The Book of Good Character - Libri i Moralit të Mirë - كتاب حسن الخلق

CHAPTER 1
General
#1758
Transmeton Muadh bin Xhebeli: Këshilla e fundit që më dha i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) kur vura këmbën në yzengji ishte: "Përmirëso moralin tënd ndaj njerëzve, o Muadh bin Xhebel!"
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، قَالَ آخِرُ مَا أَوْصَانِي بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ وَضَعْتُ رِجْلِي فِي الْغَرْزِ أَنْ قَالَ ‏ "‏ أَحْسِنْ خُلُقَكَ لِلنَّاسِ يَا مُعَاذُ بْنَ جَبَلٍ ‏"‏ ‏.‏
Yahya related to me from Malik that Muadh ibn Jabal said, "The
last advice the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him
peace, gave me when I put my foot in the stirrup was that he said,
'Make your character good for the people, Muadh ibn Jabal!' "
#1759
Transmeton Aishja, bashkëshortja e Pejgamberit (s.a.v.s.): Sa herë që i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) gjendej përballë dy zgjedhjeve, ai gjithmonë merrte më të lehtën prej tyre, përderisa ajo nuk ishte gjynah. Nëse ajo ishte gjynah, ai ishte njeriu më i largët prej saj. I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) nuk u hakmor kurrë për veten e tij, përveç nëse shkeleshin kufijtë e Allahut, me ç'rast ai hakmerrej për hir të Allahut.
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ مَا خُيِّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَمْرَيْنِ قَطُّ إِلاَّ أَخَذَ أَيْسَرَهُمَا مَا لَمْ يَكُنْ إِثْمًا فَإِنْ كَانَ إِثْمًا كَانَ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ وَمَا انْتَقَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِنَفْسِهِ إِلاَّ أَنْ تُنْتَهَكَ حُرْمَةُ اللَّهِ فَيَنْتَقِمُ لِلَّهِ بِهَا ‏.‏
Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Urwa ibn az-
Zubayr that A'isha, the wife of the Prophet, may Allah bless him and
grant him peace, said, "The Messenger of Allah, may Allah bless him
and grant him peace, did not have to choose between two matters, but
that he chose the easier of them as long as it was not a wrong action.
If it was a wrong action, he was the furthest of people from it. The
Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, did not
take revenge for himself unless the limits of Allah were violated.
Then he took revenge for it for Allah."
#1760
Transmeton Ali ibn Husejn ibn Ali ibn Ebi Talib se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Prej përsosmërisë së Islamit të një njeriu është lënia e asaj që nuk i takon."
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مِنْ حُسْنِ إِسْلاَمِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لاَ يَعْنِيهِ ‏"‏ ‏.‏
Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Ali ibn
Husayn ibn Ali ibn Abi Talib that the Messenger of Allah, may Allah
bless him and grant him peace, said, "Part of the excellence of a
man's Islam is that he leaves what does not concern him."
#1761
Transmeton Ajsheja (r.a.): Një burrë kërkoi leje për të hyrë te i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.). Unë isha me të në shtëpi dhe i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Sa pjesëtar i keq i fisit që është!" Pastaj i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) i dha leje atij. Ajsheja tha: Nuk kaloi shumë dhe e dëgjova të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke qeshur me të. Kur burri u largua, i thashë: "O i Dërguari i Allahut, ti the atë që the për të, e pastaj pas pak po qeshje me të." I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Ndër njerëzit më të këqij është ai prej të cilit njerëzit ruhen për shkak të ligësisë së tij."
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتِ اسْتَأْذَنَ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ عَائِشَةُ وَأَنَا مَعَهُ فِي الْبَيْتِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بِئْسَ ابْنُ الْعَشِيرَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَمْ أَنْشَبْ أَنْ سَمِعْتُ ضَحِكَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ فَلَمَّا خَرَجَ الرَّجُلُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قُلْتَ فِيهِ مَا قُلْتَ ثُمَّ لَمْ تَنْشَبْ أَنْ ضَحِكْتَ مَعَهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنْ شَرِّ النَّاسِ مَنِ اتَّقَاهُ النَّاسُ لِشَرِّهِ ‏"‏ ‏.‏
Yahya related to me from Malik that he had heard that A'isha, the
wife of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "A
man asked permission to come in to see the Messenger of Allah, may
Allah bless him and grant him peace. I was with him in the house and
the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said,
'He is an evil member of his tribe.' Then the Messenger of Allah, may
Allah bless him and grant him peace, gave him permission."


