw myself prostrating in mud and water in the morning of that night. So, look for it in
the last ten nights and in the odd ones of them." It rained that night and the roof of the mosque
dribbled as it was made of leaf stalks of date-palms. I saw with my own eyes the mark of mud and
water on the forehead of the Prophet (i.e. in the morning of the twenty-first).
CHAPTER 2
باب الْحَائِضُ تُرَجِّلُ رَأْسَ الْمُعْتَكِفَ
A menstruating woman is permitted to comb the hair of a man in I'tikaf.
#1955
Transmeton Ajsheja: Profeti (s.a.v.s.) ma afronte kokën e tij ndërsa ishte në itikaf në xhami, e unë ia krehja flokët, edhe pse isha me menstruacione.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصْغِي إِلَىَّ رَأْسَهُ وَهْوَ مُجَاوِرٌ فِي الْمَسْجِدِ، فَأُرَجِّلُهُ وَأَنَا حَائِضٌ‏.‏
Narrated `Aisha:
The Prophet (ﷺ) used to (put) bend his head (out) to me while he was in I`tikaf in the mosque during my
monthly periods and I would comb and oil his hair.
CHAPTER 3
باب لاَ يَدْخُلُ الْبَيْتَ إِلاَّ لِحَاجَةٍ
Mu'takif not to enter the house except for a need.
#1956
Transmeton Ajsheja (r.a.): I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e fuste kokën e tij brenda (në shtëpi) ndërsa ishte në xhami dhe unë ia krihja flokët. Kur ishte në itikaf, ai nuk hynte në shtëpi përveçse për ndonjë nevojë.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ وَإِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُدْخِلُ عَلَىَّ رَأْسَهُ وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَأُرَجِّلُهُ، وَكَانَ لاَ يَدْخُلُ الْبَيْتَ إِلاَّ لِحَاجَةٍ، إِذَا كَانَ مُعْتَكِفًا
Narrated `Aisha:
(the wife of the Prophet) Allah's Messenger (ﷺ) used to let his head in (the house) while he was in the
mosque and I would comb and oil his hair. When in I`tikaf he used not to enter the house except for a
need.
CHAPTER 4
باب غَسْلِ الْمُعْتَكِفِ
The taking of a bath by a Mu'takif.
#1957
Transmeton Ajsheja (r.a.): Profeti (s.a.v.s.) më përkëdhelte kur isha me hajz. Gjithashtu, ai e nxirrte kokën nga xhamia kur ishte në itikaf dhe unë ia laja atë, ndonëse isha me hajz.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُبَاشِرُنِي وَأَنَا حَائِضٌ‏.‏ وَكَانَ يُخْرِجُ رَأْسَهُ مِنَ الْمَسْجِدِ وَهْوَ مُعْتَكِفٌ فَأَغْسِلُهُ وَأَنَا حَائِضٌ‏.‏
Narrated `Aisha:
The Prophet (ﷺ) used to embrace me during my menses. He also used to put his head out of the mosque
while he was in I`tikaf, and I would wash it during my menses.
CHAPTER 5
باب الاِعْتِكَافِ لَيْلاً
The I'tikaf at night.
#1958
Transmeton Ibnu Omeri: Omeri e pyeti Pejgamberin (s.a.v.s.): "Kisha bërë një zotim në kohën e xhahilijetit që të bëja itikaf për një natë në Mesxhidul-Haram." Pejgamberi (s.a.v.s.) i tha: "Përmbushe zotimin tënd."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ عُمَرَ، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ كُنْتُ نَذَرْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَنْ أَعْتَكِفَ لَيْلَةً فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ، قَالَ ‏ "‏ فَأَوْفِ بِنَذْرِكَ ‏"‏‏.‏
Narrated Ibn `Umar:
`Umar asked the Prophet (ﷺ) "I vowed in the Pre-Islamic period of ignorance to stay in I`tikaf for one
night in Al-Masjid al-Haram." The Prophet (ﷺ) said to him, "Fulfill your vow."
CHAPTER 6
باب اعْتِكَافِ النِّسَاءِ
Women's I'tikaf.
