The Book of Drinks - Libri i Pijeve - كتاب الأشربة

CHAPTER 1
General
#3107
Transmeton Ebu Derda: Më ka porositur miku im i ngushtë (s.a.v.s.): "Mos pi alkool, sepse ai është çelësi i çdo të keqeje."
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، جَمِيعًا عَنْ رَاشِدٍ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحِمَّانِيِّ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ أَوْصَانِي خَلِيلِي ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ تَشْرَبِ الْخَمْرَ فَإِنَّهَا مِفْتَاحُ كُلِّ شَرٍّ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated that Abu Darda’ said:
‘My close friend (ﷺ) advised
me:
‘Do not drink wine, for it is the key to all evils.’”
#3108
Transmeton Habab bin Ereti se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Ruhu nga alkooli! Sepse mëkati i tij i mbulon mëkatet e tjera, ashtu siç pema e tij i mbulon pemët e tjera."
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا مُنِيرُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَادَةَ بْنَ نُسَىٍّ، يَقُولُ سَمِعْتُ خَبَّابَ بْنَ الأَرَتِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ إِيَّاكَ وَالْخَمْرَ فَإِنَّ خَطِيئَتَهَا تَفْرَعُ الْخَطَايَا كَمَا أَنَّ شَجَرَتَهَا تَفْرَعُ الشَّجَرَ ‏"‏ ‏.‏
‘Ubadah
bin Samit said:
“I heard Khabbab bin Arat narrating that the
Messenger of Allah (ﷺ) said: ‘Beware of wine! For its sins
overwhelm
other sins, just as the grapevine overwhelms other trees.’”
#3109
Transmeton Ibn Omeri se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kushdo që pi alkool në këtë botë, nuk do ta pijë atë në botën tjetër, përveç nëse pendohet."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِي الدُّنْيَا لَمْ يَشْرَبْهَا فِي الآخِرَةِ إِلاَّ أَنْ يَتُوبَ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from Ibn ‘Umar that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“Whoever drinks wine in this world, he will not drink it in the
Hereafter, unless he repents.”
#3110
Transmeton Ebu Hurejre se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush pi alkool në këtë botë, nuk do ta pijë atë në botën tjetër."
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، أَنَّ خَالِدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُسَيْنٍ، حَدَّثَهُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِي الدُّنْيَا لَمْ يَشْرَبْهَا فِي الآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏
Abu
Hurairah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
“Whoever
drinks wine in this world, he will not drink it in the
Hereafter.”
#3111
Transmeton Ebu Hurejre: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Ai që është i varur pas alkoolit është si ai që adhuron idhujt."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مُدْمِنُ الْخَمْرِ كَعَابِدِ وَثَنٍ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“The one who is addicted to wine is like one who worships
idols.”
#3112
Transmeton Ebu Derda se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Nuk do të hyjë në Xhenet ai që është i varur nga alkooli."
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُتْبَةَ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مُدْمِنُ خَمْرٍ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from Abu Darda’ that the Prophet (ﷺ) said:
“No one
who
is addicted to wine will enter Paradise.”
#3113
Transmeton Abdullah bin Amri: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: “Kushdo që pi alkool dhe dehet, namazi i tij nuk do t’i pranohet për dyzet ditë, e nëse vdes do të hyjë në Zjarr; por nëse pendohet, Allahu do t’ia pranojë pendimin. Nëse pi përsëri dhe dehet, namazi i tij nuk do t’i pranohet për dyzet ditë, e nëse vdes do të hyjë në Zjarr; por nëse pendohet, Allahu do t’ia pranojë pendimin. Nëse pi përsëri dhe dehet, namazi i tij nuk do t’i pranohet për dyzet ditë, e nëse vdes do të hyjë në Zjarr; por nëse pendohet, Allahu do t’ia pranojë pendimin. Por nëse e përsërit përsëri, atëherë Allahu me siguri do ta bëjë atë të pijë nga 'redgatul-habal' në Ditën e Kiametit.” Ata pyetën: “O i Dërguari i Allahut, çfarë është 'redgatul-habal'?” Ai tha: “Lëngu i mbledhur (qelbi dhe djersa) i banorëve të Zjarrit.”
