The Clothing of the Messenger of Allah - Veshja e të Dërguarit të Allahut - باب ما جاء في لباس رسول الله صلى الله عليه وسلم

CHAPTER 1
General
#54
Na ka treguar Muhamed bin Humejd er-Raziu, i cili ka thënë: Na kanë treguar El-Fadl bin Musa, Ebu Tumejleja dhe Zejd bin Hubabi, nga Abdulmumin bin Halidi, nga Abdullah bin Burejdeja, nga Ummu Selemeja, e cila ka thënë: Veshja më e dashur për të Dërguarin e Allahut (paqja dhe bekimet e Allahut qofshin mbi të) ishte këmisha.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، وَأَبُو تُمَيْلَةَ، وَزَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ‏:‏ كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْقَمِيصُ‏.‏
Umm ul Mu'mineen Umm Salama said:
"The apparel dearest to Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) was the shirt .”
#55
Na ka treguar Ali bin Huxhri, i cili ka thënë: Na ka treguar El-Fadl bin Musa, nga Abdulmumin bin Halidi, nga Abdullâh bin Burejde, e ky nga Ummu Seleme, e cila ka thënë: Veshja më e dashur për të Dërguarin e Allahut (paqja dhe bekimet e Allahut qofshin mbi të) ishte këmisha.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ‏:‏ كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْقَمِيصُ‏.‏
Umm Salama said:
"The apparel dearest to Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) was the shirt.”
#56
Na ka treguar Zijad bin Ejub el-Bagdadiu, i cili ka thënë: Na ka treguar Ebu Tumejle, nga Abdulmumin bin Halidi, nga Abdullah bin Burejde, nga nëna e tij, nga Ummu Seleme, e cila ka thënë: Petka më e dashur për të Dërguarin e Allahut (paqja dhe bekimet e Allahut qofshin mbi të) të cilën ai e veshte, ishte këmisha.
حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَمِّهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ‏:‏ كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَلْبَسُهُ، الْقَمِيصُ‏.‏
Umm Salama said:
"The apparel dearest to Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) was the shirt he used to wear.”
#57
Na ka treguar Abdullah bin Muhamed bin el-Haxhaxhi, i cili ka thënë: Na ka treguar Muadh bin Hishami, i cili ka thënë: Më ka treguar babai im, nga Budejli – pra Ibn Mejsera el-Ukejli – nga Shehr bin Haushebi, e ky nga Esma bint Jezid, e cila ka thënë: Mënga e këmishës së të Dërguarit të Allahut (paqja dhe bekimet e Allahut qofshin mbi të!) arrinte deri te kyçi i dorës.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَجَّاجِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ بُدَيْلٍ يَعْنِي ابْنَ مَيْسَرَةَ الْعُقَيْلِيَّ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ، قَالَتْ‏:‏ كَانَ كُمُّ قَمِيصِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الرُّسْغِ‏.‏
Asma bint Yazid said:
“The sleeve of the shirt of Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) extended to the wrist.”
#58
Na ka treguar Ebu Ammar el-Husejn ibn Hurejthi, i cili ka thënë: Na ka treguar Ebu Nuajmi, i cili ka thënë: Na ka treguar Zuhejri, nga Urve ibn Abdullâh ibn Kushajri, nga Muavije ibn Kurre, e ky nga babai i tij, i cili ka thënë: Erdha te i Dërguari i Allahut (paqja dhe bekimet e Allahut qofshin mbi të) me një grup burrash nga fisi Muzajne për t'i dhënë besëlidhjen, ndërkohë që këmisha e tij ishte e zbërthyer – ose tha: kopsa e këmishës së tij ishte e zbërthyer. Ai tha: E futa dorën time në grykën e këmishës së tij dhe e preka Vulasën.
حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُشَيْرٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ‏:‏ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ مِنْ مُزَيْنَةَ لِنُبَايِعَهُ، وَإِنَّ قَمِيصَهُ لَمُطْلَقٌ، أَوْ قَالَ‏:‏ زِرُّ قَمِيصِهِ مُطْلَقٌ قَالَ‏:‏ فَأَدْخَلْتُ يَدِي فِي جَيْبِ قَمِيصِهِ، فَمَسَسْتُ الْخَاتَمَ‏.‏
Mu'awiya ibn Qurra reported that his father said:
“I came to Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) in a group of fewer than ten men from the Muzaina tribe, so that we might pay homage to him, and his shirt was set loose (or: “the button of his shirt was set loose”), so I inserted my hand in the breast of his shirt and I touched the Seal.”
#59
Na ka treguar Abd bin Humejdi, i cili ka thënë: Na ka treguar Muhammed bin el-Fadli, i cili ka thënë: Na ka treguar Hammad bin Selemeja, nga Habib bin esh-Shehidi, nga el-Hasani, e ky nga Enes bin Maliku, se Pejgamberi (paqja dhe bekimet e Allahut qofshin mbi të!) doli duke u mbështetur tek Usame bin Zejdi, i veshur me një rrobë prej pambuku të ashpër, të cilën e kishte hedhur krahëve, dhe më pas u priu atyre në namazi.
