حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ أَقْبَلْتُ رَاكِبًا عَلَى أَتَانٍ - وَأَنَا يَوْمَئِذٍ قَدْ نَاهَزْتُ الاِحْتِلاَمَ - وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي لِلنَّاسِ بِمِنًى فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَىْ بَعْضِ الصَّفِّ فَنَزَلْتُ فَأَرْسَلْتُ الأَتَانَ تَرْتَعُ وَدَخَلْتُ فِي الصَّفِّ فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَىَّ أَحَدٌ ‏.‏
#370 Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Ubaydullah
ibn Abdullah ibn Utba ibn Masud that Abdullah ibn Abbas said, "I
approached, riding on a donkey, while the Messenger of Allah, may
Allah bless him and grant him peace, was leading the people in prayer
at Mina, and I was, at that time, nearing puberty. I passed in front
of part of the row, dismounted, sent the donkey off to graze, and then
joined the row, and no one rebuked me for doing so."
Transmeton Abdullah ibn Abasi: Erdha duke kalëruar mbi një gomaricë, ndërkohë që i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) po u printe njerëzve në namaz në Mina, dhe në atë kohë unë i isha afruar moshës së pjekurisë. Kalova para një pjese të rreshtit, zbrita, e lashë gomaricën të kulloste dhe pastaj u bashkova në rresht, e askush nuk më qortoi për këtë.
Database ID: 30272 Views: 0