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ الدَّيْلَمِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ وَسَكِرَ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلاَةٌ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا وَإِنْ مَاتَ دَخَلَ النَّارَ فَإِنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَإِنْ عَادَ فَشَرِبَ فَسَكِرَ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلاَةٌ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا فَإِنْ مَاتَ دَخَلَ النَّارَ فَإِنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَإِنْ عَادَ فَشَرِبَ فَسَكِرَ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلاَةٌ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا فَإِنْ مَاتَ دَخَلَ النَّارَ فَإِنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَإِنْ عَادَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَسْقِيَهُ مِنْ رَدْغَةِ الْخَبَالِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا رَدْغَةُ الْخَبَالِ قَالَ ‏"‏ عُصَارَةُ أَهْلِ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from ‘Abdullah bin ‘Amr that the Messenger of Allah
(ﷺ) said:
“Whoever drinks wine and gets drunk, his prayer will
not
be accepted for forty days, and if he dies he will enter Hell,
but if
he repents, Allah will accept his repentance. If he drinks
wine again
and gets drunk, his prayer will not be accepted for forty
days, and if
he dies he will enter Hell, but if he repents, Allah
will accept his
repentance. If he drinks wine again and gets drunk,
his prayer will
not be accepted for forty days, and if he dies he
will enter Hell, but
if he repents Allah will accept his repentance.
But if he does it
again, then Allah will most certainly make him
drink of the mire of
the puss or sweat on the Day of Resurrection.”
They said: “O Messenger
of Allah, what is the mire of the pus or
sweat? He said: “The
drippings of the people of Hell.”
#3114
Transmeton Ebu Hurejre se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Vera vjen prej këtyre dy pemëve: palmës së hurmës dhe hardhisë së rrushit."
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو كَثِيرٍ السُّحَيْمِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الْخَمْرُ مِنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ النَّخْلَةِ وَالْعِنَبَةِ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“Wine comes from these two trees: The date palm and the
grapevine.”
#3115
Transmeton Nu'man bin Beshiri se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Prej grurit bëhet verë, prej elbit bëhet verë, prej rrushit të tharë bëhet verë, prej hurmave bëhet verë dhe prej mjaltit bëhet verë."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ خَالِدَ بْنَ كَثِيرٍ الْهَمْدَانِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّ السَّرِيَّ بْنَ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَهُ أَنَّ الشَّعْبِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ مِنَ الْحِنْطَةِ خَمْرًا وَمِنَ الشَّعِيرِ خَمْرًا وَمِنَ الزَّبِيبِ خَمْرًا وَمِنَ التَّمْرِ خَمْرًا وَمِنَ الْعَسَلِ خَمْرًا ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from Nu’man bin Bashir that the Messenger of Allah
(ﷺ)
said:
“From wheat comes wine, from barley comes wine, from
raisins
comes wine, from dates comes wine and from honey comes wine.”
#3116
Transmeton Ibn Umari se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Alkooli është mallkuar në dhjetë aspekte: vetë ai, ai që e shtrydh, ai për të cilin shtrydhet, ai që e shet, ai që e blen, ai që e bart, ai te i cili bartet, ai që e konsumon fitimin (çmimin) e tij, ai që e pi dhe ai që e shërben atë."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْغَافِقِيِّ، وَأَبِي، طُعْمَةَ مَوْلاَهُمْ أَنَّهُمَا سَمِعَا ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لُعِنَتِ الْخَمْرُ عَلَى عَشَرَةِ أَوْجُهٍ بِعَيْنِهَا وَعَاصِرِهَا وَمُعْتَصِرِهَا وَبَائِعِهَا وَمُبْتَاعِهَا وَحَامِلِهَا وَالْمَحْمُولَةِ إِلَيْهِ وَآكِلِ ثَمَنِهَا وَشَارِبِهَا وَسَاقِيهَا ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from Ibn ‘Umar that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“Wine is cursed from ten angles: The wine itself, the one who
squeezes (the grapes etc), the one for whom it is squeezed, the one
who sells it, the one who buys it, the one who carries it, the one to
whom it is carried, the one who consumes its price, the one who
drinks
it and the one who pours it.”