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ وَهُوَ يَتَّكِئُ عَلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَلَيْهِ ثَوْبٌ قِطْرِيٌّ، قَدْ تَوَشَّحَ بِهِ، فَصَلَّى بِهِمْ‏.‏
Anas ibn Malik said:
"The Prophet (Allah bless him and give him peace) came out leaning on Usama ibn Zaid, wearing an outer garment of coarse cotton fabric, which he had thrown on loosely, then he led them in the ritual prayer.”
#60
Na ka treguar Suvejd bin Nasri, i cili ka thënë: Na ka treguar Abdullah bin el-Mubaraku, nga Seid bin Ijas el-Xhurejriu, nga Ebu Nadra, e ky nga Ebu Seid el-Hudriu, i cili ka thënë: Kur i Dërguari i Allahut (paqja dhe bekimet e Allahut qofshin mbi të) veshte ndonjë rrobë të re, e emërtonte atë me emrin e saj, qoftë çallmë, këmishë apo pelerinë, e më pas thoshte: O Allah, Ty të takon falënderimi ashtu siç më ke veshur me të. Të kërkoj mirësinë e saj dhe mirësinë e asaj për të cilën është prodhuar, si dhe kërkoj mbrojtje tek Ti nga sherri i saj dhe sherri i asaj për të cilën është prodhuar.

Na ka treguar Hisham bin Junus el-Kufiu, i cili ka thënë: Na ka treguar El-Kasim bin Malik el-Muzeniju, nga El-Xhurejriu, nga Ebu Nadra, e ky nga Ebu Seid el-Hudriu, i cili transmeton nga Pejgamberi (paqja dhe bekimet e Allahut qofshin mbi të) një hadith të ngjashëm.
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ إِيَاسٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ‏:‏ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِذَا اسْتَجَدَّ ثَوْبًا سَمَّاهُ بِاسْمِهِ عِمَامَةً أَوْ قَمِيصًا أَوْ رِدَاءً، ثُمَّ يَقُولُ‏:‏ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ كَمَا كَسَوْتَنِيهِ، أَسْأَلُكَ خَيْرَهُ وَخَيْرَ مَا صُنِعَ لَهُ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَشَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ‏.‏ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُونُسَ الْكُوفِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، نَحْوَهُ‏.‏
Abu Sa'id al-Khudri said:
"When Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) donned a new garment, he would call it by its name, then he would say: 'O Allah praise be to You, as You have clothed me with it! I beg You for its goodness and the goodness of what it has been made for, and I take refuge with You from its evil and the evil of what it has been made for!’”
#61
Na ka treguar Muhamed bin Beshhari, i cili ka thënë: Na ka treguar Muadh bin Hishami, i cili ka thënë: Më ka treguar babai im, nga Katadeja, e ky nga Enes bin Maliku, i cili ka thënë: Veshja më e dashur për të Dërguarin e Allahut (paqja dhe bekimet e Allahut qofshin mbi të), të cilën ai e vishte, ishte hibara.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ‏:‏ كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَلْبَسُهُ الْحِبَرَةُ‏.‏
Anas ibn Malik said:
“The apparel dearest to Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) was the hibara that he used to wear.”
#62
Na ka treguar Mahmud bin Gajlani, i cili ka thënë: Na ka treguar Abdurrezaku, i cili ka thënë: Na ka treguar Sufjani, nga Avn bin Ebu Xhuhejfeja, e ky nga babai i tij, i cili ka thënë: E kam parë Pejgamberin (paqja dhe bekimet e Allahut qofshin mbi të) të veshur me një petk të kuq, sikur po e shoh shkëlqimin e kërcinjve të tij. Sufjani ka thënë: Mendoj se ishte një hiberah.
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَرِيقِ سَاقَيْهِ‏.‏
Awn ibn Abi Juhaifa said that his father said:
“I saw the Prophet (Allah bless him and give him peace) wearing a red garb, as if I were looking at the sheen of his legs.” Sufyan said: “I think it was a hibara .”
#63
Na ka treguar Ali bin Hashremi, i cili ka thënë: Na ka treguar Isa bin Junusi, nga Israili, nga Ebu Is’haku, e ky nga El-Berau ibn Azibi, i cili ka thënë: Nuk kam parë askënd prej njerëzve më të bukur në një veshje të kuqe sesa i Dërguari i Allahut (paqja dhe bekimi i Allahut qofshin mbi të); flokët e tij i arrinin deri afër supeve të tij.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ‏:‏ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ أَحْسَنَ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ، مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِنْ كَانَتْ جُمَّتُهُ لَتَضْرِبُ قَرِيبًا مِنْ مَنْكِبَيْهِ‏.‏
Al-Bara’ ibn ‘Azib said:
"I never saw anyone among the people more handsome in a red garb than Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace), when the hair of his head was touching close to his shoulders.”
