The Book of Divine Decree - Libri i Kaderit - كتاب القدر

CHAPTER 1
General
#1748
Transmeton Ebu Hurejre se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Ademi dhe Musai debatuan dhe Ademi doli fitimtar ndaj Musait. Musai i tha: 'Ti je Ademi që i devijove njerëzit dhe i nxore ata nga Xheneti.' Ademi i tha: 'Ti je Musai të cilit Allahu i dha njohuri për çdo gjë dhe të cilin e zgjodhi mbi njerëzit me shpalljen e Tij.' Ai u përgjigj: 'Po.' Atëherë Ademi i tha: 'A po më qorton për një çështje që ishte caktuar për mua para se të krijohesha?'"
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تَحَاجَّ آدَمُ وَمُوسَى فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى قَالَ لَهُ مُوسَى أَنْتَ آدَمُ الَّذِي أَغْوَيْتَ النَّاسَ وَأَخْرَجْتَهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ فَقَالَ لَهُ آدَمُ أَنْتَ مُوسَى الَّذِي أَعْطَاهُ اللَّهُ عِلْمَ كُلِّ شَىْءٍ وَاصْطَفَاهُ عَلَى النَّاسِ بِرِسَالَتِهِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَفَتَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِّرَ عَلَىَّ قَبْلَ أَنْ أُخْلَقَ ‏"‏ ‏.‏
Yahya related to me from Malik from Abu'z-Zinad from al-Araj from
Abu Hurayra that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant
him peace, said, "Adam and Musa argued and Adam got the better of
Musa. Musa rebuked Adam, 'You are Adam who led people astray and
brought them out of the Garden.' Adam said to him, 'You are Musa to
whom Allah gave knowledge of everything and whom he chose above people
with His message.' He said, 'Yes.' He said, 'Do you then censure me
for a matter which was decreed for me before I was created?' "
#1749
Transmeton Umer ibn el-Hattabi:

Umer ibn el-Hattabi u pyet rreth këtij ajeti: "Kur Zoti yt nxori nga shpina e bijve të Ademit pasardhësit e tyre dhe i bëri dëshmitarë të vetvetes (duke u thënë): 'A nuk jam Unë Zoti juaj?' Ata u përgjigjën: 'Po, ne dëshmojmë'. Kjo që të mos thoni në Ditën e Kiametit: 'Ne nuk dinim gjë për këtë'." (El-A'raf, 172). Umer ibn el-Hattabi tha: "E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) kur u pyet për këtë ajet, e ai tha: 'Vërtet Allahu i Begatë dhe i Lartësuar e krijoi Ademin, pastaj e fërkoi shpinën e tij me Dorën e Tij të djathtë dhe prej saj nxori pasardhës e tha: "Këta i krijova për Xhenet dhe ata do të veprojnë me veprat e banorëve të Xhenetit." Pastaj përsëri e fërkoi shpinën e tij dhe prej saj nxori pasardhës e tha: "Këta i krijova për Zjarr dhe ata do të veprojnë me veprat e banorëve të Zjarrit."' Një burrë pyeti: 'O i Dërguari i Allahut, atëherë për çfarë shërbejnë veprat?' I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) u përgjigj: 'Vërtet, kur Allahu e krijon një rob për Xhenet, Ai e mundëson atë të punojë me veprat e banorëve të Xhenetit, derisa të vdesë duke bërë ndonjë prej veprave të banorëve të Xhenetit, e kështu ta fusë në Xhenet përmes saj. E kur Ai e krijon një rob për Zjarr, Ai e mundëson atë të punojë me veprat e banorëve të Zjarrit, derisa të vdesë duke bërë ndonjë prej veprave të banorëve të Zjarrit, e kështu ta fusë në Zjarr përmes saj'."