#3117
Transmeton Enes ibn Maliku:
I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka mallkuar dhjetë veta në lidhje me alkoolin: atë që e shtrydh, atë që kërkon t’i shtrydhet, atë për të cilin shtrydhet, atë që e transporton, atë tek i cili transportohet, atë që e shet, atë për të cilin blihet, atë që e shërben dhe atë për të cilin shërbehet, derisa i numëroi dhjetë të këtillë.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التُّسْتَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ شَبِيبٍ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، - أَوْ حَدَّثَنِي أَنَسٌ، - قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الْخَمْرِ عَشَرَةً عَاصِرَهَا وَمُعْتَصِرَهَا وَالْمَعْصُورَةَ لَهُ وَحَامِلَهَا وَالْمَحْمُولَةَ لَهُ وَبَائِعَهَا وَالْمُبْتَاعَةَ لَهُ وَسَاقِيَهَا وَالْمُسْتَقَاةَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى عَدَّ عَشَرَةً مِنْ هَذَا الضَّرْبِ ‏.‏
Anas
said:
“The Messenger of Allah (ﷺ) cursed ten with regard to
wine:
The one who squeezes (the grapes etc.), the one who asks for it
to be
squeezed, the one for whom it is squeezed, the one who carries
it,
the one to whom it is carried, the one who sells it, the one for
whom
it is brought, the one who pours it, the one for whom it is
poured,
until he counted ten like this.”
#3118
Transmeton Ajsheja: Kur u shpallën ajetet në fund të sures el-Bekare rreth kamatës, i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) doli dhe e ndaloi tregtinë me alkool.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا نَزَلَتِ الآيَاتُ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِي الرِّبَا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَحَرَّمَ التِّجَارَةَ فِي الْخَمْرِ ‏.‏
It was
narrated that ‘Aishah said:
“When the Verses at the end of
Surat
Al-Baqarah concerning usury were revealed, the Messenger of
Allah(ﷺ) went out and forbade dealing in wine.”
#3119
Transmeton Ibn Abbasi: Umeri dëgjoi se Samureh kishte shitur verë, prandaj tha: "Allahu e shkatërroftë Samurehun! A nuk e di ai se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: 'Allahu i mallkoftë hebrenjtë; atyre u ishte ndaluar dhjami, por ata e shkrinë atë dhe e shitën.'"
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بَلَغَ عُمَرَ أَنَّ سَمُرَةَ، بَاعَ خَمْرًا فَقَالَ قَاتَلَ اللَّهُ سَمُرَةَ أَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ فَجَمَلُوهَا فَبَاعُوهَا ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated that Ibn ‘Abbas said:
Umar heard that Samurah had
sold
some wine, and he said: “May Allah ruin Samurah! Does he not know
that the Messenger of Allah (ﷺ) said: ‘May Allah curse the Jews,
for
animal fat was forbidden to them, so they melted it down and sold
it.’”
#3120
Transmeton Ebu Umame el-Bahili se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: Nuk do të mbarojnë netët dhe ditët derisa një grup nga umeti im të pijë alkoolin, duke e quajtur atë me një emër tjetër.
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ عَبْدِ الْقُدُّوسِ، حَدَّثَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ تَذْهَبُ اللَّيَالِي وَالأَيَّامُ حَتَّى تَشْرَبَ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي الْخَمْرَ يُسَمُّونَهَا بِغَيْرِ اسْمِهَا ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from Abu Umamah Al-Bahili that the Messenger of Allah
(ﷺ)
said:
“Night and day will not cease until a group among my
nation
drinks wine, calling it by some other name.”