A'isha continued, "It was not long before I heard the Messenger of
Allah, may Allah bless him and grant him peace, laughing with him.
When the man left, I said, 'Messenger of Allah, you said what you said
about him, and then before long you were laughing with him.' The
Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, replied,
'Among the most evil of people is the one whom people are cautious
with because of his evil.' "
#1762
Transmeton Ke’b el-Ahbari: "Nëse dëshironi të dini se çfarë ka një rob te Zoti i tij, atëherë shikoni se çfarë lëvdate të mirë e pason atë."
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ كَعْبِ الأَحْبَارِ، أَنَّهُ قَالَ إِذَا أَحْبَبْتُمْ أَنْ تَعْلَمُوا مَا لِلْعَبْدِ عِنْدَ رَبِّهِ فَانْظُرُوا مَاذَا يَتْبَعُهُ مِنْ حُسْنِ الثَّنَاءِ ‏.‏
Yahya related to me from Malik from his paternal uncle, Abu
Suhayl ibn Malik from his father that Kab al-Ahbar said, "If you want
to know what a slave has with his Lord, then look at whatever good
praise follows him."
#1763
Transmeton Jahja ibn Saidi: "Më ka arritur lajmi se njeriu, përmes moralit të tij të mirë, mund të arrijë gradën e atij që qëndron në namaz gjatë natës dhe të atij që ndien etje nga agjërimi në vapën e ditës."
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ الْمَرْءَ، لَيُدْرِكُ بِحُسْنِ خُلُقِهِ دَرَجَةَ الْقَائِمِ بِاللَّيْلِ الظَّامِي بِالْهَوَاجِرِ ‏.‏
Yahya related to me from Malik that Yahya ibn Said said, "I have
heard that by his good character a man can reach the degree of the one
who stands in prayer at night and the one who is thirsty from fasting
in the heat of the day."
#1764
Transmeton Said bin el-Musajibi: "A t'ju tregoj se çfarë është më e mirë se namazi dhe sadakaja e shumtë?" Ata thanë: "Po." Ai tha: "Pajtimi i njerëzve midis tyre. Dhe ruajuni urrejtjes, sepse ajo është shkatërruese."
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرٍ، مِنْ كَثِيرٍ مِنَ الصَّلاَةِ وَالصَّدَقَةِ قَالُوا بَلَى ‏.‏ قَالَ إِصْلاَحُ ذَاتِ الْبَيْنِ وَإِيَّاكُمْ وَالْبِغْضَةَ فَإِنَّهَا هِيَ الْحَالِقَةُ ‏.‏
Yahya related to me from Malik that Yahya ibn Said said that he
heard Said ibn al-Musayyab say, "Shall I tell you what is better than
much prayer and sadaqa?" They said, "Yes." He said, "Mending discord.
And beware of hatred - it strips you (of your deen)."
#1765
Transmetohet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Jam dërguar për të përsosur moralin e mirë."
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَدْ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بُعِثْتُ لأُتَمِّمَ حُسْنَ الأَخْلاَقِ ‏"‏ ‏.‏
Yahya related to me from Malik that he had heard that the
Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "I
was sent to perfect good character."
#1766
Transmeton Zejd ibn Talha ibn Rukane se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Çdo fe ka një moral, ndërsa morali i Islamit është turpi."
