Transmeton Imrani:
Ishim në një udhëtim me Pejgamberin (s.a.v.s.) dhe udhëtuam deri në pjesën e fundit të natës, pastaj ndaluam dhe ramë në gjumë të rëndë. Nuk ka gjë më të ëmbël për udhëtarin sesa gjumi në fund të natës. Na zgjoi vetëm nxehtësia e diellit. I pari që u zgjua ishte filani, pastaj filani, e pastaj filani, ndërsa i katërti ishte Omer bin el-Hatabi. Kur Pejgamberi (s.a.v.s.) flinte, askush nuk e zgjonte derisa të zgjohej vetë, sepse ne nuk e dinim se çfarë po i shpallej gjatë gjumit të tij. Kur u zgjua Omeri dhe pa gjendjen e njerëzve, pasi ishte burrë i rreptë, filloi të thoshte "Allahu Ekber" me zë të lartë derisa Pejgamberi (s.a.v.s.) u zgjua nga zëri i tij. Pasi u zgjua, njerëzit iu ankuan për atë që u kishte ndodhur. Ai tha: "Nuk ka dëm, udhëtoni!" U nisën dhe pasi bënë një rrugë të shkurtër, Pejgamberi (s.a.v.s.) ndaloi, kërkoi ujë dhe mori abdest. Pastaj u thirr ikameti për namaz dhe ai i priu njerëzit në namaz. Kur përfundoi namazin, pa një burrë që kishte qëndruar mënjanë e nuk ishte falur me njerëzit. Ai e pyeti: "O filan! Çfarë të pengoi të faleshe me ne?" Ai u përgjigj: "Jam xhunub dhe nuk ka ujë." Pejgamberi (s.a.v.s.) i tha: "Përdor tokën e pastër (bëj tejemum), sepse kjo të mjafton."
Pastaj Pejgamberi (s.a.v.s.) vazhdoi rrugën dhe njerëzit iu ankuan për etjen. Ai zbriti dhe thirri Aliun dhe një person tjetër, duke i urdhëruar: "Shkoni dhe kërkoni ujë." Ata u nisën dhe takuan një grua që qëndronte mes dy shakujve me ujë mbi devenë e saj. E pyetën: "Ku mund të gjejmë ujë?" Ajo tha: "Isha te uji dje në këtë kohë dhe njerëzit e mi janë pas meje." Ata i kërkuan ta shoqëronte. Ajo pyeti: "Ku?" Ata i thanë: "Te i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.)." Ajo tha: "A te ai që quhet 'Sabi' (ai që ka ndryshuar fenë)?" Ata u përgjigjën: "Po, te ai që e ke fjalën, ndaj eja." E sollën te Pejgamberi (s.a.v.s.) dhe i treguan ngjarjen. Ai kërkoi që ta ndihmonin të zbriste, pastaj kërkoi një enë dhe derdhi ujë nga grykat e shakujve në të. I mbylli grykat e mëdha dhe hapi ato të voglat, pastaj u thirrën njerëzit: "Pini dhe jepuni ujë kafshëve." Të gjithë pinë, i ngitën kafshët dhe shuan etjen. Në fund, Pejgamberi (s.a.v.s.) i dha një enë me ujë personit që ishte xhunub, duke i thënë: "Shko dhe derdhe mbi vete." Gruaja po qëndronte dhe vështronte çfarë po bëhej me ujin e saj. Për Allahun, kur iu kthyen shakujt, ata dukeshin edhe më plot sesa kur filluam. Pastaj Pejgamberi (s.a.v.s.) na urdhëroi: "Mblidhni diçka për të." Njerëzit mblodhën hurma, miell dhe ushqime të tjera sa për një vakt të mirë, i vendosën në një pëlhurë dhe e ndihmuan të hipte mbi deve, duke ia vënë ushqimin përpara. Pejgamberi (s.a.v.s.) i tha: "Dije se ne nuk kemi marrë asgjë nga uji yt, por Allahu është Ai që na dha ujë."