#3121
Transmeton Ubade bin es-Samiti se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Njerëz nga umeti im do ta pinë alkoolin, duke e quajtur me emra të tjerë që do t’ia vënë atij."
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ أَوْسٍ الْعَبْسِيُّ، عَنْ بِلاَلِ بْنِ يَحْيَى الْعَبْسِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ السِّمْطِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ يَشْرَبُ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي الْخَمْرَ بِاسْمٍ يُسَمُّونَهَا إِيَّاهُ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from ‘Ubadah bin Samit that the Messenger of Allah
(ﷺ)
said:
“People among my nation will drink wine, under some other
name that they will give it.”
#3122
Transmeton Ajsheja se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Çdo pije që deh është haram."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، تَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ فَهُوَ حَرَامٌ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from ‘Aishah, narrating it from the Prophet (ﷺ):
“Every
drink that causes intoxication is unlawful.”
#3123
Transmeton Abdullah bin Umeri se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Çdo gjë dehëse është e ndaluar."
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ الذِّمَارِيُّ، سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ‏"‏ ‏.‏
Salim
bin ‘Abdullah bin ‘Umar narrated that his father said:
“The
Messenger of Allah (ﷺ) said: ‘Every intoxicant is unlawful.’”
#3124
Transmeton Ibn Mes'udi se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Çdo gjë dehëse është e ndaluar."
حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ مَاجَهْ هَذَا حَدِيثُ الْمِصْرِيِّينَ ‏.‏
It was
narrated from Ibn Mas’ud that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“Every intoxicant is unlawful.”
#3125
Transmeton Muaviu se e ka dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Çdo gjë dehëse është e ndaluar për çdo besimtar."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ حَيَّانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ، عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ عَلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ ‏"‏ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثُ الرَّقِّيِّينَ ‏.‏
Mu’awiyah said:
“I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: ‘Every
intoxicant is unlawful for every believer.’”
#3126
Transmeton Ibn Omeri: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Çdo gjë dehëse është alkool dhe çdo alkool është i ndaluar."
حَدَّثَنَا سَهْلٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ كُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ وَكُلُّ خَمْرٍ حَرَامٌ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from Ibn ‘Umar that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“Every intoxicant is Khamr (wine) and every Khamr is unlawful.”
#3127
Transmeton Ebu Musa: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Çdo gjë dehëse është e ndaluar."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from Abu Musa that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
“Every
intoxicant is unlawful.”
#3128
Transmeton Abdullah ibn Umeri: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Çdo gjë dehëse është e ndaluar (haram), dhe ajo që deh në sasi të madhe, edhe sasia e vogël e saj është e ndaluar (haram)."
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى، زَكَرِيَّا بْنُ مَنْظُورٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ وَمَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ فَقَلِيلُهُ حَرَامٌ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from ‘Abdullah bin ‘Umar that the Messenger of Allah
(ﷺ) said:
“Every intoxicant is unlawful and whatever causes
intoxication in large amounts, a small amount of it is (also)
unlawful.”
#3129
Transmeton Xhabir bin Abdullahu: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Çfarëdo që shkakton dehje në sasi të mëdha, edhe sasia e vogël e saj është haram."
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ بَكْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ فَقَلِيلُهُ حَرَامٌ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from Jabir bin ‘Abdullah that the Messenger of Allah
(ﷺ)
said:
“Whatever causes intoxication in large amounts, a small
amount of it is (also) unlawful.”
#3130
Transmeton Abdullah bin Amri se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Ajo që të dehet në sasi të mëdha, edhe sasia e vogël e saj është e ndaluar."
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ فَقَلِيلُهُ حَرَامٌ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from ‘Amr bin Shu’aib, from his father, from his
grandfather, that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
“Whatever
causes
intoxication in large amounts a small amount of it is (also)
unlawful.”