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَفْوَانَ بْنِ سَلَمَةَ الزُّرَقِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ رُكَانَةَ، يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لِكُلِّ دِينٍ خُلُقٌ وَخُلُقُ الإِسْلاَمِ الْحَيَاءُ ‏"‏ ‏.‏
Yahya related to me from Malik from Salama ibn Safwan ibn Salama
az-Zuraqi that Zayd ibn Talha ibn Rukana, who attributed it to the
Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "The Messenger
of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'Every deen
has an innate character. The character of Islam is modesty.' "
#1767
Transmeton Abdullah ibn Umeri: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) kaloi pranë një njeriu i cili po e qortonte vëllanë e tij për turpin. I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Lëre atë, sepse turpi është pjesë e imanit."
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ يَعِظُ أَخَاهُ فِي الْحَيَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ دَعْهُ فَإِنَّ الْحَيَاءَ مِنَ الإِيمَانِ ‏"‏ ‏.‏
Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Salim ibn
Abdullah from Abdullah ibn Umar that the Messenger of Allah, may Allah
bless him and grant him peace, passed by a man who was chiding his
brother about modesty. The Messenger of Allah, may Allah bless him and
grant him peace, said, "Leave him. Modesty is part of iman."
#1768
Transmeton Humejd ibn Abdurrahman ibn Aufi: Një burrë erdhi te i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) dhe i tha: "O i Dërguari i Allahut, më mëso disa fjalë me të cilat do të jetoj. Mos më thuaj shumë gjëra, që të mos i harroj." I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) i tha: "Mos u zemëro!"
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي كَلِمَاتٍ أَعِيشُ بِهِنَّ وَلاَ تُكْثِرْ عَلَىَّ فَأَنْسَى ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَغْضَبْ ‏"‏ ‏.‏
Malik related to me from Ibn Shihab from Humayd ibn Abd ar-Rahman
ibn Awf that a man came to the Messenger of Allah, may Allah bless him
and grant him peace, and said, "Messenger of Allah, teach me some
words which I can live by. Do not make them too much for me, lest I
forget." The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him
peace, said, "Do not be angry."
#1769
Transmeton Ebu Hurejre se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "I forti nuk është ai që i rrëzon të tjerët në mundje, por i forti është ai që e kontrollon veten kur është i zemëruar."
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَيْسَ الشَّدِيدُ بِالصُّرَعَةِ إِنَّمَا الشَّدِيدُ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ ‏"‏ ‏.‏
Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Said ibn al-
Musayyab from Abu Hurayra that the Messenger of Allah, may Allah bless
him and grant him peace, said, "A strong person is not the person who
throws his adversaries to the ground. A strong person is the person
who contains himself when he is angry."
#1770
Transmeton Ebu Ejub el-Ensariu se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Nuk i lejohet muslimanit ta braktisë vëllanë e tij më shumë se tri net; kur takohen, ky ia kthen shpinën dhe ai ia kthen shpinën. Më i miri prej tyre është ai që i pari fillon me selam."
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يُهَاجِرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ يَلْتَقِيَانِ فَيُعْرِضُ هَذَا وَيُعْرِضُ هَذَا وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلاَمِ ‏"‏ ‏.‏
Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Ata ibn Yazid
al-Laythi from Abu Ayyub al-Ansari that the Messenger of Allah, may
Allah bless him and grant him peace, said, "It is not halal for a
muslim to shun his brother for more than three nights, that is they
meet, and this one turns away and that one turns away. The better of
the two is the one who says the greeting first."
#1771
Transmeton Enes ibn Maliku se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Mos e urreni njëri-tjetrin, mos kini zili ndaj njëri-tjetrit, mos ia ktheni shpinën njëri-tjetrit dhe bëhuni robër të Allahut, vëllezër. Nuk i lejohet muslimanit ta braktisë vëllain e tij më shumë se tri net."
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا وَلاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يُهَاجِرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ ‏"‏ ‏.‏
Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Anas ibn
Malik that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him
peace, said, "Do not be angry with each other and do not envy each
other and do not turn away from each other, and be slaves of Allah,
brothers. It is not halal for a muslim to shun his brother for more
than three nights."