Ajo u kthye te njerëzit e saj me vonesë. Kur e pyetën se çfarë e vonoi, ajo u tha: "Një gjë e çuditshme! Më takuan dy burra dhe më dërguan te ai që quhet 'Sabi', i cili bëri këtë e atë. Për Allahun, ai ose është magjistari më i madh mes qiellit dhe tokës, ose është vërtet i Dërguari i Allahut." Pas kësaj, muslimanët sulmonin idhujtarët rreth vendbanimit të saj, por kurrë nuk e preknin fshatin e saj. Një ditë ajo u tha njerëzve të saj: "Mendoj se këta njerëz po ju kursejnë qëllimisht. A keni dëshirë të hyni në Islam?" Ata e dëgjuan dhe të gjithë pranuan Islamin.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ، قَالَ كُنَّا فِي سَفَرٍ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّا أَسْرَيْنَا، حَتَّى كُنَّا فِي آخِرِ اللَّيْلِ، وَقَعْنَا وَقْعَةً وَلاَ وَقْعَةَ أَحْلَى عِنْدَ الْمُسَافِرِ مِنْهَا، فَمَا أَيْقَظَنَا إِلاَّ حَرُّ الشَّمْسِ، وَكَانَ أَوَّلَ مَنِ اسْتَيْقَظَ فُلاَنٌ ثُمَّ فُلاَنٌ ثُمَّ فُلاَنٌ ـ يُسَمِّيهِمْ أَبُو رَجَاءٍ فَنَسِيَ عَوْفٌ ـ ثُمَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ الرَّابِعُ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَامَ لَمْ يُوقَظْ حَتَّى يَكُونَ هُوَ يَسْتَيْقِظُ، لأَنَّا لاَ نَدْرِي مَا يَحْدُثُ لَهُ فِي نَوْمِهِ، فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ عُمَرُ، وَرَأَى مَا أَصَابَ النَّاسَ، وَكَانَ رَجُلاً جَلِيدًا، فَكَبَّرَ وَرَفَعَ صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ، فَمَا زَالَ يُكَبِّرُ وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ حَتَّى اسْتَيْقَظَ لِصَوْتِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ شَكَوْا إِلَيْهِ الَّذِي أَصَابَهُمْ قَالَ " لاَ ضَيْرَ ـ أَوْ لاَ يَضِيرُ ـ ارْتَحِلُوا ". فَارْتَحَلَ فَسَارَ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ نَزَلَ، فَدَعَا بِالْوَضُوءِ، فَتَوَضَّأَ وَنُودِيَ بِالصَّلاَةِ فَصَلَّى بِالنَّاسِ، فَلَمَّا انْفَتَلَ مِنْ صَلاَتِهِ إِذَا هُوَ بِرَجُلٍ مُعْتَزِلٍ لَمْ يُصَلِّ مَعَ الْقَوْمِ قَالَ " مَا مَنَعَكَ يَا فُلاَنُ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَ الْقَوْمِ ". قَالَ أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ وَلاَ مَاءَ. قَالَ " عَلَيْكَ بِالصَّعِيدِ، فَإِنَّهُ يَكْفِيكَ ". ثُمَّ سَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاشْتَكَى إِلَيْهِ النَّاسُ مِنَ الْعَطَشِ فَنَزَلَ، فَدَعَا فُلاَنًا ـ كَانَ يُسَمِّيهِ أَبُو رَجَاءٍ نَسِيَهُ عَوْفٌ ـ وَدَعَا