9 - The Book of Manumission - 9 - Libri i Lirimit të Robërve - ٩ - كتاب العتاق

CHAPTER
١ - باب: العبد يكون بين رجلين فيعتقه أحدهما
Kapitulli 1: Skllavi që është në pronësi të dy burrave dhe njëri prej tyre e liron atë
1. Chapter 1: A slave owned by two men, and one of them manumits him
#4361
4361
- Na ka treguar Ali bin Shejbe, ka thënë: Na ka treguar Jahja bin Jahja en-Nejsaburi, ka thënë: Na ka treguar Ebu el-Ahves, nga Abdilaziz bin Rufej', nga Habib bin Ebi Thabit, nga Abdullah bin Omer, i cili ka thënë:
Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kush liron një pjesë të tijën te një rob, ai garanton për ortakët e tij pjesët e tyre" (1).
٤٣٦١ - حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا يحيى بن يحيى النيسابوري، قال: ثنا أبو الأحوص، عن عبد العزيز بن رفيع، عن حبيب بن أبي ثابت، عن عبد الله بن عمر، قال: قال رسول الله ﷺ: "من أعتق شقصا له في مملوك، ضمن لشركائه حصصهم" (1).
#4362
4362
- Na ka treguar Ibn Ebi Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Said bin Ufejr, i cili ka thënë: Më ka treguar Davud bin Abdurrahman, nga Amër bin Dinari, nga Ibn Omeri, nga Profeti (s.a.v.s.) i cili ka thënë: "Kush liron një rob që e ka në bashkëpronësi me ortakët e tij, atij i caktohet vlera e tij dhe ai lirohet" (2).
٤٣٦٢ - حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا سعيد بن عفير، قال: حدثني داود بن عبد الرحمن، عن عمرو بن دينار، عن ابن عمر، عن النبي ﷺ قال: "من أعتق عبدا بينه وبين شركائه، قُوّم عليه قيمته، وعتق" (2).
#4363
4363
- Na ka treguar Fehd, ka thënë: Na ka treguar Ali bin Ma'bed, ka thënë: Na ka treguar Ubejdullah bin Amër, nga Muhamed bin Is'hak, nga Nafiu, nga Ibn Omeri, ka thënë: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Kush liron një pjesë të tij nga një rob ose robëreshë, ai ngarkohet me pjesën e mbetur nga pasuria e tij derisa të lirohet i tëri" (3).

Ebu Xhaferi ka thënë: Një grup njerëzish (4) kanë menduar se nëse robi është midis dy burrave dhe njëri prej tyre liron pjesën e tij, ai garanton vlerën e pjesës së ortakut të tij, qoftë ai i pasur apo i varfër. Ata thanë: Lirimi nga ana e ortakut është konsideruar si dëmtim ndaj pjesës së ortakut të tij, për të cilën ai duhet të garantojë vlerën nga pasuria e tij. Kushdo që dëmton pasurinë e një njeriu, qoftë ai i pasur apo i varfër, e ka për detyrë të garantojë atë që ka shkatërruar me dëmtimin e tij, dhe gjykimi i tij në këtë pikë nuk ndryshon nëse është i pasur apo i varfër sa i përket detyrimit të garancisë.

Ata thanë: Po ashtu, meqenëse ortaku e kishte për detyrë të garantonte vlerën e pjesës së ortakut të tij për shkak të lirimit kur ishte i pasur, ai e ka për detyrë ta garantojë atë edhe nëse është i varfër.

Të tjerë i kanë kundërshtuar ata (5), dhe kanë thënë: Garancia për vlerën e pjesës së ortakut të tij për shkak të lirimit nuk është e detyrueshme për të, përveçse nëse ai është i pasur. Ata thanë: Në këtë hadith të Ibn Omerit (r.a.), garancia e përmendur në të është posaçërisht për të pasurin, jo për të varfërin. Kjo është sqaruar nga Ibn Omeri (r.a.) në transmetime të tjera përveç këtyre, dhe nga ajo që është transmetuar prej tij në lidhje me këtë është ajo që
٤٣٦٣ - حدثنا فهد، قال: ثنا علي بن معبد، قال: ثنا عبيد الله بن عمرو، عن محمد بن إسحاق، عن نافع عن ابن عمر، قال: سمعت رسول الله ﷺ يقول: "من أعتق جزءا له من عبد أو أمة، حمل عليه ما بقي في ماله حتى يعتق كله جميعا" (3).
قال أبو جعفر: فذهب قوم (4) إلى أن العبد إذا كان بين رجلين فأعتق أحدهما نصيبه ضمن قيمة نصيب شريكه موسرا كان أو معسرا، وقالوا: قد جعل العتاق من الشريك جناية على نصيب شريكه، يجب عليه بها ضمان قيمته في ماله، وكان من جنى على مال لرجل وهو موسر أو معسر، وجب عليه ضمان ما أتلف بجنايته، ولم يفترق حكمه في ذلك إن كان موسرا أو معسرا في وجوب الضمان عليه.
قالوا: فكذلك لما وجب على الشريك ضمان قيمة نصيب شريكه لعتاقه لما كان موسرا وجب عليه ضمان ذلك أيضا وإن كان معسرا.
وخالفهم في ذلك آخرون (5)، فقالوا: لا يجب الضمان عليه لقيمة نصيب شريكه لعتاقه إلا أن يكون موسرًا وقالوا: في حديث ابن عمر ﵄ هذا: إنما الضمان المذكور فيه على الموسر خاصة، دون المعسر قد بين ذلك عن ابن عمر ﵄ في غير هذه الآثار، فمما روي عنه في ذلك، ما
#4364
⚠️ Nuk ka përkthim në shqip ende
٤٣٦٤ - حدثنا يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، أن مالكا أخبره، عن نافع، عن عبد الله بن عمر، أن رسول الله ﷺ قال: "من أعتق شركا له في عبد، فكان له
مال يبلغ ثمن العبد، قوم عليه قيمة العبد، فأعطى شركاءه حصصهم، وعتق عليه العبد وإلا فقد عتق عليه ما عتق" (6).
#4365
4365 - Na ka treguar Jezid bin Sinani, ka thënë: Na ka treguar Ebu Bekër el-Hanefiu, ka thënë: Na ka treguar Ibn Ebi Dhibi, ka thënë: Më ka treguar Nafiu, nga Ibn Omeri se Profeti (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush liron pjesën e tij të një skllavi, dhe ai që liron pjesën e tij ka pasuri që arrin vlerën e tij, atëherë ai është i tëri i lirë" (7).
٤٣٦٥ - حدثنا يزيد بن سنان، قال: ثنا أبو بكر الحنفي، قال: ثنا ابن أبي ذئب، قال: حدثني نافع، عن ابن عمر أن النبي ﷺ قال: "من أعتق شركًا له في مملوك، وكان للذي يعتق نصيبه ما يبلغ ثمنه، فهو عتيق كله" (7).
#4366
4366
- Na ka treguar Fehdi, i cili ka thënë: Na ka treguar Ebu Bekr bin Ebi Shejbe, i cili ka thënë: Na ka treguar Ebu Usame dhe Abdullah bin Numejr, nga Ubejdullah bin Omer, nga Nafiu, nga Ibn Omeri, i cili ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë:
"Kush liron pjesën e tij të një skllavi, ai e ka për detyrë lirimin e tij të plotë nëse ka pasuri që e mbulon vlerën e tij. E nëse nuk ka pasuri, atëherë skllavi vlerësohet me një çmim të drejtë për liruesin, dhe tashmë është liruar aq sa është liruar" (8).
٤٣٦٦ - حدثنا فهد، قال: ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: ثنا أبو أسامة، وعبد الله بن نمير، عن عبيد الله بن عمر عن نافع، عن ابن عمر، قال: قال رسول الله ﷺ: "من أعتق شركا له في مملوك، فعليه عتقه كله إن كان له مال يبلغ ثمنه، وإن لم يكن له مال، فيقوم قيمة عدل على المعتق، وقد عتق ما عتق" (8).
#4367
4367 - Na ka treguar Ibn Ebi Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Museddedi, i cili ka thënë: Na ka treguar Jahja, nga Ubejdullahu, nga Nafiu, nga Ibn Omeri, i cili ka thënë:

I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush liron pjesën e tij të një skllavi, ai është liruar i tëri; nëse ai që e ka liruar ka pasuri që e mbulon vlerën e tij, ai e ka për detyrë lirimin e tij të plotë" (9).
٤٣٦٧ - حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا مسدد، قال: ثنا يحيى، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، قال: قال رسول الله ﷺ: "من أعتق شركا له في مملوك، فقد عتق كله، فإن كان للذي أعتقه من المال ما يبلغ ثمنه، فعليه عتقه كله" (9).
#4368
4368
- Na ka treguar Abu Bakrah, i cili ka thënë: Na ka treguar Ruh bin Ubadah, i cili ka thënë: Na ka treguar Sakhr bin Xhuvejrijah, nga Nafiu, se Ibn Omeri jepte fetva për skllavin ose skllaven që ishte në pronësi të përbashkët mes ortakëve, ku njëri prej tyre lironte pjesën e tij. Ai thoshte se lirimi i plotë i tij bëhet detyrim për atë që e ka liruar pjesën e tij, nëse ai ka pasuri që mbulon vlerën e tij; caktohet vlera e drejtë nga pasuria e tij, u jep ortakëve pjesët e tyre dhe e liron skllavin. Këtë e tregonte Abdullah bin Omeri nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) (10).
٤٣٦٨ - حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح بن عبادة، قال: ثنا صخر بن جويرية، عن نافع، أن ابن عمر، كان يفتي في العبد أو الأمة، يكون أحدهما بين شركائه، فيعتق أحدهم نصيبه منه، فإنه يجب عتقه على الذي أعتقه إذا كان له من المال ما يبلغ ثمنه، يقوم في ماله قيمة عدل، فيدفع إلى شركائه أنصباءهم، ويخلي سبيل العبد، يخبر بذلك عبد الله بن عمر، عن رسول الله ﷺ (10).
#4369
4369 - Na ka treguar Ismail bin Jahja el-Muzeni, i cili ka thënë: Na ka treguar Muhamed bin Idris, nga Sufjan bin Ujejne, nga Amër bin Dinar, nga Salim, nga babai i tij, se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Nëse një rob
është mes dy (pronarëve), dhe njëri prej tyre liron pjesën e tij, nëse ai është i pasur, atëherë ai (robi) vlerësohet me vlerën më të lartë, pastaj lirohet". Sufjani ka thënë: Ndonjëherë Amër bin Dinar thoshte: "vlerë e drejtë, pa mangësi dhe pa teprim" (11).
Kështu, u vërtetua përmes saktësimit të këtyre transmetimeve se ajo që ka transmetuar Ibn Omer (r.a.), nga Profeti (s.a.v.s.) lidhur me këtë, është veçanërisht për të pasurin.
Ne dëshiruam të shohim se si është gjykimi për lirimin nga i varfëri? Disa thanë: Thënia e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) "përndryshe, është liruar prej tij aq sa është liruar" është dëshmi se ajo që ka mbetur nga robi nuk është përfshirë në lirim, kështu që ai mbetet rob i atij që nuk e ka liruar, në gjendjen e tij.
Të tjerë i kundërshtuan ata (12) në këtë dhe thanë: Përkundrazi, robi punon (për të shlyer) gjysmën e vlerës së tij për atë që nuk e ka liruar.
Argumenti i tyre për këtë ishte se Ebu Hurejre (r.a.) e ka transmetuar këtë nga Profeti (s.a.v.s.) ashtu siç e ka transmetuar Ibn Omer (r.a.), dhe i ka shtuar diçka që sqaron se si është gjykimi për atë që ka mbetur nga robi pas pjesës së personit që e ka liruar.
٤٣٦٩ - حدثنا إسماعيل بن يحيى المزني، قال: ثنا محمد بن إدريس، عن سفيان بن عيينة، عن عمرو بن دينار، عن سالم، عن أبيه أن رسول الله ﷺ قال: "إذا كان
العبد بين اثنين، فأعتق أحدهما نصيبه، فإن كان موسرا، فإنه يقوم عليه بأعلى القيمة، ثم يعتق". قال سفيان: وربما قال عمرو بن دينار: "قيمة عدل، لا وكس فيها ولا شطط" (11).
فثبت بتصحيح هذه الآثار أن ما رواه ابن عمر ﵄، عن النبي ﷺ من ذلك، إنما هو في الموسر خاصة.
فأردنا أن ننظر في حكم عتاق المعسر كيف هو؟ فقال قائلون: قول رسول الله ﷺ "وإلا فقد عتق منه ما عتق" دليل على أن ما بقي من العبد لم يدخله عتاق، فهو رقيق للذي لم يعتق على حاله.
وخالفهم آخرون (12) في ذلك، فقالوا: بل يسعى العبد في نصف قيمته للذي لم يعتقه.
وكان من الحجة لهم في ذلك أن أبا هريرة ﵁ قد روي ذلك عن النبي ﷺ كما رواه ابن عمر ﵄، وزاد عليه شيئا بين فيه كيف حكم ما بقي من العبد بعد نصيب المعتق.
#4370
4370 - Na ka treguar Jezid bin Sinani, i cili ka thënë: Na ka treguar Jahja bin Seid el-Kattani, i cili ka thënë: Na ka treguar Seid bin Ebi Arube, nga Katadeja, nga en-Nadr bin Enesi, nga Beshir bin Nehiku, nga Ebu Hurejre, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), i cili ka thënë:
"Kush liron një pjesë ose një hise të tij në një rob, ai e ka për detyrë lirimin e tij të plotë nga pasuria e tij. Nëse ai nuk ka pasuri, atëherë kërkohet nga robi që të punojë (për të fituar pjesën e mbetur), pa u rënduar mbi të" (13).
٤٣٧٠ - حدثنا يزيد بن سنان، قال: ثنا يحيى بن سعيد القطان، قال: ثنا سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة، عن النضر بن أنس، عن بشير بن نهيك، عن أبي هريرة، عن النبي ﷺ قال: من أعتق نصيبا أو شركا له في مملوك، فعليه خلاصه كله في ماله، فإن لم يكن له مال استسعي العبد غير مشقوق عليه" (13).
#4371
4371 - Na ka treguar Muhamed bin Huzejme, i cili ka thënë: Na ka treguar Muslim bin Ibrahim, i cili ka thënë: Na ka treguar Aban bin Jezid, nga Katade... dhe e përmendi me isnadin e tij të ngjashmin me të (14).
٤٣٧١ - حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا مسلم بن إبراهيم، قال: ثنا أبان بن يزيد، عن قتادة … فذكر بإسناده مثله (14).
#4372
4372 - Na ka treguar Fehd-i, ka thënë: na ka treguar Abdullah bin Salihu, ka thënë: më ka treguar El-Lejth bin Sa'di, ka thënë: më ka treguar Xherir bin Hazimi, nga Katadeja … dhe e përmendi me isnadin e tij të ngjashmen me të (15).
٤٣٧٢ - حدثنا فهد، قال: ثنا عبد الله بن صالح، قال: حدثني الليث بن سعد، قال: حدثني جرير بن حازم، عن قتادة … فذكر بإسناده مثله (15).
#4373
4373
- Na ka treguar Ruh bin el-Ferexh, i cili ka thënë: Na ka treguar Jusuf bin Adij, i cili ka thënë: Na ka treguar Abdurrahim bin Sulejman er-Razi, nga Haxhaxh bin Ertah, nga Katade … dhe përmendi me zinxhirin e tij të transmetimit të njëjtën gjë (16).
٤٣٧٣ - حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا يوسف بن عدي، قال: ثنا عبد الرحيم بن سليمان الرازي، عن حجاج بن أرطاة، عن قتادة … فذكر بإسناده مثله (16).
#4374
4374 - Na ka treguar Abu Bakrah, ka thënë: Na ka treguar Ruh, ka thënë: Na ka treguar Sa'id bin Abi 'Arubah, nga Katade … dhe e përmendi me isnadin e tij të ngjashëm (17).
٤٣٧٤ - حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح، قال: ثنا سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة … فذكر بإسناده مثله (17).
#4375
⚠️ Nuk ka përkthim në shqip ende
٤٣٧٥ - حدثنا محمد بن النعمان، قال: ثنا الحميدي، قال: ثنا سفيان بن عيينة، عن سعيد بن أبي عروبة، ويحيى بن صبيح، عن قتادة … فذكر بإسناده مثله (18).
فكان هذا الحديث فيه ما في حديث ابن عمر رضي الله تعالى عنهما، وفيه وجوب السعاية على العبد إذا كان معتقه معسرا.
وقد روي عن رسول الله ﷺ ما قد
#4376
4376 - Na ka treguar Ibn Ebi Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Ebu el-Velidi, i cili ka thënë: Na ka treguar Hemami, nga Katadeja, nga Ebu el-Melihu, nga babai i tij: se një burrë liroi një pjesë të tijën në një skllav, kështu që Profeti (s.a.v.s.) e liroi atë të tërin mbi të dhe tha: "Allahu nuk ka ortak" (19).
٤٣٧٦ - حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا أبو الوليد، قال: ثنا همام، عن قتادة، عن أبي المليح، عن أبيه: أن رجلا أعتق شقصا له في مملوك، فأعتقه النبي ﷺ كله عليه، وقال: "ليس الله شريك" (19).
#4377
⚠️ Nuk ka përkthim në shqip ende
٤٣٧٧ - حدثنا أحمد بن داود، قال: ثنا أبو عمر الحوضي، قال: ثنا همام … فذكر بإسناده مثله (20).
فدل قول النبي ﷺ "ليس الله شريك" على أن العتاق إذا وجب به بعض العبد الله تعالى، انتفى أن يكون لغيره على بقيته ملك فثبت بذلك أن إعتاق الموسر والمعسر جميعا يبرئان العبد من الرق.
فقد وافق هذا الحديث أيضا حديث أبي هريرة ﵁، وزاد حديث أبي هريرة ﵁ عليه، وعلى حديث ابن عمر ﵄ وجوب السعاية للشريك الذي لم يعتق إذا كان المعتق معسرا، فتصحيح هذه الآثار يوجب العمل بذلك، ويوجب الضمان على المعتق الموسر لشريكه الذي لم يعتق، ولا يوجب الضمان على المعتق
المعسر، ولكن العبد يسعى في ذلك للشريك الذي لم يعتق، وهذا كله قول أبي يوسف ومحمد، رحمهما الله، وبه نأخذ.
فأما أبو حنيفة ﵁، فكان يقول: إن كان المعتق موسرا فالشريك بالخيار إن شاء أعتق كما أعتق وكان الولاء بينهما نصفين. وإن شاء استسعى العبد في نصف القيمة، فإذا أداها عتق، وكان الولاء بينهما نصفين، وإن شاء ضمن المعتق نصف القيمة، فإذا أداها عتق ورجع بها المضمن على العبد فاستسعاه فيها، وكان الولاء للمعتق، وإن كان المعتق معسرا فالشريك بالخيار إن شاء أعتق وإن شاء استسعى العبد في نصف قيمته، فأيهما فعل فالولاء بينهما نصفان. واحتج في ذلك بما
#4378
⚠️ Nuk ka përkthim në shqip ende
٤٣٧٨ - حدثنا أبو بشر الرقي، قال: ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن عبد الرحمن بن يزيد، قال: كان لنا غلام قد شهد القادسية فأبلى فيها، وكان بيني وبين أمي وبين أخي الأسود، فأرادوا عتقه، وكنت يومئذ صغيرا، فذكر ذلك الأسود لعمر بن الخطاب ﵁، فقال: "أعتقوا أنتم، فإذا بلغ عبد الرحمن، فإن رغب فيما رغبتم أعتق، وإلا ضمنكم" (21).
ففي هذا الحديث أن لعبد الرحمن بعد بلوغه أن يعتق نصيبه من العبد الذي قد كان دخله عتاق أمه وأخيه قبل ذلك.
قال أبو حنيفة: فلما كان له أن يعتق بلا بدل كان له أن يأخذ العبد بأداء قيمة ما بقي له فيه حتى يعتق بأداء ذلك إليه، ولما كان للذي لم يعتق أن يعتق نصيبه من العبد، فضمن الشريك المعتق رجع إلى هذا المضمن من هذا العبد مثل ما كان للذي ضمنه، فوجب له أن يستسعي العبد في قيمة ما كان لصاحبه فيه، وفيما كان لصاحبه أن يستسعيه فيه.
فهذا مذهب أبي حنيفة رضي الله تعالى عنه في هذا الباب، والقول الأول الذي ذهب إليه أبو يوسف، ومحمد رحمهما الله أصح القولين عندنا، لموافقته ما رويناه عن رسول الله ﷺ، والله أعلم.
CHAPTER
٢ - باب: الرجل يملك ذا رحم محرم منه هل يعتق عليه أم لا؟
Kapitulli 2: Burri që bëhet pronar i një të afërmi me të cilin e ka të ndaluar martesën (mahrem); a lirohet ai automatikisht apo jo?
2. Chapter 2: A man coming into possession of a relative within the prohibited degrees; is the relative automatically manumitted or not?
#4379
4379
- Na ka treguar Junusi, i cili ka thënë: Na ka treguar Sufjani, nga Suhejli bin Ebi Salihu, nga babai i tij, nga Ebu Hurejra, i cili ka thënë:
Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Fëmija nuk mund t'ia shpërblejë prindit të tij, përveç nëse e gjen atë si skllav, e blen atë dhe e liron" (22).
٤٣٧٩ - حدثنا يونس، قال: ثنا سفيان، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ "لا يجزي ولد والده إلا أن يجده مملوكا فيشتريه فيعتقه" (22).
#4380
4380 - Na ka treguar Muhammed bin Amr bin Junus, ka thënë: Na ka treguar Jahja bin Isa, nga Sufjani (h)
dhe na ka treguar Ibn Merzuk, ka thënë: Na ka treguar Ebu Hudhejfe, ka thënë: Na ka treguar Sufjani, nga Suhejli … dhe e përmendi me zinxhirin e tij të transmetimit të ngjashëm me të (23).
٤٣٨٠ - حدثنا محمد بن عمرو بن يونس، قال: ثنا يحيى بن عيسى، عن سفيان (ح)
وحدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو حذيفة، قال: ثنا سفيان، عن سهيل … فذكر بإسناده مثله (23).
#4381
4381 - Na ka treguar Ali bin Ma'bed, i cili ka thënë: Na ka treguar Ali bin el-Xha'd, i cili ka thënë: Na ka njoftuar Zuhejr bin Muavije, nga Suhejli ... dhe përmendi me isnadin e tij të njëjtën gjë (24).

Ebu Xha'feri ka thënë: Një grup (25) ka marrë mendimin se kushdo që e posedon babanë e tij, ai nuk lirohet derisa ta lirojë atë.