#1959
Transmeton Ajsheja: Pejgamberi (s.a.v.s.) bënte i’tikaf në dhjetë ditët e fundit të Ramazanit. Unë i ngrisja një çadër dhe pasi falte namazin e sabahut, ai hynte në të. Hafsa i kërkoi leje Ajshes që të ngrinte një çadër për vete dhe ajo e lejoi, kështu që e ngriti çadrën e saj. Kur e pa këtë Zejneb bint Xhahshi, e ngriti edhe ajo një çadër tjetër. Në mëngjes, Pejgamberi (s.a.v.s.) i vuri re çadrat dhe pyeti: "Çfarë është kjo?". Pasi e njoftuan për situatën, Pejgamberi (s.a.v.s.) tha: "A mendoni se me këtë kanë pasur për qëllim mirësinë?". Ai e la i’tikafin atë muaj dhe bëri dhjetë ditë i’tikaf në muajin Sheval.
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعْتَكِفُ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ، فَكُنْتُ أَضْرِبُ لَهُ خِبَاءً فَيُصَلِّي الصُّبْحَ ثُمَّ يَدْخُلُهُ، فَاسْتَأْذَنَتْ حَفْصَةُ عَائِشَةَ أَنْ تَضْرِبَ خِبَاءً فَأَذِنَتْ لَهَا، فَضَرَبَتْ خِبَاءً، فَلَمَّا رَأَتْهُ زَيْنَبُ ابْنَةُ جَحْشٍ ضَرَبَتْ خِبَاءً آخَرَ، فَلَمَّا أَصْبَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَأَى الأَخْبِيَةَ فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا ‏"‏‏.‏ فَأُخْبِرَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ آلْبِرُّ تُرَوْنَ بِهِنَّ ‏"‏‏.‏ فَتَرَكَ الاِعْتِكَافَ ذَلِكَ الشَّهْرَ، ثُمَّ اعْتَكَفَ عَشْرًا مِنْ شَوَّالٍ‏.‏
Narrated `Amra:
Aisha said, "the Prophet (ﷺ) used to practice I`tikaf in the last ten days of Ramadan and I used to pitch a
tent for him, and after offering the morning prayer, he used to enter the tent." Hafsa asked the
permission of `Aisha to pitch a tent for her and she allowed her and she pitched her tent. When Zainab
bint Jahsh saw it, she pitched another tent. In the morning the Prophet (ﷺ) noticed the tents. He said,
'What is this?" He was told of the whole situation. Then the Prophet (ﷺ) said, "Do you think that they
intended to do righteousness by doing this?" He therefore abandoned the I`tikaf in that month and
practiced I`tikaf for ten days in the month of Shawwal."
CHAPTER 7
باب الأَخْبِيَةِ فِي الْمَسْجِدِ
Tents in mosque.
#1960
Transmeton Aishja (r.a.): Pejgamberi (s.a.v.s.) kishte për qëllim të hynte në i’tikaf. Kur arriti në vendin ku dëshironte ta kryente i’tikafin, pa disa tenda: tendën e Aishes, të Hafsas dhe të Zejnebes. Atëherë ai tha: "A mendoni se me këtë ato synojnë mirësinë?" Pastaj u largua dhe nuk bëri i’tikaf, por e kreu atë për dhjetë ditë në muajin Sheval.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ، فَلَمَّا انْصَرَفَ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ إِذَا أَخْبِيَةٌ خِبَاءُ عَائِشَةَ، وَخِبَاءُ حَفْصَةَ، وَخِبَاءُ زَيْنَبَ، فَقَالَ ‏ "‏ آلْبِرَّ تَقُولُونَ بِهِنَّ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ انْصَرَفَ، فَلَمْ يَعْتَكِفْ، حَتَّى اعْتَكَفَ عَشْرًا مِنْ شَوَّالٍ‏.‏
Narrated `Aisha:
The Prophet (ﷺ) intended to practice I`tikaf and when he reached the place where he intended to perform
I`tikaf, he saw some tents, the tents of `Aisha, Hafsa and Zainab. So, he said, "Do you consider that
they intended to do righteousness by doing this?" And then he went away and did not perform I`tikaf
(in Ramadan) but performed it in the month of Shawwal for ten days.
CHAPTER 8
باب هَلْ يَخْرُجُ الْمُعْتَكِفُ لِحَوَائِجِهِ إِلَى باب الْمَسْجِدِ
Mu'takif going to the gate of the mosque.