عَلِيًّا فَقَالَ " اذْهَبَا فَابْتَغِيَا الْمَاءَ ". فَانْطَلَقَا فَتَلَقَّيَا امْرَأَةً بَيْنَ مَزَادَتَيْنِ ـ أَوْ سَطِيحَتَيْنِ ـ مِنْ مَاءٍ عَلَى بَعِيرٍ لَهَا، فَقَالاَ لَهَا أَيْنَ الْمَاءُ قَالَتْ عَهْدِي بِالْمَاءِ أَمْسِ هَذِهِ السَّاعَةَ، وَنَفَرُنَا خُلُوفًا. قَالاَ لَهَا انْطَلِقِي إِذًا. قَالَتْ إِلَى أَيْنَ قَالاَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَتِ الَّذِي يُقَالُ لَهُ الصَّابِئُ قَالاَ هُوَ الَّذِي تَعْنِينَ فَانْطَلِقِي. فَجَاءَا بِهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَحَدَّثَاهُ الْحَدِيثَ قَالَ فَاسْتَنْزَلُوهَا عَنْ بَعِيرِهَا وَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِإِنَاءٍ، فَفَرَّغَ فِيهِ مِنْ أَفْوَاهِ الْمَزَادَتَيْنِ ـ أَوِ السَّطِيحَتَيْنِ ـ وَأَوْكَأَ أَفْوَاهَهُمَا، وَأَطْلَقَ الْعَزَالِيَ، وَنُودِيَ فِي النَّاسِ اسْقُوا وَاسْتَقُوا. فَسَقَى مَنْ شَاءَ، وَاسْتَقَى مَنْ شَاءَ، وَكَانَ آخِرَ ذَاكَ أَنْ أَعْطَى الَّذِي أَصَابَتْهُ الْجَنَابَةُ إِنَاءً مِنْ مَاءٍ قَالَ " اذْهَبْ، فَأَفْرِغْهُ عَلَيْكَ ". وَهْىَ قَائِمَةٌ تَنْظُرُ إِلَى مَا يُفْعَلُ بِمَائِهَا، وَايْمُ اللَّهِ لَقَدْ أُقْلِعَ عَنْهَا، وَإِنَّهُ لَيُخَيَّلُ إِلَيْنَا أَنَّهَا أَشَدُّ مِلأَةً مِنْهَا حِينَ ابْتَدَأَ فِيهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اجْمَعُوا لَهَا ". فَجَمَعُوا لَهَا مِنْ بَيْنِ عَجْوَةٍ وَدَقِيقَةٍ وَسَوِيقَةٍ، حَتَّى جَمَعُوا لَهَا طَعَامًا، فَجَعَلُوهَا فِي ثَوْبٍ، وَحَمَلُوهَا عَلَى بَعِيرِهَا، وَوَضَعُوا الثَّوْبَ بَيْنَ يَدَيْهَا قَالَ لَهَا " تَعْلَمِينَ مَا رَزِئْنَا مِنْ مَائِكِ شَيْئًا، وَلَكِنَّ اللَّهَ هُوَ الَّذِي أَسْقَانَا ". فَأَتَتْ أَهْلَهَا، وَقَدِ احْتَبَسَتْ عَنْهُمْ قَالُوا مَا حَبَسَكِ يَا فُلاَنَةُ قَالَتِ الْعَجَبُ، لَقِيَنِي رَجُلاَنِ فَذَهَبَا بِي إِلَى هَذَا الَّذِي يُقَالُ لَهُ الصَّابِئُ، فَفَعَلَ كَذَا وَكَذَا، فَوَاللَّهِ إِنَّهُ لأَسْحَرُ النَّاسِ مِنْ بَيْنِ هَذِهِ وَهَذِهِ. وَقَالَتْ بِإِصْبَعَيْهَا الْوُسْطَى وَالسَّبَّابَةِ، فَرَفَعَتْهُمَا إِلَى السَّمَاءِ ـ تَعْنِي السَّمَاءَ وَالأَرْضَ ـ أَوْ إِنَّهُ لَرَسُولُ اللَّهِ حَقًّا، فَكَانَ الْمُسْلِمُونَ بَعْدَ ذَلِكَ يُغِيرُونَ عَلَى مَنْ حَوْلَهَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، وَلاَ يُصِيبُونَ الصِّرْمَ الَّذِي هِيَ مِنْهُ، فَقَالَتْ يَوْمًا لِقَوْمِهَا مَا أُرَى أَنَّ هَؤُلاَءِ الْقَوْمَ يَدَعُونَكُمْ عَمْدًا، فَهَلْ لَكُمْ فِي الإِسْلاَمِ فَأَطَاعُوهَا فَدَخَلُوا فِي الإِسْلاَمِ.