Të tjerë i kanë kundërshtuar ata në këtë (26), duke thënë: Ai lirohet sapo ta ketë në pronësi. Argumenti i tyre për këtë ishte se thënia e Pejgamberit (s.a.v.s.) e mbart atë që thanë ata, si dhe mbart kuptimin "e blen atë dhe e liron përmes blerjes së tij", kjo është e saktë në gjuhë, dhe është kuptimi më parësor që duhet t'i jepet këtij hadithi, në mënyrë që ai dhe të tjerët të përputhen me atë që është transmetuar nga Pejgamberi (s.a.v.s.) në këtë kuptim.
٤٣٨١ - حدثنا علي بن معبد، قال: ثنا علي بن الجعد، قال أخبرنا زهير بن معاوية، عن سهيل … فذكر بإسناده مثله (24).
قال أبو جعفر: فذهب قوم (25) إلى أن من ملك أباه لم يعتق عليه حتى يعتقه.
وخالفهم في ذلك آخرون (26)، فقالوا: يعتق عليه بملكه إياه، وكان من الحجة لهم في ذلك، أن قول النبي ﷺ هذا يحتمل ما قالوا، ويحتمل "فيشتريه فيعتقه بشرائه"، هذا في الكلام صحيح، وهو أولى ما حمل عليه هذا الحديث، حتى يتفق هو وغيره مما روي عن النبي ﷺ في هذا المعنى.
#4382
4382 - Vërtet na ka treguar Muhammed bin Abdullah el-Asbehani, i cili ka thënë: Na ka treguar Ebu Umejr bin en-Nahas, i cili ka thënë: Na ka treguar Damre, nga Sufjan eth-Thevri, nga Abdullah bin Dinar, nga Ibn Omer, i cili ka thënë:
Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kush merr në pronësi një të afërm me të cilin e ka të ndaluar martesën (mahrem), ai është i lirë" (27).
٤٣٨٢ - فإنه حدثنا محمد بن عبد الله الأصبهاني، قال: ثنا أبو عمير بن النحاس، قال: ثنا ضمرة، عن سفيان الثوري، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر، قال: قال رسول الله ﷺ: "من ملك ذا رحم محرم فهو حر" (27).
#4383
4383
- Na ka treguar Muhamed bin Abdullah, i cili ka thënë: Na ka treguar Ibrahim bin el-Haxhaxh dhe Abdul-Uahid bin Gijath, të cilët kanë thënë: Na ka treguar Hamad Seleme, nga Katadeja, nga el-Hasani, nga Semure, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kushdo që bëhet pronar i një të afërmi me të cilin e ka të ndaluar martesën, ai është i lirë" (28).
٤٣٨٣ - حدثنا محمد بن عبد الله، قال: ثنا إبراهيم بن الحجاج، وعبد الواحد بن غياث، قالا: ثنا حماد سلمة، عن قتادة، عن الحسن، عن سمرة، قال: قال رسول الله ﷺ: "من ملك ذا رحم محرم فهو حر" (28).
#4384
4384 - Na ka treguar Muhamed bin Huzajme, ka thënë: Na ka treguar Haxhaxhi (h)

dhe na ka treguar Nasr bin Merzuk, ka thënë: Na ka treguar Esedi, të dy kanë thënë: Na ka treguar Hamad bin Seleme … dhe e përmendi me zinxhirin e tij të transmetimit të njëjtën gjë (29).
٤٣٨٤ - حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج (ح)
وحدثنا نصر بن مرزوق، قال: ثنا أسد، قالا: ثنا حماد بن سلمة … فذكر بإسناده مثله (29).
#4385
4385 - Na ka treguar Muhamed bin Abdullah, ka thënë: Na ka treguar Ebu Bekr bin Ebi Shejbe, ka thënë: Na ka treguar Jezid bin Harun, nga Hamad bin Seleme, nga Katade, nga el-Hasani, nga Semure, i cili ka thënë: Ka thënë Profeti (s.a.v.s.): "Kushdo që bëhet pronar i një të afërmi mahrem, ai është i lirë" (30).


Saktësimi i këtyre dy haditheve të Semures (r.a.) kërkon që i afërmi i përmendur në to të jetë i afërmi mahrem, dhe se i afërmi i përmendur në to është ai që është mahrem nga gjaku. Kuptimi i tyre, kur bashkohet ajo që përmbajnë, është i njëjtë me atë që gjendet në hadithin e Ibn Omerit (r.a.): Kushdo që bëhet pronar i një të afërmi mahrem, ai është i lirë.
٤٣٨٥ - حدثنا محمد بن عبد الله، قال: ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: ثنا يزيد بن هارون، عن حماد سلمة، عن قتادة، عن الحسن، عن سمرة، قال: قال النبي ﷺ: "من ملك ذا رحم محرم فهو حر" (30).
فتصحيح حديثي سمرة ﵁ هذين يوجب أن ذا الرحم المذكور فيها، هو ذو الرحم المحرم، وأن ذا الرحم المذكور فيهما، هو ذو المحرم من الرحم، فيكون معناهما لما جمع ما فيهما، هو مثل ما في حديث ابن عمر ﵄: من ملك ذا رحم محرم، فهو حر.
#4386
4386 - Më ka arritur se Muhammed bin Bekr el-Bersani tregonte nga Hammad bin Seleme, nga Asim el-Ahvel, nga el-Hasen, nga Semure, i cili ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush zotëron një të afërm mahrem, ai është i lirë" (31).

Kjo tregon atë që përmendëm, dhe është transmetuar gjithashtu nga ata pas të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.), prej shokëve të tij dhe pasuesve të tyre (r.anhum), ajo që përputhet me këtë gjithashtu.
٤٣٨٦ - وقد بلغني أن محمد بن بكر البرساني كان يحدث، عن حماد بن سلمة، عن عاصم الأحول، عن الحسن، عن سمرة قال: قال رسول ﷺ: "من ملك ذا رحم من ذي محرم، فهو حر" (31).
فدل ذلك على ما ذكرناه، وقد روي عمن بعد رسول الله ﷺ من أصحابه وتابعيهم ﵃، ما يوافق هذا أيضا
#4387
4387 - Na ka treguar Jezid bin Sinani, ka thënë: Na ka treguar Abu Asimi, nga Abu Avane, nga El-Hakemi, nga Ibrahimi, nga El-Esuadi, nga Omeri (r.a.) ka thënë: Kush posedon një të afërm mahrem, ai është i lirë (32).
٤٣٨٧ - حدثنا يزيد بن سنان، قال: ثنا أبو عاصم، عن أبي عوانة، عن الحكم، عن إبراهيم، عن الأسود، عن عمر ﵁ قال: من ملك ذا رحم محرم فهو حر (32).
#4388
4388 - Na ka treguar Abu Bakrah, i cili ka thënë: Na ka treguar Ruh bin Ubadah, i cili ka thënë: Na ka treguar Shu'bah, i cili ka thënë: Na ka treguar Sufjan eth-Thevri, nga Seleme bin Kuhejl, nga el-Mustevrid, se një burrë e martoi djalin e vëllait të tij me skllaven e vet, dhe ajo i lindi fëmijë. Ai deshi t'i skllavëronte fëmijët e saj.

Kështu që djali i vëllait të tij shkoi te Abdullah bin Mes'udi dhe i tha: "Xhaxhai im më martoi me skllaven e tij dhe ajo më lindi fëmijë, e tani ai dëshiron t'i skllavërojë fëmijët e mi." Abdullahu tha: "Gënjen, ai nuk e ka atë të drejtë" (33).
٤٣٨٨ - حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا روح بن عبادة، قال: ثنا شعبة، قال: ثنا سفيان الثوري، عن سلمة بن كهيل، عن المستورد، أن رجلا زوج ابن أخيه مملوكته، فولدت له أولادا، فأراد أن يسترق أولادها، فأتى ابن أخيه عبد الله بن مسعود، فقال: إن عمي زوجني وليدته، وإنها ولدت لي أولادا، فأراد أن يسترق ولدي. فقال عبد الله: كذب، ليس له ذلك (33).
#4389
4389
- Na ka treguar Ahmed bin el-Hasen, i cili ka thënë: Na ka treguar Esbat bin Muhamed, i cili ka thënë: Na ka treguar Sufjan eth-Thevri, nga Ismail bin Umeje, nga Ata bin Ebi Rebah, i cili ka thënë: Nëse njeriu bëhet pronar i hallës së tij, ose i tezes së tij, ose i vëllait të tij, ose i motrës së tij, ata lirohen (bëhen të lirë), edhe nëse ai nuk i liron ata (34).
٤٣٨٩ - حدثنا أحمد بن الحسن قال: ثنا أسباط بن محمد، قال: ثنا سفيان الثوري، عن إسماعيل بن أمية، عن عطاء بن أبي رباح، قال: إذا ملك الرجل عمته، أو خالته، أو أخاه، أو أخته، فقد عتقوا، وإن لم يعتقهم (34).
#4390
⚠️ Nuk ka përkthim në shqip ende
٤٣٩٠ - حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا حماد، قال أبو جعفر: أظنه عن حجاج، عن عطاء، والشعبي … مثله، قال: وقال إبراهيم: لا يعتق إلا الوالد والولد (35).
فلما روينا عن رسول الله ﷺ ما ذكرنا، ووافق ذلك ما روينا عمن ذكرنا من أصحابه وتابعيهم ولم نعلم في ذلك خلافا عن مثلهم، وجب القول بما روي عنهم من ذلك، وترك خلافهم. وهذا قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد، ﵏.
CHAPTER
٣ - باب: المكاتب متى يعتق؟
Kapitulli 3: Kur lirohet mukatebi (skllavi me kontratë lirimi)?
3. Chapter 3: When is the Mukatab (slave with a contract of manumission) freed?
#4391
4391 - Na ka treguar Ali bin Shejbe, i cili ka thënë: Na ka treguar Jezid bin Haruni, i cili ka thënë: Na ka njoftuar Hammad bin Seleme, nga Ejubi, nga Ikrime, nga Ibn Abbasi, nga Profeti (s.a.v.s.) i cili ka thënë: "Mukatibi paguan dëmshpërblimin e njeriut të lirë sipas pjesës që ka shlyer, ndërsa për pjesën e mbetur paguan dëmshpërblimin e skllavit" (36).
٤٣٩١ - حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا يزيد بن هارون، قال: أنا حماد سلمة، عن أيوب، عن عكرمة، عن ابن عباس عن النبي ﷺ قال: "يؤدي المكاتب بحصة ما أدى دية حر، وما بقي دية عبد" (36).
#4392
4392
- Na ka treguar Ruh bin el-Ferexh, i cili ka thënë: Na ka treguar Jahja bin Abdullah bin Bukajr, i cili ka thënë: Na ka treguar Hammad bin Zejd, nga Ejubi, nga Ikrime, nga Pejgamberi (s.a.v.s.) të njëjtën gjë... dhe nuk e ka përmendur Ibn Abbasin (37).
٤٣٩٢ - حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا يحيى بن عبد الله بن بكير، قال: ثنا حماد بن زيد، عن أيوب، عن عكرمة عن النبي ﷺ مثله … ولم يذكر ابن عباس (37).
#4393
4393
- Na ka treguar Ali bin Shejbe, ka thënë: Na ka treguar Jahja bin Jahja el-Nejsaburi, ka thënë: Na ka treguar Vakiu,
nga Ali bin el-Mubarek, nga Jahja bin Ebi Kethir, nga Ikrime, nga Ibn Abbasi, ka thënë: "I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka gjykuar
për një mukatib që është vrarë, me dijen e të lirit sipas asaj mase që ai ishte liruar", Ibn Abbasi ka thënë:
Dhe ndaj mukatibit zbatohet dënimi i skllavit (38).
٤٣٩٣ - حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا يحيى بن يحيى النيسابوري، قال: ثنا وكيع، عن علي بن المبارك، عن يحيى بن أبي كثير، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال: "قضي رسول الله ﷺ في مكاتب قتل بدية الحر بقدر ما عتق منه"، قال ابن عباس: ويقام على المكاتب حد المملوك (38).
#4394
4394 - Na ka treguar Muhamed bin Huzajme, i cili ka thënë: Na ka treguar Muhamed bin Abdullah el-Ensari, i cili ka thënë: Më ka treguar el-Haxhaxh es-Sawaf, nga Jahja bin Ebi Kethir, nga Ikrime, nga Ibn Abbasi, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Mukatebi paguhet (shpagimi i gjakut të tij) sipas asaj që ka paguar si dija e të lirit, dhe sipas asaj që ka mbetur si skllav si dija e skllavit" (39).
Ka thënë Ebu Xhaferi: Një grup njerëzish (40) kanë mbajtur qëndrimin se mukatebi lirohet aq sa ka paguar, dhe gjykimi për të në atë pjesë është si gjykimi për të lirin, ndërsa gjykimi për të në atë që nuk ka paguar është si gjykimi për skllavin. Ata argumentuan për këtë me këtë hadith.
Të tjerë i kanë kundërshtuar ata në këtë (41), duke thënë: Mukatebi nuk lirohet përveçse me shlyerjen e të gjithë shumës së kontratës. Ata argumentuan për këtë me atë që
٤٣٩٤ - حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا محمد بن عبد الله الأنصاري، قال: حدثني الحجاج الصواف عن يحيى بن أبي كثير، عن عكرمة، عن ابن عباس قال: قال رسول الله ﷺ: "يودى المكاتب بقدر ما أدى دية الحر، وبقدر ما رق منه دية العبد" (39).
قال أبو جعفر: فذهب قوم (40) إلى أن المكاتب يعتق منه بقدر ما أدى، ويكون حكمه فيه حكم الحر، ويكون حكمه فيما لم يؤد حكم العبد. واحتجوا في ذلك بهذا الحديث.
وخالفهم في ذلك آخرون (41)، فقالوا: لا يعتق المكاتب إلا بأداء جميع الكتابة. واحتجوا في ذلك بما
#4395
4395
- Na ka treguar Ibn Ebi Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar El-Hattab bin Uthmani, i cili ka thënë: Na ka treguar Ismail bin Ajjashi, nga Sulejman bin Selimi, nga Amr bin Shuajbi, nga babai i tij, nga gjyshi i tij, se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Mukatibi është skllav përderisa i ka mbetur pa paguar qoftë edhe një dërhem nga shuma e kontratës së tij" (42).