#3131
Transmeton Xhabir bin Abdullahu: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e ka ndaluar përgatitjen e nabidhit duke përzier hurmat me rrush të thatë, si dhe ka ndaluar përzierjen e hurmave të papjekura me hurmat e freskëta.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَى أَنْ يُنْبَذَ التَّمْرُ وَالزَّبِيبُ جَمِيعًا وَنَهَى أَنْ يُنْبَذَ الْبُسْرُ وَالرُّطَبُ جَمِيعًا ‏.‏ قَالَ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ الْمَكِّيُّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِثْلَهُ ‏.‏
It was
narrated from Jabir bin ‘Abdullah that the Messenger of Allah
(ﷺ)
forbade making Nabidh* with dates and raisins together, or with
unripe dates and fresh dates together.”

Another chain reports the same.
#3132
Transmeton Ebu Hurejra se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Mos bëni Nebidh me hurma të thata dhe hurma të papjekura së bashku, por bëjeni Nebidhin me secilën prej tyre veçmas."
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ تَنْبِذُوا التَّمْرَ وَالْبُسْرَ جَمِيعًا وَانْبِذُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى حِدَتِهِ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
‘Do not make Nabidh with dried dates and unripe dates together,
make Nabidh with each of them on its own.”
#3133
Transmeton Ebu Katade se e ka dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Mos i përzieni hurmat e freskëta me ato të papjekura, as rrushin e thatë me hurmat; por përgatitni Nabidh me secilën prej tyre veçmas."
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَجْمَعُوا بَيْنَ الرُّطَبِ وَالزَّهْوِ وَلاَ بَيْنَ الزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ وَانْبِذُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى حِدَتِهِ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from ‘Abdullah bin Abu Qatadah, from his father, that
he
heard the Messenger of Allah (ﷺ) say:
“Do not combine fresh dates
and unripe dates, or raisins and dates; rather make Nabidh with each
one of them on its own.”*
#3134
Transmeton Ajsheja: Ne i përgatitnim Nebid të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) në një calik (shishe lëkure). Merrnim një grusht hurma ose një grusht rrush të thatë, i hidhnim në të dhe më pas i hidhnim ujë sipër. E përgatitnim atë në mëngjes dhe ai e pinte në mbrëmje, ose e përgatitnim në mbrëmje dhe ai e pinte në mëngjes.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، حَدَّثَتْنَا بَنَانَةُ بِنْتُ يَزِيدَ الْعَبْشَمِيَّةُ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنَّا نَنْبِذُ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي سِقَاءٍ فَنَأْخُذُ قَبْضَةً مِنْ تَمْرٍ أَوْ قَبْضَةً مِنْ زَبِيبٍ فَنَطْرَحُهَا فِيهِ ثُمَّ نَصُبُّ عَلَيْهِ الْمَاءَ فَنَنْبِذُهُ غُدْوَةً فَيَشْرَبُهُ عَشِيَّةً وَنَنْبِذُهُ عَشِيَّةً فَيَشْرَبُهُ غُدْوَةً ‏.‏ وَقَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ نَهَارًا فَيَشْرَبُهُ لَيْلاً أَوْ لَيْلاً فَيَشْرَبُهُ نَهَارًا ‏.‏
It was
narrated that ‘Aishah said:
“We used to make Nabidh for the
Messenger of Allah (ﷺ) in a water skin. We would take a handful of
dates or a handful of raisins, and put them in it, then pour water
over it. We would make that in the morning and he would drink it in
the
evening, or we would make it in the evening and he would drink it
in
the morning.”
#3135
Transmeton Ibn Abasi: I përgatitej nebidhi të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) dhe ai e pinte atë po atë ditë, të nesërmen dhe ditën e tretë. Nëse mbetej diçka pas kësaj, ai e derdhte ose urdhëronte që të derdhej.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ صَبِيحٍ، عَنْ أَبِي إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي عُمَرَ الْبَهْرَانِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ يُنْبَذُ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَيَشْرَبُهُ يَوْمَهُ ذَلِكَ وَالْغَدَ وَالْيَوْمَ الثَّالِثَ فَإِنْ بَقِيَ مِنْهُ شَىْءٌ أَهْرَاقَهُ أَوْ أَمَرَ بِهِ فَأُهْرِيقَ ‏.‏
It was
narrated that Ibn ‘Abbas said:
“Nabidh would be made for the
Messenger of Allah (ﷺ) and he would drink it on the same day, or
the
next day, or the third day, and if there was any left he would
throw
it away or give orders that it was to be thrown away.”