#1961
Transmeton Safija: Ajo shkoi te i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) për ta vizituar në xhami gjatë kohës që ai ishte në itikaf, në dhjetëditëshin e fundit të Ramazanit. Pasi bisedoi me të për një kohë, ajo u ngrit për t’u kthyer në shtëpi, ndërsa Pejgamberi (s.a.v.s.) u ngrit bashkë me të për ta përcjellë. Kur arritën te porta e xhamisë, pranë derës së Ummu Selemes, kaluan dy burra prej ensarëve dhe e përshëndetën të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.). Pejgamberi (s.a.v.s.) u tha: "Ndaluni pak, kjo është Safija bint Hujej." Ata thanë: "SubhanAllah, o i Dërguari i Allahut!" – duke u ndier keq për këtë sqarim. Atëherë Pejgamberi (s.a.v.s.) tha: "Vërtet shejtani qarkullon te njeriu ashtu siç qarkullon gjaku në trup. U frikësova se mos ai po mbjell ndonjë mendim të keq në zemrat tuaja."
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ صَفِيَّةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَزُورُهُ فِي اعْتِكَافِهِ فِي الْمَسْجِدِ، فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ، فَتَحَدَّثَتْ عِنْدَهُ سَاعَةً، ثُمَّ قَامَتْ تَنْقَلِبُ، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَهَا يَقْلِبُهَا، حَتَّى إِذَا بَلَغَتْ باب الْمَسْجِدِ عِنْدَ باب أُمِّ سَلَمَةَ مَرَّ رَجُلاَنِ مِنَ الأَنْصَارِ، فَسَلَّمَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَلَى رِسْلِكُمَا إِنَّمَا هِيَ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىٍّ ‏"‏‏.‏ فَقَالاَ سُبْحَانَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ وَكَبُرَ عَلَيْهِمَا‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَبْلُغُ مِنَ الإِنْسَانِ مَبْلَغَ الدَّمِ، وَإِنِّي خَشِيتُ أَنْ يَقْذِفَ فِي قُلُوبِكُمَا شَيْئًا ‏"‏‏.‏
Narrated `Ali bin Al-Husain:
Safiya, the wife of the Prophet (ﷺ) told me that she went to Allah's Messenger (ﷺ) to visit him in the mosque
while he was in I`tikaf in the last ten days of Ramadan. She had a talk with him for a while, then she
got up in order to return home. The Prophet (ﷺ) accompanied her. When they reached the gate of the
mosque, opposite the door of Um-Salama, two Ansari men were passing by and they greeted Allah's
Apostle . He told them: Do not run away! And said, "She is (my wife) Safiya bint Huyai." Both of
them said, "Subhan Allah, (How dare we think of any evil) O Allah's Messenger (ﷺ)!" And they felt it. The
Prophet said (to them), "Satan reaches everywhere in the human body as blood reaches in it,
(everywhere in one's body). I was afraid lest Satan might insert an evil thought in your minds."
CHAPTER 9
باب الاِعْتِكَافِ وَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَبِيحَةَ عِشْرِينَ
Coming out of I'tikaf in the morning of the twentieth (of Ramadan)
#1962
Transmeton Ebu Seid el-Hudriu: Kur u pyet nëse e kishte dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke folur për Natën e Kadrit, ai u përgjigj: "Po. Ishim në itikaf me të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) në dhjetë ditët e mesme të Ramazanit dhe dolëm prej tij në mëngjesin e ditës së njëzetë. I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) na mbajti një fjalim dhe tha: 'Më është treguar Nata e Kadrit, por më është bërë që ta harroj. Prandaj, kërkojeni atë në netët teke të dhjetëditëshit të fundit. Pashë veten (në ëndërr) duke bërë sexhde në ujë dhe baltë. Kushdo që ka qenë në itikaf me të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.), le të kthehet.' Njerëzit u kthyen në xhami. Në qiell nuk shihej asnjë re, por papritmas erdhi një re dhe ra shi. Kur filloi namazi, i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) bëri sexhde në baltë dhe ujë, saqë pashë gjurmët e baltës në majën e hundës dhe në ballin e tij."
