The Book of the Supplication of the Oppressed - Libri i Lutjes së të Shtypurit - كتاب دعوة المظلوم

CHAPTER 1
General
#1984
Transmeton babai i Zejd ibn Eslemit: Omer ibn el-Hatabi emëroi një djalosh të liruar të tij, të quajtur Hunej, si përgjegjës për kullotën e mbrojtur dhe i tha: "O Hunej! Mos i dëmto njerëzit. Ruaju lutjes së të shtypurit, sepse lutja e të shtypurit është e pranuar. Lejo të hyjë ai që ka kope të vogël devesh dhe ai që ka kope të vogël delesh, por ruju bagëtive të Ibn Aufit dhe bagëtive të Ibn Afanit. Nëse bagëtitë e tyre shkatërrohen, ata do t'u kthehen palmave dhe bujqësisë. Ndërsa ai që ka kope të vogël devesh apo delesh, nëse i shkatërrohen bagëtitë, do t'i sjellë fëmijët e tij tek unë duke thirrur: 'O Prijës i Besimtarëve! O Prijës i Besimtarëve!'. A t'i braktis unë ata? Uji dhe kullota janë më të lehta për mua sesa ari dhe argjendi. Betohem në Allahun, ata mendojnë se unë u kam bërë padrejtësi. Kjo është toka e tyre dhe uji i tyre. Ata luftuan për të në xhahilijet dhe u bënë muslimanë mbi të në Islam. Pasha Atë, në dorën e të Cilit është shpirti im! Sikur të mos ishin kafshët që i përgatit për në rrugën e Allahut, nuk do të kisha mbrojtur asnjë pëllëmbë të tokës së tyre."
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، اسْتَعْمَلَ مَوْلًى لَهُ يُدْعَى هُنَيًّا عَلَى الْحِمَى فَقَالَ يَا هُنَىُّ اضْمُمْ جَنَاحَكَ عَنِ النَّاسِ وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ فَإِنَّ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ مُسْتَجَابَةٌ وَأَدْخِلْ رَبَّ الصُّرَيْمَةِ وَرَبَّ الْغُنَيْمَةِ وَإِيَّاىَ وَنَعَمَ ابْنِ عَوْفٍ وَنَعَمَ ابْنِ عَفَّانَ فَإِنَّهُمَا إِنْ تَهْلِكْ مَاشِيَتُهُمَا يَرْجِعَا إِلَى نَخْلٍ وَزَرْعٍ وَإِنَّ رَبَّ الصُّرَيْمَةِ وَرَبَّ الْغُنَيْمَةِ إِنْ تَهْلِكْ مَاشِيَتُهُمَا يَأْتِنِي بِبَنِيهِ فَيَقُولُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ‏.‏ أَفَتَارِكُهُمْ أَنَا لاَ أَبَا لَكَ فَالْمَاءُ وَالْكَلأُ أَيْسَرُ عَلَىَّ مِنَ الذَّهَبِ وَالْوَرِقِ وَايْمُ اللَّهِ إِنَّهُمْ لَيَرَوْنَ أَنِّي قَدْ ظَلَمْتُهُمْ إِنَّهَا لَبِلاَدُهُمْ وَمِيَاهُهُمْ قَاتَلُوا عَلَيْهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَأَسْلَمُوا عَلَيْهَا فِي الإِسْلاَمِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلاَ الْمَالُ الَّذِي أَحْمِلُ عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا حَمَيْتُ عَلَيْهِمْ مِنْ بِلاَدِهِمْ شِبْرًا ‏.‏
Yahya related to me from Malik from Zayd ibn Aslam from his
father that Umar ibn al-Khattab gave a mawla of his called Hunayy
charge over the hima. He said, "Hunayy! Do not harm the people. Fear
the supplication of the wronged, for the supplication of the wronged
is answered. Let the one with a small herd of camels and the one with
a small herd of sheep enter, but be wary of the livestock of Ibn Awf
and the livestock of Ibn Affan. If their livestock are destroyed, they
will return to palm-trees and agriculture. If the livestock of the one
with a small herd of camels and the one with a small herd of sheep are
destroyed, he will bring his children to me crying, 'Amir al-muminin!
Amir al-Muminin!' Shall I neglect them? Water and pasturage are of
less value to me than gold and silver. By Allah, they think that I
have wronged them. This is their land and their water. They fought for
it in the jahiliyya and became muslims on it in Islam. By He in whose
hand my self is! Were it not for the mounts which I give to be ridden
in the way of Allah, I would not have turned a span of their land into
hima."