#3136
Transmeton Xhabir bin Abdullahu: Të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) i përgatitej nebidhi në një enë prej guri.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ يُنْبَذُ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي تَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ ‏.‏
It was
narrated that Jabir bin ‘Abdullah said:
“Nabidh would be made
for
the Messenger of Allah (ﷺ) in a vessel of stone.”
#3137
Transmeton Ebu Hurejre: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e ndaloi përgatitjen e Nabidhit në enët Nekir, Muzafet, Duba dhe Hanteme, dhe tha: "Çdo gjë dehëse është haram."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يُنْبَذَ فِي النَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ وَالدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمَةِ وَقَالَ ‏ "‏ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated that Abu Hurairah said:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
forbade making Nabidh in Naqir, Muzaffat, Dubba’, and Hantamah. And
he
said: ‘Every intoxicant is unlawful.”*
#3138
Transmeton Ibn Omeri: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e ndaloi përgatitjen e nabidhit në enë të lyera me katran (muzafet) dhe në kunguj.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يُنْبَذَ فِي الْمُزَفَّتِ وَالْقَرْعِ ‏.‏
It was
narrated that Ibn ‘Umar said:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
forbade making Nabidh in Muzaffat or a gourd.”
#3139
Transmeton Ebu Said el-Hudriu: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ndaloi pirjen nga hantemi, dubba dhe nekiri.
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ الشُّرْبِ فِي الْحَنْتَمِ وَالدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ ‏.‏
It was
narrated that Abu Sa’eed Al-Khudri said:
“The Messenger of
Allah
(ﷺ) forbade drinking from Hantam, Dubba’ and Naqir.
#3140
Transmeton Abdurrahman bin Jemeri: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e ndaloi dubën dhe hantemin.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَالْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْمَرَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ ‏.‏
It was
narrated that ‘Abdur-Rahman bin Ya’mar said:
“The Messenger of
Allah (ﷺ) forbade Dubba’ and Hantam.”
#3141
Transmeton Burejdeja se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Unë ju pata ndaluar nga përdorimi i disa enëve, por tani përgatitni nebidh në to dhe shmangni çdo gjë që është dehëse."
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنِ الأَوْعِيَةِ فَانْتَبِذُوا فِيهِ وَاجْتَنِبُوا كُلَّ مُسْكِرٍ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from Ibn Buraidah from his father that the Prophet
(ﷺ)
said:
“I used to forbid you to use certain vessels, but now make
Nabidh in them, but avoid all intoxicants.”
#3142
Transmeton Ibn Mes'udi se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Unë ju kisha ndaluar nga përgatitja e nebidhit (pijes) në enë të caktuara, por dijeni se ena nuk e bën diçka të ndaluar. Çdo dehëse është haram."
حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ الأَجْدَعِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ نَبِيذِ الأَوْعِيَةِ أَلاَ وَإِنَّ وِعَاءً لاَ يُحَرِّمُ شَيْئًا كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from Ibn Mas’ud that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“I
used to forbid you from making Nabidh in certain vessels, but
a
vessel does not make something unlawful. All intoxicants are
unlawful.”
#3143
Transmeton Aishja: "A është ndonjëra prej jush e paaftë që të marrë një calik uji nga lëkura e kurbanit të saj çdo vit?" Pastaj ajo tha: "I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka ndaluar që të përgatitet Nabidhi në qypa balte dhe në këtë e në atë, përveç uthullës."