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ، سَمِعَ هَارُونَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَأَلْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ قُلْتُ هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ قَالَ نَعَمِ، اعْتَكَفْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَشْرَ الأَوْسَطَ مِنْ رَمَضَانَ ـ قَالَ ـ فَخَرَجْنَا صَبِيحَةَ عِشْرِينَ، قَالَ فَخَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَبِيحَةَ عِشْرِينَ فَقَالَ ‏ "‏ إِنِّي أُرِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ، وَإِنِّي نُسِّيتُهَا، فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ فِي وِتْرٍ، فَإِنِّي رَأَيْتُ أَنِّي أَسْجُدُ فِي مَاءٍ وَطِينٍ، وَمَنْ كَانَ اعْتَكَفَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلْيَرْجِعْ ‏"‏‏.‏ فَرَجَعَ النَّاسُ إِلَى الْمَسْجِدِ، وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً ـ قَالَ ـ فَجَاءَتْ سَحَابَةٌ فَمَطَرَتْ، وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ، فَسَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الطِّينِ وَالْمَاءِ، حَتَّى رَأَيْتُ الطِّينَ فِي أَرْنَبَتِهِ وَجَبْهَتِهِ‏.‏
Narrated Abu Salama bin `Abdur-Rahman:
I asked Abu Sa`id Al-Khudri, "Did you hear Allah's Messenger (ﷺ) talking about the Night of Qadr?" He
replied in the affirmative and said, "Once we were in I`tikaf with Allah's Messenger (ﷺ) in the middle ten
days of (Ramadan) and we came out of it in the morning of the twentieth, and Allah's Messenger (ﷺ)delivered
a sermon on the 20th (of Ramadan) and said, 'I was informed (of the date) of the Night of
Qadr (in my dream) but had forgotten it. So, look for it in the odd nights of the last ten nights of the
month of Ramadan. I saw myself prostrating in mud and water on that night (as a sign of the Night of
Qadr). So, whoever had been in I`tikaf with Allah's Messenger (ﷺ) should return for it.' The people returned
to the mosque (for I`tikaf). There was no trace of clouds in the sky. But all of a sudden a cloud came
and it rained. Then the prayer was established (they stood for the prayer) and Allah's Messenger (ﷺ)
prostrated in mud and water and I saw mud over the forehead and the nose of the Prophet.
CHAPTER 10
باب اعْتِكَافِ الْمُسْتَحَاضَةِ
I'tikaf of a woman who has bleeding in between her periods
#1963
Transmeton Aisha (r.a.): Njëra nga gratë e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) bëri i’tikaf bashkë me të ndërkohë që kishte gjakderdhje jashtë ciklit menstrual (istihadah). Ajo shihte gjurmë të kuqe dhe të verdha, saqë ndonjëherë ne vendosnim një enë poshtë saj ndërsa ajo falte namazin.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اعْتَكَفَتْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةٌ مِنْ أَزْوَاجِهِ مُسْتَحَاضَةٌ، فَكَانَتْ تَرَى الْحُمْرَةَ وَالصُّفْرَةَ، فَرُبَّمَا وَضَعْنَا الطَّسْتَ تَحْتَهَا وَهْىَ تُصَلِّي‏.‏
Narrated `Aisha:
One of the wives of Allah's Messenger (ﷺ) practiced I`tikaf with him while she ad bleeding in between her
periods and she would see red (blood) or yellowish traces, and sometimes we put a tray beneath her
when she offered the prayer.
CHAPTER 11
باب زِيَارَةِ الْمَرْأَةِ زَوْجَهَا فِي اعْتِكَافِهِ
The visit of the wife to her husband in I'tikaf
#1964
Transmeton Safije bint Hujej: Bashkëshortet e Pejgamberit (s.a.v.s.) ishin me të në xhami (gjatë itikafit) dhe më pas u larguan. Pejgamberi (s.a.v.s.) i tha Safije bint Hujejit: "Mos u nxito, se do të të shoqëroj unë" (shtëpia e saj ishte në banesën e Usames). Pejgamberi (s.a.v.s.) doli me të dhe rrugës e takuan dy burra nga ensarët, të cilët e shikuan Pejgamberin (s.a.v.s.) dhe kaluan. Pejgamberi (s.a.v.s.) u tha: "Ejani këtu, kjo është Safije bint Hujej." Ata thanë: "SubhanAllah, o i Dërguari i Allahut!" Ai tha: "Vërtet, shejtani qarkullon te njeriu ashtu siç qarkullon gjaku, prandaj u frikësova se mos ai hedh ndonjë mendim të keq në shpirtrat tuaj."
