حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، أَنَّهُ شَهِدَ ابْنَ عُمَرَ وَرَجُلٌ يَمَانِيٌّ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ، حَمَلَ أُمَّهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ، يَقُولُ‏:‏ إِنِّي لَهَا بَعِيرُهَا الْمُذَلَّلُ إِنْ أُذْعِرَتْ رِكَابُهَا لَمْ أُذْعَرِ ثُمَّ قَالَ‏:‏ يَا ابْنَ عُمَرَ أَتُرَانِي جَزَيْتُهَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ لاَ، وَلاَ بِزَفْرَةٍ وَاحِدَةٍ، ثُمَّ طَافَ ابْنُ عُمَرَ، فَأَتَى الْمَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ يَا ابْنَ أَبِي مُوسَى، إِنَّ كُلَّ رَكْعَتَيْنِ تُكَفِّرَانِ مَا أَمَامَهُمَا‏.‏
#11 Sa'id ibn Abi Burda said, "I heard my father say that Ibn 'Umar saw a
Yamani man going around the House while carrying his mother on his back,
saying, 'I am your humble camel. If her mount is frightened, I am not
frightened.' Then he asked, 'Ibn 'Umar? Do you think that I have repaid her?'
He replied, 'No, not even for a single groan.'
Sa'id ibn Abi Burda tha: "Dëgjova babanë tim të thoshte se Ibn Umeri pa një burrë Jemenas duke kryer Tavafin rreth Qabesë ndërsa mbante në shpinë nënën e tij, duke thënë: 'Unë jam devja jote e përulur. Nëse devja që e mban frikësohet, unë nuk frikësohem.' Pastaj ai pyeti: 'O Ibn Umer? Mendon ti se unë ia kam shpaguar asaj?' Ai u përgjigj: 'Jo, as edhe për një psherëtimë të vetme.'"
Database ID: 11 Views: 0