Narrated `Imran:
Once we were traveling with the Prophet (ﷺ) and we carried on traveling till the last part of the night and
then we (halted at a place) and slept (deeply). There is nothing sweeter than sleep for a traveler in the
last part of the night. So it was only the heat of the sun that made us to wake up and the first to wake
up was so and so, then so and so and then so and so (the narrator `Auf said that Abu Raja' had told
him their names but he had forgotten them) and the fourth person to wake up was `Umar bin Al-
Khattab. And whenever the Prophet (ﷺ) used to sleep, nobody would wake up him till he himself used to
get up as we did not know what was happening (being revealed) to him in his sleep. So, `Umar got up
and saw the condition of the people, and he was a strict man, so he said, "Allahu Akbar" and raised his
voice with Takbir, and kept on saying loudly till the Prophet (ﷺ) got up because of it. When he got up, the
people informed him about what had happened to them. He said, "There is no harm (or it will not be
harmful). Depart!" So they departed from that place, and after covering some distance the Prophet (ﷺ)
stopped and asked for some water to perform the ablution. So he performed the ablution and the call
for the prayer was pronounced and he led the people in prayer. After he finished from the prayer, he
saw a man sitting aloof who had not prayed with the people. He asked, "O so and so! What has
prevented you from praying with us?" He replied, "I am Junub and there is no water. " The Prophet (ﷺ)
said, "Perform Tayammum with (clean) earth and that is sufficient for you."
Then the Prophet (ﷺ) proceeded on and the people complained to him of thirst. Thereupon he got down
and called a person (the narrator `Auf added that Abu Raja' had named him but he had forgotten) and
`Ali, and ordered them to go and bring water. So they went in search of water and met a woman who
was sitting on her camel between two bags of water. They asked, "Where can we find water?" She
replied, "I was there (at the place of water) this hour yesterday and my people are behind me." They
requested her to accompany them. She asked, "Where?" They said, "To Allah's Messenger (ﷺ) ." She said,
"Do you mean the man who is called the Sabi, (with a new religion)?" They replied, "Yes, the same
person. So come along." They brought her to the Prophet (ﷺ) and narrated the whole story. He said, "Help
her to dismount." The Prophet (ﷺ) asked for a pot, then he opened the mouths of the bags and poured
some water into the pot. Then he closed the big openings of the bags and opened the small ones and
the people were called upon to drink and water their animals.
So they all watered their animals and they (too) all quenched their thirst and also gave water to others
and last of all the Prophet (ﷺ) gave a pot full of water to the person who was Junub and told him to pour it
over his body. The woman was standing and watching all that which they were doing with her water.
By Allah, when her water bags were returned the looked like as if they were more full (of water) than
they had been before (Miracle of Allah's Messenger (ﷺ)) Then the Prophet (ﷺ) ordered us to collect something
for her; so dates, flour and Sawiq were collected which amounted to a good meal that was put in a
piece of cloth. She was helped to ride on her camel and that cloth full of foodstuff was also placed in
front of her and then the Prophet (ﷺ) said to her, "We have not taken your water but Allah has given water
to us." She returned home late. Her relatives asked her: "O so and so what has delayed you?" She said,
"A strange thing! Two men met me and took me to the man who is called the Sabi' and he did such
and such a thing. By Allah, he is either the greatest magician between this and this (gesturing with her
index and middle fingers raising them towards the sky indicating the heaven and the earth) or he is
Allah's true Apostle."
Afterwards the Muslims used to attack the pagans around her abode but never touched her village.
One day she said to her people, "I think that these people leave you purposely. Have you got any
inclination to Islam?" They obeyed her and all of them embraced Islam.
Abu `Abdullah said: The word Saba'a means "The one who has deserted his old religion and embraced
a new religion." Abul 'Ailya said, "The S`Abis are a sect of people of the Scripture who recite the
Book of Psalms."