#1772
Transmeton Ebu Hurejre se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Ruhuni nga dyshimi, sepse dyshimi është biseda më e rreme. Mos e përgjoni dhe mos e spiunoni njëri-tjetrin, mos bëni gara me njëri-tjetrin (për lakmi), mos kini zili ndaj njëri-tjetrit, mos e urreni njëri-tjetrin dhe mos i ktheni shpinën njëri-tjetrit. Bëhuni robër të Allahut, vëllezër."
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ وَلاَ تَجَسَّسُوا وَلاَ تَحَسَّسُوا وَلاَ تَنَافَسُوا وَلاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا ‏"‏ ‏.‏
Yahya related to me from Malik from Abu'z-Zinad from al-Araj from
Abu Hurayra that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant
him peace, said, "Beware of suspicion. Suspicion is the most untrue
speech. Do not spy and do not eavesdrop. Do not compete with each
other and do not envy each other and do not hate each other and do not
shun each other. Be slaves of Allah, brothers."
#1773
Transmeton Abdullah el-Hurasani se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Shtrëngoni duart me njëri-tjetrin që të zhduket urrejtja. Shkëmbeni dhurata mes vete që të duheni dhe të largohet armiqësia."
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مُسْلِمٍ عَبْدِ اللَّهِ الْخُرَاسَانِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَصَافَحُوا يَذْهَبِ الْغِلُّ وَتَهَادَوْا تَحَابُّوا وَتَذْهَبِ الشَّحْنَاءُ ‏"‏ ‏.‏
Yahya related to me from Malik from Ata ibn Abi Muslim that
Abdullah al-Khurasani said, "The Messenger of Allah, may Allah bless
him and grant him peace, said, 'Shake hands and rancour will
disappear. Give presents to each other and love each other and enmity
will disappear.' "
#1774
Transmeton Ebu Hurejra se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Dyert e Xhenetit hapen të hënën dhe të enjten. Çdo rob musliman që nuk i shoqëron Allahut asgjë i falet, përveç njeriut që ka armiqësi mes tij dhe vëllait të tij. Atëherë thuhet: 'Lërini këta të dy derisa të pajtohen! Lërini këta të dy derisa të pajtohen!'"
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تُفْتَحُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ وَيَوْمَ الْخَمِيسِ فَيُغْفَرُ لِكُلِّ عَبْدٍ مُسْلِمٍ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا إِلاَّ رَجُلاً كَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ شَحْنَاءُ فَيُقَالُ أَنْظِرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا أَنْظِرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا ‏"‏ ‏.‏
Yahya related to me from Malik from Suhayl ibn Abi Salih from his
father from Abu Hurayra that the Messenger of Allah, may Allah bless
him and grant him peace, said, "The doors of the Garden are opened on
Monday and Thursday. Every muslim slave who does not associate
anything with Allah is forgiven except for the man who has enmity
between him and his brother. It is said, 'Leave these two until they
have made a reconciliation. Leave these two until they have made a
reconciliation.' "
#1775
Transmeton Ebu Hurejra: Veprat e njerëzve paraqiten dy herë gjatë javës, ditën e hënë dhe të enjte. Çdo rob besimtar falet, përveç atij robi që ka armiqësi mes tij dhe vëllait të tij. Thuhet: "Lërini këta të dy derisa të pajtohen. Lërini këta të dy derisa të pajtohen."
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ تُعْرَضُ أَعْمَالُ النَّاسِ كُلَّ جُمُعَةٍ مَرَّتَيْنِ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ وَيَوْمَ الْخَمِيسِ فَيُغْفَرُ لِكُلِّ عَبْدٍ مُؤْمِنٍ إِلاَّ عَبْدًا كَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ شَحْنَاءُ فَيُقَالُ اتْرُكُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَفِيئَا ‏.‏ أَوِ ارْكُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَفِيئَا ‏.‏
Yahya related to me from Malik from Muslim ibn Abi Maryam from
Abu Salih as-Samman that Abu Hurayra said, "The actions of people are
presented twice each week, on Monday and Thursday. Every trusting
slave is forgiven except for a slave who has enmity between him and
his brother. It is said, 'Leave these two until they turn in tawba.
Leave these two until they turn in tawba.' ''