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ صَفِيَّةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ‏.‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ، وَعِنْدَهُ أَزْوَاجُهُ، فَرُحْنَ، فَقَالَ لِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ ‏"‏ لاَ تَعْجَلِي حَتَّى أَنْصَرِفَ مَعَكِ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ بَيْتُهَا فِي دَارِ أُسَامَةَ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَهَا، فَلَقِيَهُ رَجُلاَنِ مِنَ الأَنْصَارِ، فَنَظَرَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ أَجَازَا وَقَالَ لَهُمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَعَالَيَا، إِنَّهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىٍّ ‏"‏‏.‏ قَالاَ سُبْحَانَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ الإِنْسَانِ مَجْرَى الدَّمِ، وَإِنِّي خَشِيتُ أَنْ يُلْقِيَ فِي أَنْفُسِكُمَا شَيْئًا ‏"‏‏.‏
Narrated `Ali bin Al-Husain (from Safiya the Prophet's wife):
The wives of the Prophet (ﷺ) were with him in the mosque (while he was in I`tikaf) and then they
departed and the Prophet (ﷺ) said to Safiya bint Huyai, "Don't hurry up, for I shall accompany you," (and
her dwelling was in the house of Usama). The Prophet (ﷺ) went out and in the meantime two Ansari men
met him and they looked at the Prophet (ﷺ) and passed by. The Prophet (ﷺ) said to them, "Come here. She is
(my wife) Safiya bint Huyai." They replied, "Subhan Allah, (How dare we think of evil) O Allah's
Apostle! (we never expect anything bad from you)." The Prophet (ﷺ) replied, "Satan circulates in the
human being as blood circulates in the body, and I was afraid lest Satan might insert an evil thought in
your minds."
CHAPTER 12
باب هَلْ يَدْرَأُ الْمُعْتَكِفُ عَنْ نَفْسِهِ
Is it permissible for the Mu'takif to defend himself.
#1965
Transmeton Safija: Ajo shkoi te Pejgamberi (s.a.v.s.) kur ai ishte në itikaf. Kur u kthye, Pejgamberi (s.a.v.s.) e shoqëroi atë duke ecur. Një burrë nga ensarët e pa atë. Kur Pejgamberi (s.a.v.s.) e vuri re, e thirri dhe i tha: "Eja këtu. Kjo është Safija." (Sufjani, një nëntransmetues, ndoshta ka thënë: "Kjo është Safija"). "Vërtet, shejtani qarkullon në trupin e birit të Ademit ashtu siç qarkullon gjaku në të." (Një nëntransmetues e pyeti Sufjanin: "A e vizitoi Safija atë natën?" Ai u përgjigj: "Sigurisht, natën.")
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ صَفِيَّةَ، أَخْبَرَتْهُ‏.‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، يُخْبِرُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، أَنَّ صَفِيَّةَ ـ رضى الله عنها ـ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ مُعْتَكِفٌ، فَلَمَّا رَجَعَتْ مَشَى مَعَهَا، فَأَبْصَرَهُ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَلَمَّا أَبْصَرَهُ دَعَاهُ فَقَالَ ‏ "‏ تَعَالَ هِيَ صَفِيَّةُ ـ وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ هَذِهِ صَفِيَّةُ ـ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ ابْنِ آدَمَ مَجْرَى الدَّمِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لِسُفْيَانَ أَتَتْهُ لَيْلاً قَالَ وَهَلْ هُوَ إِلاَّ لَيْلٌ
Narrated `Ali bin Al-Husain from Safiya:
Safiya went to the Prophet (ﷺ) while he was in I`tikaf. When she returned, the Prophet (ﷺ) accompanied her
walking. An Ansari man saw him. When the Prophet (ﷺ) noticed him, he called him and said, "Come
here. She is Safiya. (Sufyan a sub-narrator perhaps said that the Prophet (ﷺ) had said, "This is Safiya").
And Satan circulates in the body of Adam's offspring as his blood circulates in it."
(A sub-narrator asked Sufyan, "Did Safiya visit him at night?" He said, "Of course, at night.")