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَتْنِي رُمَيْثَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ أَتَعْجِزُ إِحْدَاكُنَّ أَنْ تَتَّخِذَ كُلَّ عَامٍ مِنْ جِلْدِ أُضْحِيَّتِهَا سِقَاءً ثُمَّ قَالَتْ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يُنْبَذَ فِي الْجَرِّ وَفِي كَذَا وَفِي كَذَا إِلاَّ الْخَلَّ ‏.‏
It was
narrated that ‘Aishah said:
“Is anyone of you incapable of
taking
a water skin from the skin of her sacrifice each year?” Then
she
said: “The Messenger of Allah (ﷺ) forbade making Nabidh in
(earthenware) jars, and in such and such, and such and such, except
for vinegar.”
#3144
Transmeton Ebu Hurejra: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ndaloi përgatitjen e nabidhit në qypa balte.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الْخَطْمِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يُنْبَذَ فِي الْجِرَارِ ‏.‏
It was
narrated that Abu Hurairah said:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
forbade making Nabidh in (earthenware) jars.”
#3145
Transmeton Ebu Hurejre:

Të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) i sollën nebidh (pije) në një qyp balte, e cila po shkumonte. Ai tha: "Përplase këtë për muri, sepse kjo është pija e atij që nuk beson në Allahun dhe në Ditën e Fundit."
حَدَّثَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ صَدَقَةَ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِنَبِيذِ جَرٍّ يَنِشُّ فَقَالَ ‏ "‏ اضْرِبْ بِهَذَا الْحَائِطَ فَإِنَّ هَذَا شَرَابُ مَنْ لاَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated that Abu Hurairah said:
“Some Nabidh from an
(earthenware)
jar was brought to the Messenger of Allah (ﷺ) and it
was bubbling.
He said: ‘Throw this against the wall, for this is the
drink of one
who does not believe in Allah and the Last Day.’”
#3146
Transmeton Xhabir bin Abdullahu se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Mbuloni enët, lidhini shakujt e ujit, fikni llambat dhe mbyllini dyert, sepse shejtani nuk e zgjidh shakullin, nuk e hap derën dhe nuk e zbulon enën. Nëse ndonjëri prej jush nuk gjen asgjë tjetër përveçse të vendosë një shkop mbi enën e tij duke përmendur emrin e Allahut, le ta bëjë këtë. Vërtet, miu mund t'ua vërë flakën shtëpisë bashkë me njerëzit brenda saj."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ غَطُّوا الإِنَاءَ وَأَوْكُوا السِّقَاءَ وَأَطْفِئُوا السِّرَاجَ وَأَغْلِقُوا الْبَابَ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَحُلُّ سِقَاءً وَلاَ يَفْتَحُ بَابًا وَلاَ يَكْشِفُ إِنَاءً فَإِنْ لَمْ يَجِدْ أَحَدُكُمْ إِلاَّ أَنْ يَعْرُضَ عَلَى إِنَائِهِ عُودًا وَيَذْكُرَ اسْمَ اللَّهِ فَلْيَفْعَلْ فَإِنَّ الْفُوَيْسِقَةَ تُضْرِمُ عَلَى أَهْلِ الْبَيْتِ بَيْتَهُمْ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from Jabir bin ‘Abdullah that the Messenger of Allah
(ﷺ)
said:
“Cover your vessels, tie your water skins, extinguish your
lamps and lock your doors, for Satan does not untie a water skin,
open
a door or uncover a vessel. If a person cannot find anything but
a
stick with which to cover his vessel and mention the Name of Allah,
then let him do so. And the mouse could set fire to the house with
its
people inside.”
#3147
Transmeton Ebu Hurejra: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) na ka urdhëruar t'i mbulojmë enët, t'i lidhim calat e ujit dhe t'i kthejmë përmbys enët.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ بِتَغْطِيَةِ الإِنَاءِ وَإِيكَاءِ السِّقَاءِ وَإِكْفَاءِ الإِنَاءِ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated that Abu Hurairah said:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
commanded us to cover our vessels, tie up our water skins and turn
over our vessels.”