Ebu Xhaferi ka thënë: Këto transmetime kanë qenë objekt mospajtimi lidhur me atë që është transmetuar nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), andaj ne shikuam në atë që është transmetuar nga shokët e tij (r.a.) lidhur me këtë, dhe ja:
٤٣٩٥ - حدثنا ابن أبي داود، قال حدثنا الخطاب بن عثمان، قال: ثنا إسماعيل بن عياش، عن سليمان بن سليم، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده أن رسول الله ﷺ قال: "المكاتب عبد ما بقي عليه من كتابته درهم" (42).
قال أبو جعفر: فكانت هذه الآثار قد اختلف فيها عن رسول الله ﷺ فنظرنا فيما روي عن أصحابه ﵃ من ذلك، فإذا
#4396
4396 - Ali bin Shejbe na ka treguar, ka thënë: Na ka treguar Jezid bin Haruni, ka thënë: Na ka treguar Said bin Ebi Arube, nga Katade, nga Ma'bed el-Xhuheni, nga Omer bin el-Hatabi, i cili ka thënë: Mukatibi (skllavi me kontratë lirimi) është skllav përderisa i ka mbetur pa paguar qoftë edhe një dërhem (43).
٤٣٩٦ - علي بن شيبة قد حدثنا، قال: ثنا يزيد بن هارون، قال: ثنا سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة، عن معبد الجهني، عن عمر بن الخطاب، قال: المكاتب عبد ما بقي عليه درهم (43).
#4397
4397 - Na ka treguar Ibn Marzuki, ka thënë: Na ka treguar Abu Asimi, nga Sufjani, nga Abdurrahman bin Abdullahu, nga Al-Kasim bin Abdurrahmani, nga Xhabir bin Semureh, nga Omeri (r.a.) ka thënë: Nëse mukatibi paguan gjysmën, ai është borxhli (44).
٤٣٩٧ - حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو عاصم، عن سفيان، عن عبد الرحمن بن عبد الله، عن القاسم بن عبد الرحمن، عن جابر بن سمرة، عن عمر ﵁ قال: إذا أدى المكاتب النصف فهو غريم (44).
#4398
4398 - Na ka treguar Ibn Ebi Davudi, ka thënë: Na ka treguar El-Vehbiu, ka thënë: Na ka treguar El-Mes'udi, nga El-Kasim bin Abdurrahmani, nga Xhabir bin Semure, nga Omer bin el-Hattabi (r.a.) se ai ka thënë: O njerëz, vërtet ju po lidhni kontrata lirie me skllevërit, andaj kushdo prej tyre që paguan gjysmën, nuk ka kthim për të në robëri (45).
Kjo është në kundërshtim me atë që kemi transmetuar më parë nga Omeri (r.a.).
٤٣٩٨ - حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الوهبي، قال: ثنا المسعودي، عن القاسم بن عبد الرحمن، عن جابر بن سمرة، عن عمر بن الخطاب ﵁ أنه قال: أيها الناس، إنكم تكاتبون مكاتبين فأيهم أدى النصف، فلا رد عليه في الرق (45).
فهذا خلاف ما قد رويناه قبله عن عمر ﵁
#4399
4399
- Na ka treguar Junusi, i cili ka thënë: Na ka treguar Ibn Vehbi, i cili ka thënë: Na ka treguar Ibn Ebi Dhibi, nga Imran bin Beshiri, nga Salim Seblani se ai i tha Aishes, bashkëshortes së Pejgamberit (s.a.v.s.): "Nuk po shoh që ti të turpërohesh prej meje." Ajo tha: "Çfarë ke?" Ai tha: "Jam mukatib (skllav në proces lirimi)." Ajo tha: "Ti je skllav përderisa të ka mbetur diçka (pa paguar) (46)."
٤٣٩٩ - حدثنا يونس، قال: ثنا ابن وهب، قال: ثنا ابن أبي ذئب، عن عمران بن بشير، عن سالم سبلان أنه قال لعائشة زوج النبي ﷺ: ما أراك أن لا تستحيي مني، فقالت: مالك؟ فقال: كاتبت، قالت إنك عبد ما بقي عليك شيء (46).
#4400
4400
- Na ka treguar Abu Bishr el-Raki, ka thënë: Na ka treguar Abu Muavije dhe Shuxha' bin el-Velid, nga Amr bin Mejmun, nga Sulejman bin Jesar, ka thënë:

Kërkova leje për të hyrë te Aishja, e ajo më tha: Sa të ka mbetur nga kontrata jote e shpagimit? Thashë: Dhjetë uqijah. Ajo tha: Hyr, sepse ti je rob përderisa të ka mbetur qoftë edhe një dërhem (47).
٤٤٠٠ - حدثنا أبو بشر الرقي، قال: ثنا أبو معاوية، وشجاع بن الوليد، عن عمرو بن ميمون، عن سليمان بن يسار قال: استأذنت على عائشة، فقالت: كم بقي عليك من كتابتك؟ قلت: عشر أواق، فقالت: ادخل، فإنك عبد ما بقي عليك درهم (47).
#4401
4401 - Na ka treguar Husejn bin Nasri, ka thënë: Kam dëgjuar Jezid bin Harunin, ka thënë: Na ka njoftuar Amër bin Mejmuni … dhe përmendi me zinxhirin e tij të transmetimit të njëjtën gjë (48).
٤٤٠١ - حدثنا حسين بن نصر، قال: سمعت يزيد بن هارون، قال: أخبرنا عمرو بن ميمون … فذكر بإسناده مثله (48).
#4402
4402 - Na ka treguar Ali bin Shejbe, i cili ka thënë: Na ka treguar Jezid bin Harun, i cili ka thënë: Na ka njoftuar Sufjan eth-Thevriu, nga Mensuri, nga Ibrahimi, i cili ka thënë: Ka thënë Abdullahu: Kur mukatebi të paguajë një të tretën ose një të katërtën, ai është borxhli (49).
٤٤٠٢ - حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا يزيد بن هارون، قال: أخبرنا سفيان الثوري، عن منصور، عن إبراهيم، قال: قال عبد الله: إذا أدى المكاتب ثلثا أو ربعا فهو غريم (49).
#4403
4403 - Na ka treguar Ali bin Shejbe, ka thënë: na ka treguar Jezid bin Harun, ka thënë: na ka njoftuar Sufjani, nga el-Mugira, nga Ibrahim, ka thënë: ka thënë Abdullah: Nëse mukatabi e paguan vlerën e qafës së tij, ai është një borxhli (50).
٤٤٠٣ - حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا يزيد بن هارون، قال: أخبرنا سفيان، عن المغيرة، عن إبراهيم، قال: قال عبد الله: إذا أدى المكاتب قيمة رقبته فهو غريم (50).
#4404
4404
- Na ka treguar Ibn Merzuki, ka thënë: Na ka treguar Abu Asimi, nga Sufjani, nga Xhabiri, nga esh-Sha'bi, ka thënë:
Abdullahu dhe Shurejhi thoshin për mukatibin: Nëse ai paguan një të tretën, ai është borxhli (51).
٤٤٠٤ - حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو عاصم، عن سفيان، عن جابر، عن الشعبي قال: كان عبد الله وشريح يقولان في المكاتب: إذا أدى الثلث فهو غريم (51).
#4405
4405 - Na ka treguar Junusi, ka thënë: Na ka njoftuar Abdullah bin Nafiu, nga Ebu Ma'shari - e ai është Es-Sindi - nga Seid bin Ebi Seid el-Makburi, se Umm Seleme (r.a.) ka thënë: Mukatibi është skllav për aq kohë sa i ka mbetur diçka nga shuma e shpagimit të tij (52).
٤٤٠٥ - حدثنا يونس، قال: أنا عبد الله بن نافع، عن أبي معشر وهو السندي، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، أن أم سلمة ﵂ قالت: المكاتب عبد ما بقي عليه من كتابته شيء (52).
#4406
4406 - Na ka treguar Junusi, i cili ka thënë: Na ka njoftuar Ibn Vehbi, i cili ka thënë: Më ka njoftuar Usame bin Zejdi dhe Maliku, nga Nafiu, nga Ibn Omari (r.a.) i cili ka thënë: Mukatibi është skllav përderisa i ka mbetur diçka pa paguar nga shuma e shpagimit të tij (53).
٤٤٠٦ - حدثنا يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: أخبرني أسامة بن زيد، ومالك، عن نافع، عن ابن عمر ﵁ قال: المكاتب عبد ما بقي عليه من كتابته شيء (53).
#4407
4407 - Na ka treguar Ali bin Shejbe, i cili ka thënë: Na ka treguar Jezid bin Harun, i cili ka thënë: Na ka njoftuar Sufjani, nga Ibn Ebi Nexhih, nga Muxhahidi, i cili ka thënë: Zejd bin Thabiti (r.a.) thoshte: Mukatibi (skllavi me kontratë lirimi) është skllav përderisa i ka mbetur diçka pa paguar nga shuma e kontratës së tij (54).
Ndërsa Xhabir bin Abdullahu (r.a.) thoshte: Kushtet e tyre janë të vlefshme mes tyre. Meqenëse ata kanë pasur mospajtime rreth kësaj, siç e përmendëm, dhe të gjithë kanë rënë dakord se mukatibi nuk lirohet vetëm me lidhjen e kontratës së mukatebes, por lirohet në një gjendje të dytë, disa prej tyre kanë thënë: Ajo gjendje është shlyerja e të gjithë shumës së mukatebes. Disa të tjerë kanë thënë: Ajo është shlyerja e një pjese të mukatebes. Ndërsa disa të tjerë kanë thënë: Ai lirohet aq sa ka shlyer nga shuma e mukatebes.