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، سُئِلَ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ، ‏{‏وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنْ بَنِي آدَمَ مِنْ ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَى أَنْفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ قَالُوا بَلَى شَهِدْنَا أَنْ تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ‏}‏ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسْأَلُ عَنْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى خَلَقَ آدَمَ ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ بِيَمِينِهِ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً فَقَالَ خَلَقْتُ هَؤُلاَءِ لِلْجَنَّةِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَعْمَلُونَ ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً فَقَالَ خَلَقْتُ هَؤُلاَءِ لِلنَّارِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ يَعْمَلُونَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَفِيمَ الْعَمَلُ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ إِذَا خَلَقَ الْعَبْدَ لِلْجَنَّةِ اسْتَعْمَلَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَمُوتَ عَلَى عَمَلٍ مِنْ أَعْمَالِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيُدْخِلَهُ بِهِ الْجَنَّةَ وَإِذَا خَلَقَ الْعَبْدَ لِلنَّارِ اسْتَعْمَلَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى يَمُوتَ عَلَى عَمَلٍ مِنْ أَعْمَالِ أَهْلِ النَّارِ فَيُدْخِلَهُ بِهِ النَّارَ ‏"‏ ‏.‏
Yahya related to me from Malik from Zayd ibn Abi Unaysa that Abd
al-Hamid ibn Abd ar-Rahman ibn Zayd ibn al-Khattab informed him from
Muslim ibn Yasar al-Juhani that Umar ibn al-Khattab was asked about
this ayat - "When your Lord took their progeny from the Banu Adam from
their backs and made them testify against themselves. 'Am I not your
Lord?' They said, 'Yes, we bear witness'


Lest you should say
on the Day of Rising, 'We were heedless of that.'" (Sura 7 ayat 172)
Umar ibn al-Khattab said, "I heard the Messenger of Allah, may Allah
bless him and grant him peace, being asked about it. The Messenger of
Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'Allah, the
Blessed, the Exalted, created Adam. Then He stroked his back with His
right hand, and progeny issued from it. He said, "I created these for
the Garden and they will act with the behaviour of the people of the
Garden." Then He stroked his back again and brought forth progeny from
him. He said, "I created these for the Fire and they will act with the
behaviour of the people of the Fire." 'A man said, 'Messenger of
Allah! Then of what value are deeds?' The Messenger of Allah, may
Allah bless him and grant him peace, answered, 'When Allah creates a
slave for the Garden, he makes him use the behaviour of the people of
the Garden, so that he dies on one of the actions of the people of the
Garden and by it He brings him into the Garden. When He creates a
slave for the Fire, He makes him use the behaviour of the people of
the Fire, so that he dies on one of the actions of the people of the
Fire, and by it, He brings him into the Fire.' "
#1750
Transmeton Maliku se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kam lënë mes jush dy çështje. Përderisa të kapeni fort pas tyre, nuk do të humbni rrugën: Librin e Allahut dhe Sunnetin e Pejgamberit të Tij."
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تَرَكْتُ فِيكُمْ أَمْرَيْنِ لَنْ تَضِلُّوا مَا تَمَسَّكْتُمْ بِهِمَا كِتَابَ اللَّهِ وَسُنَّةَ نَبِيِّهِ ‏"‏ ‏.‏
Yahya related to me from Malik that he heard that the Messenger
of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "I have left
two matters with you. As long as you hold to them, you will not go the
wrong way. They are the Book of Allah and the Sunna of His Prophet."
#1751
Transmeton Tavus el-Jemaniu: "Kam takuar disa nga shokët e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: 'Çdo gjë është me caktim (kader)'." Tavusi shtoi: "E kam dëgjuar Abdullah ibn Umerin të thotë se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: 'Çdo gjë është me caktim (kader) – madje edhe paaftësia dhe shkathtësia (apo shkathtësia dhe paaftësia)'."
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ الْيَمَانِيِّ، أَنَّهُ قَالَ أَدْرَكْتُ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُونَ كُلُّ شَىْءٍ بِقَدَرٍ ‏.‏ قَالَ طَاوُسٌ وَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كُلُّ شَىْءٍ بِقَدَرٍ حَتَّى الْعَجْزِ وَالْكَيْسِ أَوِ الْكَيْسِ وَالْعَجْزِ ‏"‏ ‏.‏
Yahya related to me from Malik from Ziyad ibn Sad from Amr ibn
Muslim that Tawus al-Yamani said, "I found some of the companions of
the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace,
saying 'Everything is by decree.' " Tawus added, "I heard Abdullah ibn
Umar say that The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant
him peace. said, 'Everything is by decree - even incapacity and
ability,' (or 'ability and incapacity')."
#1752
Transmeton Abdullah ibn ez-Zubejri se ka thënë në një hytbe: "Vërtet, Allahu është Udhëzuesi dhe Ai që vë në sprovë."
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْهَادِي وَالْفَاتِنُ ‏.‏
Malik related to me from Ziyad ibn Sad that Amr ibn Dinar said,
"I heard Abdullah ibn az-Zubayr say in a khutba, 'Allah - He is the
Guider and the One Who Tempts Away.' "
#1753
Transmeton Ebu Suhejl ibn Maliku: Isha duke udhëtuar me Omer ibn Abdylaziz-in kur ai më pyeti: "Çfarë mendimi ke për këta kaderitë?" I thashë: "Mendimi im është që t'u kërkohet të pendohen; nëse pendohen, mirë, përndryshe të përballen me shpatën." Omer ibn Abdylaziz-i tha: "Ky është edhe mendimi im." Maliku tha: "Edhe ky është mendimi im."