CHAPTER 13
باب مَنْ خَرَجَ مِنَ اعْتِكَافِهِ عِنْدَ الصُّبْحِ
Whoever went out of his I'tikaf in the morning
#1966
Transmeton Ebu Seidi: Bëmë itikaf me të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) në dhjetëditëshin e mesit të Ramazanit. Në mëngjesin e ditës së njëzetë ne i zhvendosëm gjërat tona, por i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) erdhi te ne dhe tha: "Kush ishte në itikaf, le të kthehet në vendin e tij të itikafit, sepse unë e pashë këtë Natë (të Kadrit) dhe pashë veten duke bërë sexhde në ujë dhe baltë." Kur u kthye në vendin e tij të itikafit, qielli u vrenjt dhe filloi të bjerë shi. Pasha Atë që e dërgoi atë me të Vërtetën, qielli u mbulua me re që nga fundi i asaj dite. Duke qenë se çatia e xhamisë ishte e ndërtuar me gjethe palme, unë pashë mbi hundën dhe majën e hundës së Pejgamberit (s.a.v.s.) gjurmët e ujit dhe të baltës.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ، خَالِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ،‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ،‏.‏ قَالَ وَأَظُنُّ أَنَّ ابْنَ أَبِي لَبِيدٍ، حَدَّثَنَا عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ اعْتَكَفْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَشْرَ الأَوْسَطَ، فَلَمَّا كَانَ صَبِيحَةَ عِشْرِينَ نَقَلْنَا مَتَاعَنَا فَأَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ كَانَ اعْتَكَفَ فَلْيَرْجِعْ إِلَى مُعْتَكَفِهِ فَإِنِّي رَأَيْتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ، وَرَأَيْتُنِي أَسْجُدُ فِي مَاءٍ وَطِينٍ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا رَجَعَ إِلَى مُعْتَكَفِهِ، وَهَاجَتِ السَّمَاءُ، فَمُطِرْنَا فَوَالَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ لَقَدْ هَاجَتِ السَّمَاءُ مِنْ آخِرِ ذَلِكَ الْيَوْمِ، وَكَانَ الْمَسْجِدُ عَرِيشًا، فَلَقَدْ رَأَيْتُ عَلَى أَنْفِهِ وَأَرْنَبَتِهِ أَثَرَ الْمَاءِ وَالطِّينِ‏.‏
Narrated Abu Sa`id:
We practiced I`tikaf with Allah's Messenger (ﷺ) in the middle ten days (of Ramadan). In the morning of the
twentieth (of Ramadan) we shifted our baggage, but Allah's Messenger (ﷺ) came to us and said, "Whoever
was m I`tikaf should return to his place of I`tikaf, for I saw (i.e. was informed about the date of) this
Night (of Qadr) and saw myself prostrating in mud and water." When I returned to my place the sky
was overcast with clouds and it rained. By Him Who sent Muhammad with the Truth, the sky was
covered with clouds from the end of that day, and the mosque which was roofed with leafstalks of
date palm trees (leaked with rain) and I saw the trace of mud and water over the nose of the Prophet (ﷺ)
and its tip.
CHAPTER 14
باب الاِعْتِكَافِ فِي شَوَّالٍ
I'tikaf in the month of Shawwal
#1967
Transmeton Ajsheja (r.a.): I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) bënte i'tikaf çdo vit në muajin e Ramazanit. Pasi falte namazin e sabahut, ai hynte në vendin e tij të i'tikafit. Ajsheja i kërkoi leje për të bërë i'tikaf dhe ai e lejoi, kështu që ajo ngriti një çadër në xhami. Kur dëgjoi Hafsa për këtë, edhe ajo ngriti një çadër, po ashtu edhe Zejnebi kur dëgjoi, ngriti një çadër tjetër. Të nesërmen në mëngjes, pasi i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) përfundoi namazin e sabahut, pa katër çadra dhe pyeti: "Çfarë është kjo?" Pasi e informuan, ai tha: "Çfarë i shtyu ato ta bëjnë këtë? A mendoni se kjo është mirësi? Hiqini ato, sepse nuk dua t'i shoh." Kështu që çadrat u hoqën dhe ai nuk bëri i'tikaf në atë Ramazan, por e bëri në dhjetë ditët e fundit të muajit Sheval.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْتَكِفُ فِي كُلِّ رَمَضَانَ، وَإِذَا صَلَّى الْغَدَاةَ دَخَلَ مَكَانَهُ الَّذِي اعْتَكَفَ فِيهِ ـ قَالَ ـ فَاسْتَأْذَنَتْهُ عَائِشَةُ أَنْ تَعْتَكِفَ فَأَذِنَ لَهَا فَضَرَبَتْ فِيهِ قُبَّةً، فَسَمِعَتْ بِهَا حَفْصَةُ، فَضَرَبَتْ قُبَّةً، وَسَمِعَتْ زَيْنَبُ بِهَا، فَضَرَبَتْ قُبَّةً أُخْرَى، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْغَدِ أَبْصَرَ أَرْبَعَ قِبَابٍ، فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا ‏"‏‏.‏ فَأُخْبِرَ خَبَرَهُنَّ، فَقَالَ ‏"‏ مَا حَمَلَهُنَّ عَلَى هَذَا آلْبِرُّ انْزِعُوهَا فَلاَ أَرَاهَا ‏"‏‏.‏ فَنُزِعَتْ، فَلَمْ يَعْتَكِفْ فِي رَمَضَانَ حَتَّى اعْتَكَفَ فِي آخِرِ الْعَشْرِ مِنْ شَوَّالٍ‏.‏
