Narrations of Umm Sulaym from the Prophet ﷺ - Transmetimet e Umm Sulejmit nga Pejgamberi ﷺ - مَا رَوَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.

CHAPTER
أحاديث عامة (General)
1.
#1755
1755
- Na ka treguar Junusi, i cili ka thënë: Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Sheriku, nga Abdylkerim el-Xhezeriu, nga nipi i Enes b. Malikut, nga gjyshja e tij, Umm Sulejmi, e cila ka thënë:
«E pashë të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke pirë nga gryka e një caliku, prandaj e preva atë dhe thashë: Nuk do të pijë askush tjetër prej saj pas tij.»
١٧٥٥ - حَدَّثَنَا يُونُسُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ ، عَنِ ابْنِ بِنْتِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ سُلَيْمٍ ، قَالَتْ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ شَرِبَ مِنْ فِيِّ قِرْبَةٍ فَقَطَعْتُهَا، وَقُلْتُ: لَا يَشْرَبُ مِنْهَا أَحَدٌ بَعْدَهُ».
1755 - Yunus narrated to us, he said: Abu Dawud narrated to us, he said: Sharik narrated to us, from 'Abd al-Karim al-Jazari, from the son of the daughter of Anas bin Malik, from his grandmother Umm Sulaym, she said:
'I saw the Messenger of Allah (pbuh) drink from the mouth of a water skin, so I cut it off, and I said: No one shall drink from it after him.'
#1756
1756 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Hishami, nga Katade, nga Ikrime, i cili ka thënë: «Ibn Abbasi dhe Zejd b. Thabiti nuk u pajtuan lidhur me gruan që i vijnë menstruacionet pasi ka kryer tavafin në Shtëpi (Qabe) në ditën e kurbanit. Zejdi tha: 'Ajo duhet ta ketë vizitën e fundit në Shtëpi (tavafin lamtumirës)', ndërsa Ibn Abbasi tha: 'Ajo mund të largohet kur të dojë'. Ensarët i thanë: 'Ne nuk do të të ndjekim ty, o Ibn Abbas, përderisa ti kundërshton Zejdin'. Ai u tha: 'Pyetni shoqen tuaj, Umm Sulejmin'. Ajo tha: 'Më erdhën menstruacionet pasi e kisha kryer tavafin në Shtëpi, dhe i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) më urdhëroi që të largohem'. Gjithashtu edhe Safijes i erdhën menstruacionet, e Aishja i tha asaj: 'Na mbajte peng', por Pejgamberi (s.a.v.s.) e urdhëroi atë që të largohej».
١٧٥٦ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ: «اخْتَلَفَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فِي الْمَرْأَةِ إِذَا حَاضَتْ، وَقَدْ طَافَتْ بِالْبَيْتِ يَوْمَ النَّحْرِ، فَقَالَ زَيْدٌ: يَكُونُ آخِرُ عَهْدِهَا بِالْبَيْتِ، وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: تَنْفِرُ إِذَا شَاءَتْ، فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ: لَنْ نُتَابِعَكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ، وَأَنْتَ تُخَالِفُ زَيْدًا، فَقَالَ: سَلُوا صَاحِبَتَكُمْ أُمَّ سُلَيْمٍ ، فَقَالَتْ: حِضْتُ بَعْدَمَا طُفْتُ بِالْبَيْتِ، فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَنْفِرَ، وَحَاضَتْ صَفِيَّةُ، فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ: حَبَسْتِينَا، فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ ﷺ أَنْ تَنْفِرَ».
1756 - Abu Dawud narrated to us, he said: Hisham narrated to us, from Qatadah, from 'Ikrimah, who said: "Ibn 'Abbas and Zayd bin Thabit disagreed regarding a woman if she menstruates after she has performed Tawaf of the House on the Day of Sacrifice. Zayd said: 'Her last encounter must be with the House (Tawaf al-Wada').' Ibn 'Abbas said: 'She may depart whenever she wishes.' The Ansar said: 'We will not follow you, O Ibn 'Abbas, while you oppose Zayd.' He said: 'Ask your companion Umm Sulaym.' She said: 'I menstruated after I had performed Tawaf of the House, so the Messenger of Allah (saw) commanded me to depart.' And Safiyyah menstruated, so 'Aishah said to her: 'You have detained us,' but the Prophet (saw) commanded her to depart."