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ أَسِيرُ مَعَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَقَالَ مَا رَأْيُكَ فِي هَؤُلاَءِ الْقَدَرِيَّةِ فَقُلْتُ رَأْيِي أَنْ تَسْتَتِيبَهُمْ فَإِنْ تَابُوا وَإِلاَّ عَرَضْتَهُمْ عَلَى السَّيْفِ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَذَلِكَ رَأْيِي ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ رَأْيِي ‏.‏
Yahya related to me from Malik that his paternal uncle, Abu
Suhayl ibn Malik said, "I was a prisoner with Umar ibn Abd al-Aziz. He
said, 'What do you think about these Qadariyya (fatalists)?' I said,
'My opinion is that one should ask them to turn from wrong action, if
they will do so. If not, subject them to the sword.' Umar ibn Abd al-
Aziz said, 'That is my opinion.


Malik added, "That is my
opinion also."
#1754
Transmeton Ebu Hurejre:
I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Gruaja nuk duhet të kërkojë shkurorëzimin e motrës së saj për t’ia zbrazur enën asaj dhe që të martohet vetë, sepse ajo do të ketë atë që i është caktuar."
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا لِتَسْتَفْرِغَ صَحْفَتَهَا وَلِتَنْكِحَ فَإِنَّمَا لَهَا مَا قُدِّرَ لَهَا ‏"‏ ‏.‏
Yahya related to me from Malik from Abu'z-Zinad from al-Araj from
Abu Hurayra that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant
him peace, said, "A woman should not ask for the divorce of her sister
to make her plate empty and in order to marry. She has what is decreed
for her."
#1755
Transmeton Muaviu b. Ebi Sufjani se ai ka thënë nga minberi: "O njerëz! Nuk ka kush ta pengojë atë që jep Allahu dhe nuk ka kush ta japë atë që pengon Allahu. Të pasurit nuk i bën dobi pasuria e tij para Tij. Atij që Allahu ia dëshiron të mirën, ia mundëson kuptimin e fesë." Pastaj Muaviu shtoi: "Këto fjalë i kam dëgjuar nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) mbi këtë minber."
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، قَالَ قَالَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَى اللَّهُ وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعَ اللَّهُ وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْهُ الْجَدُّ مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ مُعَاوِيَةُ سَمِعْتُ هَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى هَذِهِ الأَعْوَادِ ‏.‏
Yahya related to me from Malik from Yazid ibn Ziyad that Muhammad
ibn Kab al-Quradhi said, ''Muawiya ibn Abi Sufyan said from the
mimbar, 'O people! Nothing keeps away what Allah gives and nothing
gives what Allah keeps away. The earnestness of the earnest one does
not profit him. When Allah desires good for him, he gives him
understanding in the deen.' Then Muawiya said, 'I heard these words
from the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace,
on these blocks of wood.' "
#1756
Transmeton Maliku se i ka arritur se thuhej: Falënderimi i takon Allahut, i Cili krijoi çdo gjë ashtu siç i takon, i Cili nuk nxiton asgjë që Ai e ka shtyrë dhe përcaktuar. Më mjafton Allahu dhe Ai është i Mjaftueshëm. Allahu e dëgjon atë që i bën dua Atij. Nuk ka asgjë përtej Allahut.
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّهُ كَانَ يُقَالُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ كُلَّ شَىْءٍ كَمَا يَنْبَغِي الَّذِي لاَ يَعْجَلُ شَىْءٌ أَنَاهُ وَقَدَّرَهُ حَسْبِيَ اللَّهُ وَكَفَى سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ دَعَا لَيْسَ وَرَاءَ اللَّهِ مَرْمَى ‏.‏
Yahya related to me from Malik that he had heard that this was
said "Praise be to Allah who created everything as is necessary, who
does not hasten anything He defers and determines. Allah is enough for
me and sufficient. Allah hears whoever makes dua to him. Allah does
not have a goal."
#1757
Transmeton Maliku se ka dëgjuar të jetë thënë: "Askush nuk do të vdesë derisa të plotësohet rrizku i tij, prandaj kërkojeni atë në mënyrë të hijshme."
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّهُ كَانَ يُقَالُ إِنَّ أَحَدًا لَنْ يَمُوتَ حَتَّى يَسْتَكْمِلَ رِزْقَهُ فَأَجْمِلُوا فِي الطَّلَبِ ‏.‏
Yahya related to me from Malik that he heard that this was said
"No one will die until his provision is completed for him, so behave
correctly in your seeking it."