Narrated `Amra bint `Abdur-Rahman from `Aisha:
Allah's Messenger (ﷺ) used to practice I`tikaf every year in the month of Ramadan. And after offering the
morning prayer, he used to enter the place of his I`tikaf. `Aisha asked his permission to let her practice
I`tikaf and he allowed her, and so she pitched a tent in the mosque. When Hafsa heard of that, she also
pitched a tent (for herself), and when Zainab heard of that, she too pitched another tent. When, in the
morning, Allah's Messenger (ﷺ) had finished the morning prayer, he saw four tents and asked, "What is
this?" He was informed about it. He then said, "What made them do this? Is it righteousness? Remove
the tents, for I do not want to see them." So, the tents were removed. The Prophet (ﷺ) did not perform
I`tikaf that year in the month of Ramadan, but did it in the last ten days of Shawwal.
CHAPTER 15
باب مَنْ لَمْ يَرَ عَلَيْهِ صَوْمًا إِذَا اعْتَكَفَ
I'tikaf without fasting
#1968
Transmeton Umer bin el-Hattabi se ai ka thënë: "O i Dërguari i Allahut! Unë kisha bërë një betim (nezër) në kohën e xhahilijetit që të bëja i’tikaf për një natë në Mesxhid el-Haram." Pejgamberi (s.a.v.s.) i tha: "Përmbushe betimin tënd!" Kështu, ai bëri i’tikaf për një natë.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي نَذَرْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَنْ أَعْتَكِفَ لَيْلَةً فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَوْفِ نَذْرَكَ ‏"‏‏.‏ فَاعْتَكَفَ لَيْلَةً‏.‏
Narrated `Abdullah bin `Umar:
`Umar bin Al-Khattab said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! I vowed in the Pre-Islamic period to perform I`tikaf in
Al-Masjid-al-Haram for one night." The Prophet (ﷺ) said, "Fulfill your vow." So, he performed I`tikaf for
one night.
CHAPTER 16
باب إِذَا نَذَرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَنْ يَعْتَكِفَ ثُمَّ أَسْلَمَ
Vow in the pre-Islamic period to perform I'tikaf
#1969
Transmeton Ibn Omeri: Omeri ishte zotuar në periudhën e xhahilijetit që të bënte itikaf në Mesxhidul Haram (një transmetues mendon se ishte zotuar për një natë). I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) i tha: "Përmbushe zotimin tënd."
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ نَذَرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَنْ يَعْتَكِفَ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ـ قَالَ أُرَاهُ قَالَ ـ لَيْلَةً قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَوْفِ بِنَذْرِكَ ‏"‏‏.‏
Narrated Ibn `Umar:
that `Umar had vowed in the Pre-Islamic period to perform I`tikaf in Al-Masjid-al-Haram. (A subnarrator
thinks that `Umar vowed to perform I`tikaf for one night.) Allah's Messenger (ﷺ) said to `Umar,
"Fulfill your vow."
CHAPTER 17
باب الاِعْتِكَافِ فِي الْعَشْرِ الأَوْسَطِ مِنْ رَمَضَانَ
I'tikaf in the middle ten days of Ramadan
#1970
Transmeton Ebu Hurejra: Pejgamberi (s.a.v.s.) bënte itikaf çdo Ramazan nga dhjetë ditë, ndërsa në vitin kur ndërroi jetë, ai qëndroi në itikaf njëzet ditë.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعْتَكِفُ فِي كُلِّ رَمَضَانَ عَشْرَةَ أَيَّامٍ، فَلَمَّا كَانَ الْعَامُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ اعْتَكَفَ عِشْرِينَ يَوْمًا‏.‏
Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) used to perform I`tikaf every year in the month of Ramadan for ten days, and when it was
the year of his death, he stayed in I`tikaf for twenty days.