#64
Na ka treguar Muhamed bin Beshari, i cili ka thënë: Na ka treguar Abdurrahman bin Mehdiu, i cili ka thënë: Na ka treguar Ubejdullah bin Ijadi, nga i ati i tij, e ky nga Ebu Rimtheja, i cili ka thënë: E kam parë Pejgamberin (paqja dhe bekimet e Allahut qofshin mbi të) të veshur me dy rroba të gjelbra.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِيَادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَعَلَيْهِ بُرْدَانِ أَخْضَرَانِ‏.‏
Abu Rimtha said:
“I saw the Prophet (Allah bless him and give him peace) wearing two green garments."
#65
Na ka treguar Abd bin Humejdi, i cili ka thënë: Na ka treguar Affan bin Muslimi, i cili ka thënë: Na ka treguar Abdullah bin Hassan el-Anberiu, nga dy gjyshet e tij, Duhejbeja dhe Ulejbeja, nga Kejlja bint Mahreme, e cila ka thënë: E kam parë Pejgamberin (paqja dhe bekimet e Allahut qofshin mbi të) të veshur me dy rroba të vjetruara që ishin lyer me shafran, por ngjyra e të cilave ishte venitur. Në këtë hadith përfshihet një tregim i gjatë.
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَسَّانَ الْعَنْبَرِيُّ، عَنْ جَدَّتَيْهِ دُحَيْبَةَ، وَعُلَيْبَةَ، عَنْ قَيْلَةَ بِنْتِ مَخْرَمَةَ، قَالَتْ‏:‏ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ أَسْمَالُ مُلَيَّتَيْنِ، كَانَتَا بِزَعْفَرَانٍ، وَقَدْ نَفَضَتْهُ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ طَوِيلَةٌ‏.‏
Qaila bint Makhrama said:
“I saw the Prophet (Allah bless him and give him peace) wearing the tatters of two sheets which had been dyed with saffron, but had lost their color....” (This tradition is part of a longer story.)
#66
Na ka treguar Kutejbe bin Saidi, i cili ka thënë: Na ka treguar Bishr bin el-Mufadali, nga Abdullah bin Uthman bin Huthajmi, nga Said bin Xhubejri, nga Ibn Abasi, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (paqja dhe bekimet e Allahut qofshin mbi të): Përdorni rrobat e bardha, që t’i veshin ato të gjallët tuaj dhe me to qefinosni të vdekurit tuaj, sepse ato janë ndër rrobat tuaja më të mira.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ عَلَيْكُمْ بِالْبَيَاضِ مِنَ الثِّيَابِ، لِيَلْبِسْهَا أَحْيَاؤُكُمْ، وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ، فَإِنَّهَا مِنْ خِيَارِ ثِيَابِكُمْ‏.‏
Ibn 'Abbas said:
Allah’s Messenger said (Allah bless him and give him peace): “You should acquire white clothes, so that your living ones may wear them, and you can shroud your deceased in them, for they are among the best of your clothes.”
#67
Na ka treguar Muhamed b. Beshari, i cili ka thënë: Na ka treguar Abdurrahman b. Mehdiu, i cili ka thënë: Na ka treguar Sufjani, nga Habib b. Ebi Thabiti, nga Mejmun b. Ebi Shebibi, e ky nga Semure b. Xhundubi, se i Dërguari i Allahut (paqja dhe bekimi i Allahut qofshin mbi të!) ka thënë: Vishni rroba të bardha, sepse ato janë më të pastra dhe më të mira, dhe me to qefinosni të vdekurit tuaj.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ الْبَسُوا الْبَيَاضَ، فَإِنَّهَا أَطْهَرُ وَأَطْيَبُ، وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ‏.‏
Samura ibn Jundub said:
“Allah’s Messenger said (Allah bless him and give him peace): 'Wear white, for it is most pure and pleasant, and you must shroud your deceased therein'.”
#68
Na ka treguar Ahmed bin Menii, na ka treguar Jahja bin Zekerija bin Ebi Zaideh, i cili ka thënë: na ka treguar babai im, nga Mus'ab bin Shejbeh, nga Safije bint Shejbeh, nga Aishja, e cila ka thënë: I Dërguari i Allahut (paqja dhe bekimet e Allahut qofshin mbi të) doli një mëngjes herët, i veshur me një mantel prej qimeve të zeza.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ‏:‏ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ غَدَاةٍ، وَعَلَيْهِ مِرْطٌ مِنْ شَعَرٍ أَسْودَ‏.‏
'Aisha said;
“Allah's Messenger (Allah bless him and give him peace) went out one early morning, wearing a wrap of black hair.”
#69
Na ka treguar Jusuf bin Isai, i cili ka thënë: Na ka treguar Waki’i, i cili ka thënë: Na ka treguar Junus bin Ebu Is’haku, nga babai i tij, nga Esh-Sha’biu, nga Urve bin el-Mugire bin Shu’be, e ky nga babai i tij, se Pejgamberi (salallahu alejhi ue selem) kishte veshur një xhybe rumije me mëngë të ngushta.
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، لَبِسَ جُبَّةً رُومِيَّةً، ضَيِّقَةَ الْكُمَّيْنِ‏.‏
Urwa ibn al-Mughira ibn Shu'ba said that his father said:
“The Prophet (Allah bless him and give him peace) wore a Byzantine robe with narrow sleeves.”