U vërtetua se gjykimi për këtë ka dalë jashtë gjykimit të atij që lirohet kundrejt pasurisë (el-mu'taq ala mal), sepse ai që lirohet kundrejt pasurisë lirohet me fjalë para se të paguajë diçka, ndërsa mukatibi nuk është i tillë, për shkak të konsensusit të tyre mbi atë që përmendëm.
Pasi u vërtetua se mukatibi nuk e meriton lirimin vetëm me kontratën e mukatebes, por e meriton atë në një gjendje të dytë, ne e shqyrtuam këtë dhe gjërat e tjera që nuk bëhen të detyrueshme vetëm me kontrata, por bëhen të detyrueshme në një gjendje tjetër pas saj, se si është gjykimi për to?.
Pamë se kur një njeri i shet një tjetri një skllav për një mijë dërhemë, blerësi nuk e ka të drejtën e marrjes së skllavit vetëm me kontratë derisa të paguajë të gjithë çmimin, dhe ai nuk mund të marrë një pjesë të skllavit duke paguar një pjesë të çmimit,

po ashtu edhe gjërat që janë të mbajtura për diçka tjetër, si pengu (rahn) i mbajtur për borxhin. Të gjithë kanë rënë dakord se nëse lënësi i pengut i shlyen marrësit të pengut një pjesë të borxhit dhe dëshiron të marrë pengun ose një pjesë të tij sipas asaj që ka shlyer nga borxhi, ai nuk e ka këtë të drejtë derisa të shlyejë të gjithë borxhin. Ky ishte gjykimi për gjërat që zotërohen përmes gjërave të tjera kur mbajtja e tyre është e detyrueshme; ato mbahen derisa të merret e gjithë ajo që është caktuar si zëvendësim për to.
Meqenëse mukatibi doli nga gjykimi i atij që lirohet kundrejt pasurisë, i cili lirohet me kontratë e jo në një gjendje të dytë, dhe u vërtetua se ai është në gjykimin e atij që mbahet për shlyerjen e diçkaje, u vërtetua se gjykimi për të në mukatebe dhe në mbajtjen e tij nga zotëria është si gjykimi i mallit të shitur në mbajtjen e tij nga shitësi.
Pasi blerësi nuk është në gjendje ta marrë atë përveçse pas shlyerjes së të gjithë çmimit, po ashtu edhe mukatibi nuk është në gjendje të marrë asgjë nga qenia e tij prej pronësisë së zotërisë përveçse me shlyerjen e të gjithë mukatebes.
Kështu, me atë që përmendëm, u vërtetua mendimi i atyre që kanë thënë: Nuk lirohet asgjë nga mukatibi përveçse me shlyerjen e të gjithë mukatebes, që është mendimi i Ebu Hanifes, Ebu Jusufit dhe Muhamedit (r.h.).
٤٤٠٧ - حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا يزيد بن هارون، قال: أخبرنا سفيان، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قال: كان زيد بن ثابت ﵁ يقول: المكاتب عبد ما بقي عليه شيء من كتابته (54).
وكان جابر بن عبد الله ﵁ يقول: شروطهم جائزة فيما بينهم، فلما كانوا قد اختلفوا في ذلك، كما ذكرنا، وكلهم قد أجمع أن المكاتب لا يعتق بعقد المكاتبة، وإنما يعتق بحال ثانية، فقال بعضهم: تلك الحال أداء جميع المكاتبة وقال بعضهم: هي أداء بعض المكاتبة، وقال بعضهم: يعتق منه بقدر ما أدى من المكاتبة.
ثبت أن حكم ذلك قد خرج من حكم المعتق على مال، لأن المعتق على مال يعتق بالقول قبل أن يؤدي شيئا، والمكاتب ليس كذلك لإجماعهم على ما ذكرنا.
فلما ثبت أن المكاتب لا يستحق العتاق بعقد المكاتبة، وإنما يستحقه بحال ثانية، نظرنا في ذلك وفي سائر الأشياء التي لا تجب بالعقود، وإنما تجب في حال آخر بعدها كيف حكمها؟.
فرأينا الرجل يبيع الرجل العبد بألف درهم، فلا يجب للمشتري قبض العبد بنفس العقد حتى يؤدي جميع الثمن، ولا يكون له قبض بعض العبد بأدائه بعض الثمن،
وكذلك الأشياء التي هي محبوسة بغيرها مثل الرهن المحبوس بالدين، وكل قد أجمع أن الراهن لو قضى المرتهن بعض الدين فأراد أن يأخذ الرهن أو بعضه بقدر ما أدى من الدين لم يكن له ذلك إلا بأدائه جميع الدين. فكان هذا حكم الأشياء التي تملك بأشياء إذا وجب احتباسها، فإنها تحبس حتى يؤخذ جميع ما جعل بدلا منها.
فلما خرج المكاتب من أن يكون في حكم المعتق على المال الذي يعتق بالعقد، لا بحال ثانية، وثبت أنه في حكم من يحبس لأداء شيء ثبت أن حكمه في المكاتبة وفي احتباس المولى إياه كحكم المبيع في احتباس البائع إياه.
فلما كان المشتري غير قادر على أخذه إلا بعد أداء جميع الثمن، كان كذلك المكاتب أيضا غير قادر على أخذ شيء من رقبته من ملك المولى إلا بأداء جميع المكاتبة.
فثبت بما ذكرنا قول الذين قالوا: لا يعتق من المكاتب شيء إلا بأداء جميع المكاتبة، وهو قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد، ﵏.
CHAPTER
٤ - باب: الأمة يطؤها مولاها ثم يموت، وقد كانت جاءت بولد في حياته هل يكون ابنه، وتكون به أم ولد أم لا؟
Kapitulli 4: Skllavja me të cilën pronari i saj ka pasur marrëdhënie, pastaj ai vdes, ndërkohë që ajo ka lindur një fëmijë gjatë jetës së tij; a konsiderohet ai djali i tij dhe a bëhet ajo Umm Veled apo jo?
4. Chapter 4: A slave-girl with whom her master had intercourse, then he dies, having had a child by her; is the child his, and does she become Umm al-Walad?
#4408
4408
- Na ka treguar Junusi, i cili ka thënë: Na ka njoftuar Ibn Vehbi, se Maliku i ka treguar atij, nga Ibn Shihabi, nga Urve bin ez-Zubejri, nga Aisha (r.a.) se ajo ka thënë: Utbe bin Ebi Vakkasi e kishte porositur vëllanë e tij, Sa'd bin Ebi Vakkasin, se djali i robëreshës së Zem'as ishte prej tij, prandaj "merre atë tek vetja". Kur erdhi viti i Çlirimit (të Mekës), Sa'di e mori atë dhe tha: "Djali i vëllait tim, ai më kishte lënë porosi për të." Atëherë u ngrit Abd bin Zem'a dhe tha: "Vëllai im dhe djali i robëreshës së babait tim, ka lindur në shtratin e tij." Ata të dy shkuan te i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), dhe Sa'di tha: "O i Dërguari i Allahut, djali i vëllait tim, ai më kishte lënë porosi për të." Kurse Abd bin Zem'a tha: "Vëllai im dhe djali i robëreshës së babait tim, ka lindur në shtratin e tij." I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Ai të takon ty, o Abd bin Zem'a..." dhe i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Fëmija i takon shtratit, ndërsa për lavirin është guri." Pastaj i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) i tha Seudes bint Zem'a: "Mbulohu prej tij", për shkak të ngjashmërisë që pa te ai me Utben. Ajo tha: "Ai nuk e pa atë derisa takoi Allahun e Madhëruar (55).
Ebu Xha'feri ka thënë: Një grup njerëzish (56) kanë menduar se nëse zotëria kryen marrëdhënie me robëreshën e tij, atij i takon çdo fëmijë që ajo lind pas kësaj, pavarësisht nëse ai e pretendon atë apo jo.

Ata argumentuan për këtë me këtë hadith, sepse i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Ai të takon ty, o Abd bin Zem'a", pastaj tha: "Fëmija i takon shtratit, ndërsa për lavirin është guri."

I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ia bashkangjiti atë Zem'as, jo për shkak të pretendimit të djalit të tij, sepse pretendimi i djalit për prejardhjen e dikujt tjetër përveç babait të tij nuk pranohet, por sepse nëna e tij ishte shtrat për Zem'an përmes marrëdhënies së tij me të. Ata gjithashtu argumentuan për këtë me atë që
٤٤٠٨ - حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب أن مالكا حدثه، عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، عن عائشة ﵂ أنها قالت: كان عتبة بن أبي وقاص عهد إلى أخيه سعد بن أبي وقاص أن ابن وليدة زمعة مني، فاقبضه إليك فلما كان عام الفتح أخذه سعد، وقال: ابن أخي وقد كان عهد إلي فيه، فقام إليه عبد بن زمعة وقال: أخي وابن وليدة أبي، ولد على فراشه، فتساوقا إلى رسول الله ﷺ، فقال سعد: يا رسول الله، ابن أخي قد كان عهد إلي فيه، وقال عبد بن زمعة: أخي وابن وليدة أبي ولد على فراشه. قال رسول الله ﷺ هو لك يا عبد بن زمعة … وقال رسول الله ﷺ الولد للفراش، وللعاهر الحجر، ثم قال رسول الله ﷺ لسودة بنت زمعة: احتجبي منه، لما رأى به من شبهه بعتبة، قالت: فما رآها حتى لقي الله تعالى (55).
قال أبو جعفر: فذهب قوم (56) إلى أن الأمة إذا وطئها مولاها فقد لزمه كل ولد يجيء به بعد ذلك ادعاه أو لم يدعه.
واحتجوا في ذلك بهذا الحديث، لأن رسول الله ﷺ قال: "هو لك يا عبد بن زمعة" ثم قال "الولد للفراش، وللعاهر الحجر".
فألحقه رسول الله ﷺ، بزمعة، لا لدعوة ابنه، لأن دعوة الابن للنسب لغيره من أبيه غير مقبولة، ولكن لأن أمه كانت فراشا لزمعة بوطئه إياها، واحتجوا في ذلك أيضا بما
#4409
4409 - Na ka treguar Junusi, ka thënë: Na ka njoftuar Ibn Vehbi, se Maliku i ka treguar atij, nga Ibn Shihabi, nga Salim bin Abdullahu, nga babai i tij se Omer bin el-Hatabi (r.a.) ka thënë:

Çfarë është me disa burra që kryejnë marrëdhënie me skllavet e tyre, e pastaj bëjnë azl me to? Nuk do të më vijë asnjë skllave, zotëria i së cilës e pranon se ka pasur marrëdhënie me të, e që unë të mos ia njoh atij fëmijën e saj. Prandaj, bëni azl ose lëreni (57).
٤٤٠٩ - حدثنا يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، أن مالكا حدثه، عن ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله، عن أبيه أن عمر بن الخطاب ﵁، قال: ما بال رجال يطئون ولائدهم، ثم يعزلونهن لا تأتيني وليدة يعترف سيدها أن قد ألم بها إلا قد ألحقت به ولدها، فاعزلوا أو اتركوا (57).
#4410
4410 - Na ka treguar Ibn Ebi Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Ebu el-Jemani, i cili ka thënë: Na ka njoftuar Shuajbi, nga ez-Zuhriu, i cili ka thënë: Më ka treguar Salim bin Abdullahu, se Abdullah bin Umeri ka thënë: E kam dëgjuar Omer bin el-Hatabin (r.a.) duke thënë... dhe përmendi të njëjtën gjë (58).
٤٤١٠ - حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا أبو اليمان، قال أخبرنا شعيب، عن الزهري، قال: حدثني سالم بن عبد الله، أن عبد الله بن عمر قال: سمعت عمر بن الخطاب ﵄، يقول .... فذكر مثله (58).
#4411
4411
- Na ka treguar Junusi, ka thënë: Na ka njoftuar Ibn Vehbi, se Maliku i ka treguar atij, nga Nafiu, nga Safije bint Ebi Ubejd, se Omer bin el-Hatabi (r.a.) ka thënë: Çfarë është me disa burra që kryejnë marrëdhënie me skllavet e tyre e pastaj i lënë ato të largohen? Nuk do të më vijë asnjë skllave, zotëria i së cilës e pranon se ka pasur marrëdhënie me të, veçse do t'ia bashkëngjis fëmijën e saj atij. Prandaj, lironi ato më pas, ose mbajini ato (59).
٤٤١١ - حدثنا يونس، قال أخبرنا ابن وهب، أن مالكا حدثه، عن نافع، عن صفية بنت أبي عبيد أن عمر بن الخطاب ﵁، قال: ما بال رجال يطئون ولائدهم ثم يدعونهن يخرجن، لا تأتيني وليدة يعترف سيدها أن قد ألم بها إلا ألحقت به ولدها، فأرسلوهن بعد، أو أمسكوهن (59).
#4412
⚠️ Nuk ka përkthim në shqip ende
٤٤١٢ - حدثنا يونس، قال: ثنا ابن وهب، قال: حدثني أسامة بن زيد، عن نافع، عن ابن عمر، قال: من وطئ أمة ثم ضيعها فأرسلها تخرج، ثم ولدت فالولد منه والضيعة عليه. قال نافع: فهذا قضاء عمر بن الخطاب، وقول ابن عمر (60).
وخالفهم في ذلك آخرون (61)، فقالوا: ما جاءت به هذه الأمة من ولد، فلا يلزم مولاها إلا أن يقر به، وإن مات قبل أن يقر به لم يلزمه.
وكان من الحجة لهم في الحديث الأول "أن رسول الله ﷺ إنما قال لعبد بن زمعة: "هو لك يا عبد" ولم يقل: "هو أخوك"، فقد يجوز أن يكون أراد بقوله: "هو لك" أي: هو مملوك لك لحق مالك عليه من اليد، ولم يحكم في نسبه بشيء.
والدليل على ذلك أن رسول الله ﷺ قد أمر سودة بنت زمعة بالحجاب منه.
فلو كان النبي ﷺ قد جعله ابن زمعة إذًا لما حجب بنت زمعة منه، لأنه ﷺ لم يكن يأمر بقطع الأرحام، بل كان يأمر بصلتها، ومن صلتها التزاور، فكيف يجوز أن يأمرها وقد جعله أخاها بالحجاب منه؟، هذا لا يجوز عليه ﷺ.
وكيف يجوز ذلك عليه، وهو يأمر عائشة ﵂ أن تأذن لعمها من الرضاعة عليها، ثم يحجب سودة ممن قد جعله أخاها وابن أبيها؟، ولكن وجه ذلك - عندنا والله أعلم- أنه لم يكن حكم فيه بشيء غير اليد الذي جعله بها لعبد بن زمعة، ولسائر ورثة زمعة دون سعد.
فإن قال قائل: فما معنى قوله الذي وصله بهذا "الولد للفراش وللعاهر الحجر".
قيل له: ذلك على التعليم منه لسعد ﵁، أي: أنك تدعي لأخيك، وأخوك لم يكن له فراش، وإنما يثبت النسب منه لو كان له فراش، فإذا لم يكن له فراش فهو عاهر، وللعاهر الحجر، وقد بين هذا المعنى وكشفه ما
#4413
⚠️ Nuk ka përkthim në shqip ende
٤٤١٣ - حدثنا علي بن عبد الرحمن بن محمد بن المغيرة، قال: ثنا محمد بن قدامة، قال: ثنا جرير بن عبد الحميد، عن منصور، عن مجاهد، عن يوسف بن الزبير، عن عبد الله بن الزبير قال "كانت لزمعة جارية يطؤها، وكان يظن برجل آخر أنه يقع عليها، فمات زمعة وهي حبلى، فولدت غلاما كان يشبه الرجل الذي كان يظن بها، فذكرته سودة لرسول الله ﷺ فقال: "أما الميراث فله، وأما أنت فاحتجبي منه، فإنه ليس لك بأخ" (62).
ففي هذا الحديث أن زمعة كان يطأ تلك الأمة، وأن رسول الله ﷺ قال لسودة: "ليس هو لك بأخ" يعني ابن الموطوءة.
فدل هذا أن رسول الله ﷺ لم يكن قضى في نسبه على زمعة بشيء، وأن وطئ زمعة لم يكن -عنده- بموجب أن ما جاءت به تلك الموطوءة من ولد منه فإن قال قائل: ففي هذا الحديث أن رسول الله ﷺ قال "أما الميراث فله" فهذا يدل على قضائه بنسبه.
قيل له: ما يدل ذلك على ما ذكرت، لأن عبد بن زمعة قد كان ادعاه، وزعم أنه ابن أبيه، لأن عائشة ﵂ قد أخبرت في حديثها الذي ذكرناه عنها في أول هذا
الباب، أن عبد بن زمعة قال لرسول الله ﷺ -حين نازعه سعد بن أبي وقاص- أخي وابن وليدة أبي ولد على فراش أبي، فقد يجوز أن تكون سودة قالت مثل ذلك، وهما وارثا زمعة، فكانا بذلك مقرين له بوجوب الميراث مما ترك زمعة.
فجاز ذلك عليهما في المال الذي يكون لهما، لو لم يقرا بما أقرا به من ذلك، ولم يجب بذلك ثبوت نسب يجب به حكم فيخلى بينه وبين النظر إلى سودة.
فإن قال قائل: إنما كان أمرها بالحجاب منه لما كان رأى من شبهه بعتبة كما في حديث عائشة ﵂.
قيل له هذا لا يجوز أن يكون كذلك، لأن وجود الشبه لا يجب به ثبوت نسب، ولا يجب بعدمه انتفاء نسب.
ألا ترى إلى الرجل الذي قال لرسول الله ﷺ: إن امرأتي ولدت غلاما أسود. فقال له رسول الله ﷺ: هل لك من إبل؟ فقال: نعم، قال فما ألوانها؟ فذكر كلاما، قال فهل فيها من أورق؟ قال: إن فيها لورقًا. قال مم ترى ذلك جاءها؟ قال: من عرق نزعه، فقال رسول الله ﷺ: "ولعل هذا من عرق نزعه".
وقد ذكرنا هذا الحديث بإسناده في باب اللعان فلم يرخص له رسول الله ﷺ في نفيه لبعد شبهه منه، ولا منعه من إدخاله على بناته وحرمه، بل ضرب له مثلا أعلمه به أن الشبه لا يوجب ثبوت الأنساب، وأن عدمه لا يجب به انتفاء الأنساب.
فكذلك ابن وليدة زمعة لو كان وطئ زمعة لأمه يوجب ثبوت نسبه منه إذًا لما كان لبعد شبهه من معنى، ولو كان نسبه منه ثابتا لدخل على بناته كما يدخل عليهن غيره من بنيه، وأما ما احتجوا به عن عمر وابن عمر ﵄ -في ذلك- مما قد رويناه عنهما فإنه قد خالفهما في ذلك عبد الله بن عباس، وزيد بن ثابت ﵃.
#4414
4414
- Na ka treguar Ibrahim bin Merzuk, i cili ka thënë: Na ka treguar Abdus-Samed bin Abdul-Varith, i cili ka thënë: Na ka treguar Shube, nga Umare bin Ebi Hafsa, nga Ikrime, nga Ibn Abbasi, i cili ka thënë: Ibn Abbasi shkonte me një robëreshë të tij, dhe ajo mbeti shtatzënë, e ai tha: "Nuk është prej meje, sepse unë kam kryer marrëdhënie me të në atë mënyrë që nuk kam dashur fëmijë" (63).
٤٤١٤ - حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، قال: ثنا شعبة، عن عمارة بن أبي حفصة عن عكرمة، عن ابن عباس قال كان ابن عباس يأتي جارية له، فحملت، فقال: ليس مني، إني أتيتها إتيانا لا أريد به الولد (63).
#4415
4415 - Na ka treguar Isa bin Ibrahim el-Gafiki, ka thënë: Na ka treguar Sufjani, nga Ebu ez-Zinadi, nga Harixhe bin Zejdi, se babai i tij bënte 'azl me një skllave perse. Ajo mbeti shtatzënë, ndërsa ai e mohoi (fëmijën) dhe tha: "Unë nuk dëshiroja fëmijë prej teje, por vetëm kërkoja kënaqësi me ty." Pastaj ai e fshikulloi atë, e liroi atë dhe e liroi fëmijën (64).
٤٤١٥ - حدثنا عيسى بن إبراهيم الغافقي، قال: ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عن خارجة بن زيد أن أباه كان يعزل عن جارية فارسية، فحملت بحمل، فأنكره وقال: إني لم أكن أريد ولدك، وإنما استطبت نفسك، فجلدها وأعتقها وأعتق الولد (64).
#4416
4416 - Na ka treguar Fahdi, ka thënë: Na ka treguar Abu Nu'ajmi, ka thënë: Na ka treguar Sufjani, nga Abu al-Zinadi, nga Kharixha bin Zejdi, nga Zejd bin Thabiti … të njëjtën gjë, përveç se ai nuk ka thënë: dhe ai e liroi atë dhe e liroi fëmijën e saj (65).
٤٤١٦ - حدثنا فهد، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عن خارجة بن زيد، عن زيد بن ثابت … مثله، غير أنه لم يقل: فأعتقها وأعتق ولدها (65).
#4417
⚠️ Nuk ka përkthim në shqip ende
٤٤١٧ - حدثنا سليمان بن شعيب، قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد، قال ثنا شعبة، قال: ثنا قتادة، عن سعيد بن المسيب، قال ولدت جارية لزيد بن ثابت فقال: إنه ليس مني، وإني كنت أعزل عنها (66).
فهذا زيد بن ثابت، وعبد الله بن عباس ﵃، قد خالفا عمر، وابن عمر ﵄ في ذلك. فقد تكافأت أقوالهم، ووجب النظر لنستخرج من القولين قولا صحيحا.
فرأينا الرجل إذا أقر بأن هذا ولده من زوجته، ثم نفاه بعد ذلك لم ينتف.
وكذلك لو ادعى أن حملها منه، ثم جاءت بولد من ذلك الحمل لم يكن له بعد ذلك أن ينفيه بلعان ولا بغيره، لأن نسبه قد ثبت منه، فهذا حكم ما قد وقعت عليه الدعوة مما ليس لمدعيه أن ينفيه، ورأيناه لو أقر أنه وطئ امرأته، ثم جاءت بولد فنفاه، لكان الحكم في ذلك أن يلاعن بينهما ويخرج الولد من نسب الزوج، ويلحق بأمه فلم يكن إقراره بوطء امرأته يجب به ثبوت نسب ما تلد منه، ولم يكن في حكم ما قد لزمه مما ليس له نفيه.
فلما كان هذا حكم الزوجات كان حكم الإماء أحرى أن يكون كذلك فإن أقر رجل بولد أمته أنه منه، أو أقر وهي حامل أن ما في بطنها منه لزمه، ولم ينتف منه بعد ذلك أبدا، وإن أقر أنه قد وطئها، لم يكن ذلك في حكم إقراره بولدها أنه منه بل يكون
بخلاف ذلك، فيكون له أن ينفيه، ويكون حكمه وإن أقر بوطء أمته كحكمه لو لم يكن أقر بوطئها قياسا على ما وصفنا من الحرائر.
وهذا كله قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد، ﵏.