CHAPTER 18
باب مَنْ أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ ثُمَّ بَدَا لَهُ أَنْ يَخْرُجَ
Whoever intended I'tikaf and then changed his mind
#1971
Transmeton Aishja: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) përmendi se do të bënte itikaf në dhjetë ditët e fundit të Ramazanit. Aishja i kërkoi leje për të bërë itikaf dhe ai e lejoi. Hafsa i kërkoi Aishes që të kërkonte leje edhe për të, dhe ajo e bëri këtë. Kur Zejneb bintu Xhahsh e pa këtë, urdhëroi që t'i ngrihej një tendë dhe ashtu u bë. I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), kur përfundonte namazin, shkonte te tenda e tij, por kur i pa tendat e tjera, pyeti: "Çfarë janë këto?" I thanë se ishin tendat e Aishes, Hafsës dhe Zejnebit. I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "A mirësinë kanë synuar me këtë? Unë nuk do të bëj itikaf." Kështu, ai u kthye dhe nuk bëri itikaf, por kur mbaroi muaji i agjërimit, bëri dhjetë ditë itikaf në muajin Sheval.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي عَمْرَةُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ أَنْ يَعْتَكِفَ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ، فَاسْتَأْذَنَتْهُ عَائِشَةُ فَأَذِنَ لَهَا، وَسَأَلَتْ حَفْصَةُ عَائِشَةَ أَنْ تَسْتَأْذِنَ لَهَا فَفَعَلَتْ فَلَمَّا رَأَتْ ذَلِكَ زَيْنَبُ ابْنَةُ جَحْشٍ أَمَرَتْ بِبِنَاءٍ فَبُنِيَ لَهَا قَالَتْ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى انْصَرَفَ إِلَى بِنَائِهِ فَبَصُرَ بِالأَبْنِيَةِ فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا بِنَاءُ عَائِشَةَ وَحَفْصَةَ وَزَيْنَبَ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ آلْبِرَّ أَرَدْنَ بِهَذَا مَا أَنَا بِمُعْتَكِفٍ ‏"‏‏.‏ فَرَجَعَ، فَلَمَّا أَفْطَرَ اعْتَكَفَ عَشْرًا مِنْ شَوَّالٍ‏.‏
Narrated `Amra bint `Abdur-Rahman from `Aisha:
Allah's Messenger (ﷺ) mentioned that he would practice I`tikaf in the last ten days of Ramadan. `Aisha asked
his permission to perform I`tikaf and he permitted her. Hafsa asked `Aisha to take his permission for
her, and she did so. When Zainab bint Jahsh saw that, she ordered a tent to be pitched for her and it
was pitched for her. Allah's Messenger (ﷺ) used to proceed to his tent after the prayer. So, he saw the tents
ans asked, "What is this?" He was told that those were the tents of Aisha, Hafsa, and Zainab. Allah's
Apostle said, "Is it righteousness which they intended by doing so? I am not going to perform I`tikaf."
So he returned home. When the fasting month was over, he performed Itikar for ten days in the month
of Shawwal.
CHAPTER 19
باب الْمُعْتَكِفِ يُدْخِلُ رَأْسَهُ الْبَيْتَ لِلْغَسْلِ
A Mu'takif can let his head in the house for washing
#1972
Transmeton Aishja: Ajo ia krihte flokët Pejgamberit (s.a.v.s.) kur ishte me menstruacione, ndërsa ai ishte në i’tikaf në xhami. Ai ia afronte kokën asaj derisa ajo ishte në dhomën e saj.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا كَانَتْ تُرَجِّلُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ حَائِضٌ وَهْوَ مُعْتَكِفٌ فِي الْمَسْجِدِ وَهْىَ فِي حُجْرَتِهَا، يُنَاوِلُهَا رَأْسَهُ‏.‏
Narrated `Urwa:
Aisha during her menses used to comb and oil the hair of the Prophet (ﷺ) while he used to be in I`tikaf in
the mosque. He would stretch out his head towards her while she was in her chamber.