حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِذَا آلَى الرَّجُلُ مِنِ امْرَأَتِهِ لَمْ يَقَعْ عَلَيْهِ طَلاَقٌ وَإِنْ مَضَتِ الأَرْبَعَةُ الأَشْهُرِ حَتَّى يُوقَفَ فَإِمَّا أَنْ يُطَلِّقَ وَإِمَّا أَنْ يَفِيءَ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ الأَمْرُ عِنْدَنَا ‏.‏
#1226 Yahya related to me from Malik from Jafar ibn Muhammad from his
father that Ali ibn Abi Talib said, "When a man takes a vow to abstain
from intercourse, divorce does not occur immediately. If four months
pass, he must declare his intent and either he is divorced or he
revokes his vow . "


Malik said, "That is what is done among
us."
Transmeton Aliu bin Ebi Talibi: Kur një burrë betohet se do të largohet nga marrëdhëniet me gruan e tij, shkurorëzimi nuk ndodh menjëherë. Edhe nëse kalojnë katër muaj, ai duhet të ndalet për të vendosur: ose ta shkurorëzojë atë, ose të kthehet tek ajo. Maliku ka thënë: "Kështu veprohet tek ne."
Database ID: 31128 Views: 1