Book Footnotes / حواشي الكتاب

(1) إسناده صحيح.
وأخرجه النسائي في الكبرى (٤٩١٧)، والطحاوي في شرح مشكل الآثار (٥٣٧١) من طريق هناد بن السري، عن أبي الأحوص به.
(2) إسناده صحيح.
وأخرجه النسائي في الكبرى (٤٩٣٨) من طريق قتيبة، عن داود بن عبد الرحمن به.
(3) إسناده ضعيف لعنعنة محمد بن إسحاق.
وأخرجه أبو عوانة (٤٧٥٠) من طريق يعلى، عن ابن إسحاق به.
(4) قلت أراد بهم: عروة بن الزبير، ومحمد بن سيرين، والأسود بن يزيد، وإبراهيم النخعي، وزفر بن الهذيل ﵏، كما في النخب ١٥/ ٣٢٤.
(5) قلت أراد بهم: الشافعي، وأحمد، وإسحاق ﵏، كما في النخب ١٥/ ٣٢٩.
(6) إسناده صحيح.
وهو عند المصنف في شرح مشكل الآثار (٥٣٧٨) بإسناده ومتنه.
وهو في الموطأ ٢/ ٧٧٣، ومن طريقه أخرجه الشافعي ٢/ ٦٦، وأحمد (٥٩٢٠)، والبخاري (٢٥٢٢)، ومسلم (١٥٠١)، وأبو داود (٣٩٤٠)، والنسائي في الكبرى (٤٩٥٧)، وابن ماجة (٢٥٢٨)، وابن الجارود في المنتقى (٩٧٠)، وأبو يعلى (٥٨٠٢)، وابن حبان (٤٣١٦)، والبيهقي ١٠/ ٢٧٤، ٢٧٨، والبغوي (٢٤٢١).
(7) إسناده صحيح.
وأخرجه مسلم (١٥٠١) من طريق ابن أبي فديك، عن ابن أبي ذئب به.
(8) إسناده صحيح.
وهو عند المصنف في شرح مشكل الآثار (٥٣٧٣) بإسناده ومتنه.
وأخرجه ابن أبي شيبة ٦/ ٤٨٢، ومن طريقه البيهقي ١٠/ ٢٧٩ بهذا الإسناد.
وأخرجه أحمد (٦٢٧٩)، والبخاري (٢٥٢٣)، ومسلم (١٥٠١)، والبيهقي ١٠/ ٢٧٩ من طريق عبيد الله به.
(9) إسناده صحيح.
وهو عند المصنف في شرح مشكل الآثار (٥٣٢٨) بإسناده ومتنه.
وأخرجه أحمد (٥١٥٠)، والنسائي في الكبرى (٤٩٤٨ - ٤٩٤٩) عن يحيى بن القطان به.
وأخرجه ابن أبي شيبة ٦/ ٤٨٢، والنسائي في الكبرى (٤٩٤٥، ٤٩٤٦، ٤٩٤٧، ٤٩٥٠، ٤٩٥١)، والدارقطني ٢/ ١٢٤ من طرق عن عبيد الله بهذا الإسناد.
(10) إسناده صحيح.
وأخرجه البخاري (٢٥٠٣)، وأبو داود (٣٩٤٥) من طريقين عن جويرية بن أسماء، عن نافع به.
(11) إسناده صحيح.
وأخرجه الشافعي ٢/ ٦٦، والحميدي (٦٧٠)، وأحمد (٤٥٨٩)، والبخاري (٢٥٢١)، ومسلم ٣/ ١٢٨٧، والنسائي في الكبرى (٤٩٤١ - ٤٩٤٢)، والبيهقي في السنن ١٠/ ٢٧٥ من طريق سفيان بن عيينة به.
(12) قلت أراد بهم: عامر الشعبي، والحسن البصري، والأوزاعي، وسعيد بن المسيب، وقتادة، وعبد الله بن شبرمة القاضي، والحسن بن حي، وأبا يوسف، ومحمدا ﵏، كما في النخب ١٥/ ٣٣٦.
(13) إسناده صحيح.
وهو عند المصنف في شرح مشكل الآثار (٥٣٨٥) بإسناده ومتنه.
وأخرجه أحمد (١٠١٠٧)، وأبو داود (٣٩٣٩)، والترمذي بإثر الحديث (١٣٤٨) من طريق يحيى بن سعيد القطان به.
وأخرجه الحميدي (١٠٩٣)، وابن أبي شيبة ٦/ ٤٨١، وإسحاق بن راهويه (١٠١ - ١٠٢)، والبخاري (٢٤٩٢، ٢٥٢٧)، ومسلم (١٥٠٣) (٤)، وأبو داود ٣٩٣٨ - ٣٩٣٩)، والترمذي (١٣٤٨)، والنسائي في الكبرى (٤٩٦٢ - ٤٩٦٣)، وابن ماجة (٢٥٢٧)، وابن حبان (٤٣١٨ - ٤٣١٩)، والدارقطني ٤/ ١٢٨ - ١٢٩، والبيهقي ١٠/ ٢٨١ من طرق عن سعيد ابن أبي عروبة به.
(14) إسناده صحيح.
وهو عند المصنف في شرح مشكل الآثار (٥٣٩٠) بإسناده ومتنه.
وأخرجه أبو داود (٣٩٣٧) عن مسلم بن إبراهيم بهذا الإسناد.
وأخرجه النسائي في الكبرى (٤٩٦٥) من طريق أبي هشام، عن أبان به.
(15) إسناده حسن في المتابعات من أجل عبد الله بن صالح. =
(16) إسناده ضعيف لعنعنة حجاج بن أرطاة.
وهو عند المصنف في شرح مشكل الآثار (٥٣٩١) بإسناده ومتنه.
(17) إسناده صحيح، وهو مكرر سابقه (٤٣٧٠).
(18) إسناده صحيح.
وهو عند المصنف في شرح مشكل الآثار (٥٣٨٨) بإسناده ومتنه.
وهو عند الحميدي في مسنده (١٠٩٣).
ورواه ابن حبان (٤٣١٨) من طريق إبراهيم بن بشار الرمادي، عن سفيان به.
(19) إسناده صحيح.
وهو عند المصنف في شرح مشكل الآثار (٥٣٨١) بإسناده ومتنه.
وأخرجه أبو داود (٣٩٣٣)، والنسائي في الكبرى (٤٩٧٠) من طريق أبي الوليد الطيالسي بهذا الإسناد.
وأخرجه أحمد (٢٠٧١٦)، والنسائي في الكبرى (٤٩٧٠)، والطبراني في الكبير (٥٠٧)، وأبو نعيم في معرفة الصحابة (٧٧٧)، والبيهقي ١٠/ ٢٧٣ من طرق عن همام به.
(20) إسناده صحيح.
وهو عند المصنف في شرح مشكل الآثار (٥٣٨٢) بإسناده ومتنه، وهو مكرر سابقه.
(21) رجاله ثقات رجال الشيخين.
وهو عند المصنف في شرح مشكل الآثار ١٣/ ٤٢٧ بإسناده ومتنه.
وأخرجه ابن أبي شيبة (٢١٧٢٩) من طريق أبي معاوية به.
(22) إسناده صحيح.
وهو عند المصنف في شرح مشكل الآثار (٥٣٩٥، ٦٩٥) بإسناده ومتنه.
وأخرجه الطيالسي (٢٤٠٥)، وابن أبي شيبة ٨/ ٥٣٩، ومسلم (١٥١٠)، والترمذي (١٩٠٦)، والنسائي في الكبرى (٤٨٩٦)، وابن حبان (٤٢٤)، وأبو نعيم في الحلية ٦/ ٣٤٥، والبيهقي في السنن ١٠/ ٢٨٩، والبغوي (٢٤٢٥) من طرق عن سهيل بن أبي صالح به.
(23) إسناده صحيح من الوجه الثاني، وحسن في المتابعات من الوجه الأول من أجل يحيى بن عيسى النهشلي.
وهو عند المصنف في شرح مشكل الآثار (٥٣٩٦) بإسناده ومتنه.
وأخرجه أحمد (٧١٤٣)، والبخاري في الأدب المفرد (١٠)، ومسلم (١٥١٠)، وأبو داود (٥١٣٧)، وابن الجارود (٩٧١)، والبيهقي في السنن ١٠/ ٢٨٩، وفي الشعب (٧٨٤٦) من طرق عن سفيان الثوري به.
(24) إسناده صحيح.
وهو عند المصنف في شرح مشكل الآثار (٥٣٩٧) بإسناده ومتنه.
وأخرجه أحمد (٧٥٧٠) من طريق أبي كامل، عن زهير به.
(25) قلت أراد بهم: ربيعة، ومالكا، ومكحولا ﵏، كما في النخب ١٥/ ٣٥٥.
(26) قلت أراد بهم: النخعي، والأوزاعي، والثوري، وأبا حنيفة، وأبا يوسف، ومحمدا، والشافعي، وأحمد، وإسحاق، وداود ﵏، كما في النخب ١٥/ ٣٥٦.
(27) إسناده قوي من أجل ضمرة بن ربيعة.
وهو عند المصنف في شرح مشكل الآثار (٥٣٩٨) بإسناده ومتنه.
وأخرجه البيهقي ١٠/ ٢٨٩ - ٢٩٠ من طرق عن أبي عمير به.
وأخرجه ابن ماجة (٢٥٢٥)، والنسائي في الكبرى (٤٨٧٧)، وابن الجارود (٩٧٢) من طرق عن ضمرة بن ربيعة به.
(28) رجاله ثقات، والحسن البصري مدلس وقد عنعن وفي سماعه من سمرة بن جندب خلاف.
وأخرجه الطيالسي (٩١٠)، وأحمد (٢٠١٦٧)، وأبو داود (٣٩٤٩)، والترمذي (١٣٦٥)، والنسائي في الكبرى (٤٨٩٨، ٤٨٩٩، ٤٩٠٠، ٤٩٠١، ٤٩٠٢)، وابن ماجة (٢٥٢٤)، وابن الجارود (٩٧٣)، والطبراني في الكبير (٦٨٥٢)، والحاكم ٢/ ٢١٤، والبيهقي ١٠/ ٢٨٩ من طرق عن حماد بن سلمة به.
(29) رجاله ثقات.
وهو عند المصنف في شرح مشكل الآثار (٥٤٠٠، ٥٤٠١) بإسناده ومتنه، وهو مكرر سابقه.
(30) رجاله ثقات.
وهو عند المصنف في شرح مشكل الآثار (٥٤٠٢) بإسناده ومتنه، وهو مكرر سابقه.
(31) رجاله ثقات.
وقد وصله المصنف في شرح مشكل الآثار (٥٤٠٣) عن أحمد بن شعيب، عن عبيد الله بن سعيد، عن محمد بن بكر، عن حماد بن سلمة، عن عاصم وقتادة، عن الحسن به.
وأخرجه الترمذي (١٣٦٥)، والنسائي في الكبرى (٤٩٠٢)، وابن ماجة (٢٥٢٤) من طريق محمد بن بكر البرساني به.
(32) إسناده صحيح.
وهو عند المصنف في شرح مشكل الآثار ١٣/ ٤٤٥ بإسناده ومتنه.
وأخرجه النسائي في الكبرى (٤٩١٠)، والبيهقي ١٠/ ٢٩٠ من طرق عن أبي عاصم به.
وأخرجه أبو داود (٣٩٥٠)، والنسائي في الكبرى (٤٩٠٣، ٤٩٠٦) من طريق قتادة، عن عمر به.
(33) رجاله ثقات.
وهو عند المصنف في شرح مشكل الآثار ١٣/ ٤٤٧، بإسناده ومتنه.
وأخرجه البيهقي ١٠/ ٢٩٠ من طريق خلف بن عبد العزيز، عن أبيه، عن جده، عن شعبة به.
(34) رجاله ثقات.
وأخرجه عبد الرزاق (١٦٨٥٩) عن سفيان الثوري، عن إسماعيل بن أمية به.
(35) إسناده ضعيف لعنعنة حجاج بن أرطاة.
وأخرجه ابن حزم في المحلى ٨/ ١٩١ من طريق عبد الرحمن بن مهدي، عن حماد بن زيد، عن ابن شبرمه، عن الحارث العكلي، عن إبراهيم النخعي به.
ومن طريق وكيع، عن شعبة، عن الحكم بن عتيبة وحماد بن أبي سليمان به.
(36) إسناده صحيح.
وهو عند المصنف في أحكام القرآن (٢٠٤٠) بإسناده ومتنه.
وأخرجه أحمد (٣٤٨٩)، والترمذي (١٢٥٩)، والنسائي ٨/ ٤٦، والبيهقي ١٠/ ٣٢٥ من طريق يزيد بن هارون به.
وأخرجه البيهقي ١٠/ ٣٢٦ من طريق وهيب بن خالد، عن أيوب به.
(37) إسناده مرسل.
وهو عند المصنف في أحكام القرآن (٢٠٤١) بإسناده ومتنه.
وأخرجه النسائي في الكبرى (٥٠٢٤) من طريق حماد بن زيد، عن أيوب، عن عكرمة مرسلا.
(38) إسناده صحيح.
وهو عند المصنف في أحكام القرآن (٢٠٤٣) بإسناده ومتنه. =
(39) إسناده صحيح.
وهو عند المصنف في أحكام القرآن (٢٠٤٢) بإسناده ومتنه.
وأخرجه أحمد (٣٤٢٣)، وأبو داود (٤٥٨١)، والنسائي ٨/ ٤٦، والدارقطني ٣/ ١٩٩، ٤/ ١٢٣ من طريق يعلى بن عبيد، عن حجاج الصواف به.
(40) قلت أراد بهم: الشعبي، وعكرمة، والحكم بن عتيبة، وإبراهيم النخعي، وشريحا، وعطاء بن أبي رباح، وأحمد بن حنبل في قول، وداود، وجماعة الظاهرية ﵏، كما في النخب ١٥/ ٣٧٨.
(41) قلت أراد بهم: الزهري، والثوري، والأوزاعي، وقتادة، وعروة بن الزبير، وسليمان بن يسار، وسعيد بن المسيب، وابن أبي ليلى، وابن شبرمة، وأبا حنيفة، وأبا يوسف، ومحمدا، ومالكا، والشافعي، وأحمد، وإسحاق، وأبا ثور ﵏ =
(42) إسناده حسن، من أجل إسماعيل بن عياش فروايته عن أهل بلده صحيحة، وسليمان بن سليم شامي من أهل بلده.
وهو عند المصنف في أحكام القرآن (٢٠٤٤) بإسناده ومتنه.
وأخرجه أبو داود (٣٩٢٦)، ومن طريقه البيهقي في السنن ١/ ٣٢٤ من طريق إسماعيل بن عياش به.
(43) إسناده مرسل، قال ابن التركماني في الجوهر النقي ١٠/ ٣٢٥ رواية معبد، عن عمر مرسلة.
وهو عند المصنف في أحكام القرآن (٢٠٥٣) بإسناده ومتنه.
وأخرجه البيهقي ١٠/ ٣٢٥ من طريق يزيد بن هارون به.
(44) إسناده منقطع، وقال البيهقي القاسم بن عبد الرحمن لا يثبت سماعه من جابر بن سمرة، قلت: وسفيان الثوري روى عن المسعودي قبل الاختلاط.
(45) إسناده منقطع كسابقه، ولم يتبين أن أحمد بن خالد الوهبي سمع من المسعودي قبل الاختلاط أم بعده.
وهو عند المصنف في أحكام القرآن (٢٠٥١) بإسناده ومتنه، هو مكرر سابقه.
(46) حديث صحيح، وعمران بن بشير بن محرز مع أنه مجهول الحال ذكره ابن حبان في الثقات وقال: يروي عن أبيه، روى عنه ابن أبي ذئب انتهى، وبقية رجاله ثقات.
وهو عند المصنف في أحكام القرآن (٢٠٤٨) بإسناده ومتنه.
وأخرجه البيهقي في السنن ١٠/ ٣٢٤ - ٣٢٥ من طريق سعيد بن مسلم المدني، عن سالم به.
(47) إسناده صحيح. =
(48) إسناده صحيح.
وهو عند المصنف في أحكام القرآن (٢٠٤٧) بإسناده ومتنه.
وأخرجه ابن أبي شيبة (٢٠٥٦٧) من طريق حفص بن غياث، عن عمرو بن ميمون به.
(49) إسناده منقطع، إبراهيم هو النخعي لم يلق عبد الله بن مسعود.
وهو عند المصنف في أحكام القرآن (٢٠٥٤) بإسناده ومتنه.
وأخرجه أبو يوسف في آثاره (٨٦١) عن أبي حنيفة، عن حماد، عن إبراهيم، عن ابن مسعود به.
وأخرجه ابن أبي شيبة (٢٠٥٧٥) عن حفص بن غياث عن الأعمش، عن إبراهيم به.
(50) إسناده منقطع كسابقه.
وهو عند المصنف في أحكام القرآن (٢٠٥٦) بإسناده ومتنه.
وأخرجه البيهقي ١٠/ ٣٢٦ من طريق يزيد بن هارون عن سفيان عن المغيرة عن إبراهيم به.
(51) إسناده ضعيف، من أجل جابر الجعفي، وللانقطاع فإن الشعبي لم يسمع من عبد الله بن مسعود.
وهو عند المصنف في أحكام القرآن (٢٠٥٥) بإسناده ومتنه.
وأخرجه ابن أبي شيبة (٢٠٥٧٥) عن حفص بن غياث، عن الأعمش، عن إبراهيم، وعن أشعث، عن الشعبي قالا: قال
عبد الله …
(52) إسناده ضعيف، لضعف أبي معشر نجيح بن عبد الرحمن السندي، وذكر عبد الحق الأشبيلي أن سعيد المقبري لم يسمع من أم سلمة، كما في التهذيب ٤/ ٤٠
وهو عند المصنف في أحكام القرآن (٢٠٥٠) بإسناده ومتنه.
وأخرجه عبد الرزاق (١٥٧٢٨) من طريق أبي معشر به.
(53) إسناده صحيح.
وهو عند المصنف في أحكام القرآن (٢٠٤٩) بإسناده ومتنه.
وهو في الموطأ ٢/ ٧٨٧، والبيهقي في المعرفة (٢٠٦٩٤).
(54) رجاله ثقات.
وهو عند المصنف في أحكام القرآن (٢٠٤٥) بإسناده ومتنه.
وأخرجه عبد الرزاق (١٥٧١٧)، وابن أبي شيبة (٢٠٥٦٦)، والبيهقي في السنن ١٠/ ٣٢٤، وفي المعرفة (٢٠٦٩٢) من طريق سفيان الثوري به.
(55) إسناده صحيح.
وهو عند المصنف في شرح مشكل الآثار (٤٢٤٤) بإسناده ومتنه.
وهو في الموطأ ٢/ ٧٣٩، ورواه الدارقطني ٤/ ٢٤١ - ٢٤٢ من طريق يونس بن عبد الأعلى بهذا الإسناد.
وأخرجه أحمد (٢٦٠٩٣)، والدارمي ٢/ ٢٠٣، والبخاري (٢٠٥٣، ٢٧٤٥، ٤٣٠٣، ٦٧٤٩، ٧١٨٢)، وابن حبان (٤١٠٥)، والبيهقي ٧/ ٤١٢، والبغوي ٢٣٧٨ من طرق عن مالك ورواية أحمد والدارمي مختصرة.
(56) قلت أراد بهم: الزهري، والشافعي، ومالكا، وأحمد، وإسحاق، وأبا ثور، وداود ﵏، كما في النخب ١٥/ ٣٩٤.
(57) إسناده صحيح.
وهو في الموطأ ٢٤/ ٧٤٢، ومن طريقه رواه البيهقي في السنن ٧/ ٤١٣، وفي السنن الصغير (٢٧٦٥)، وفي المعرفة (١٥١٦٥).
(58) إسناده صحيح.
وأخرجه عبد الرزاق (١٢٥٢٢) عن معمر وابن جريج، عن الزهري به.
(59) إسناده صحيح.
وهو في الموطأ ٢٤/ ٧٤٣، ومن طريقه أخرجه البيهقي في السنن ٧/ ٤١٣.
(60) إسناده حسن من أجل أسامة بن زيد الليثي.
(61) قلت أراد بهم: النخعي، والثوري، وأبا حنيفة، وأبا يوسف، ومحمدا، وأحمد في رواية ﵏، كما في النخب ١٥/ ٣٩٧.
(62) إسناده جيد، من أجل يوسف بن الزبير.
وهو عند المصنف في شرح مشكل القرآن (٤٢٥٧) بإسناده ومتنه.
وأخرجه النسائي في المجتبى ٦/ ١٨٠ - ١٨١، وأبو يعلى (٦٨١٣)، والدارقطني ٤/ ٢٤٠، والحاكم ٤/ ٩٦ - ٩٧، والبيهقي ٦/ ٨٧ من طريق جرير بن عبد الحميد به.
(63) إسناده صحيح.
وأخرجه عبد الرزاق (١٢٥٣٤) عن محمد بن عمر، عن عمرو بن دينار، عن ابن عباس به.
(64) إسناده صحيح.
وأخرجه ابن حزم في المحلى ١٠/ ٣٢٢ من طريق محمد بن عبيد الله بن يزيد، عن سفيان بن عيينة به.
(65) إسناده صحيح.
وأخرجه عبد الرزاق (١٢٥٣١) عن سفيان به.
(66) إسناده صحيح.