#3148
Transmeton Aishja: Gjatë natës i përgatitja të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) tri enë të mbuluara: një enë për ujin e tij të pastrimit, një enë për misvakun e tij dhe një enë për pijen e tij.
حَدَّثَنَا عِصْمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ، حَدَّثَنَا حَرِيشُ بْنُ خِرِّيتٍ، أَنْبَأَنَا ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَصْنَعُ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ثَلاَثَةَ آنِيَةٍ مِنَ اللَّيْلِ مُخَمَّرَةً إِنَاءً لِطَهُورِهِ وَإِنَاءً لِسِوَاكِهِ وَإِنَاءً لِشَرَابِهِ ‏.‏
It was
narrated that ‘Aishah said:
“I used to prepare three covered
vessels for the Messenger of Allah (ﷺ) at night: A vessel for his
water for purification, a vessel for his tooth stick and a vessel for
his drink.”
#3149
Transmeton Umm Seleme se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Ai që pi në enë prej argjendi, në të vërtetë po gëlltit zjarrin e Xhehenemit në barkun e tij."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الَّذِي يَشْرَبُ فِي إِنَاءِ الْفِضَّةِ إِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from Umm Salamah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“The one who drinks from a silver vessel is swallowing Hell-fire
into his belly.”
#3150
Transmeton Hudhejfe: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e ndaloi pirjen nga enët prej arit dhe argjendit dhe tha: "Ato janë për ta në këtë botë, ndërsa për ju në Ahiret."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ الشُّرْبِ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَقَالَ ‏ "‏ هِيَ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَهِيَ لَكُمْ فِي الآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated that Hudhaifah said:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
forbade
drinking from vessels of gold and silver. He said: “They are
for
them in this world and for you in the Hereafter.’”
#3151
Transmeton Aishja se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kushdo që pi në enë argjendi, është sikur të gëlltisë zjarrin e Xhehenemit në barkun e tij."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ امْرَأَةِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَنْ شَرِبَ فِي إِنَاءِ فِضَّةٍ فَكَأَنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from ‘Aishah that the Prophet (ﷺ) said:
“Whoever
drinks from a silver vessel, it is as if he is swallowing Hell-fire
into his belly.”
#3152
Transmeton Enesi: Ai pinte nga ena me tri frymëmarrje (duke u ndalur tri herë) dhe thoshte se edhe i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) pinte nga ena me tri frymëmarrje.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ كَانَ يَتَنَفَّسُ فِي الإِنَاءِ ثَلاَثًا وَزَعَمَ أَنَسٌ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَتَنَفَّسُ فِي الإِنَاءِ ثَلاَثًا ‏.‏
It was
narrated from Anas that he used to drink from a vessel in
three
draughts, and Anas said that the Messenger of Allah (ﷺ) used
to
drink from a vessel in three draughts.
#3153
Transmeton Ibën Abasi: Pejgamberi (s.a.v.s.) piu dhe mori frymë dy herë gjatë pirjes.
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا رِشْدِينُ بْنُ كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ شَرِبَ فَتَنَفَّسَ فِيهِ مَرَّتَيْنِ ‏.‏
It was
narrated from Ibn ‘Abbas that the Prophet (ﷺ) drank, and
took two
breaths while doing so.
#3154
Transmeton Ebu Seid el-Hudriu: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e ndaloi kthimin e grykave të kacekëve (shisheve prej lëkure) për të pirë drejtpërdrejt nga to.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ اخْتِنَاثِ الأَسْقِيَةِ أَنْ يُشْرَبَ مِنْ أَفْوَاهِهَا ‏.‏
It was
narrated that Abu Sa’eed Al-Khudri said:
“The Messenger of
Allah
(ﷺ) forbade tipping up water skins in order to drink from
their
mouths.”
#3155
Transmeton Ibn Abbasi: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e ndaloi pirjen direkt nga gryka e kacekëve duke i palosur ato. Pasi i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e kishte ndaluar këtë, një burrë u ngrit gjatë natës dhe piu direkt nga gryka e palosur e një kaceku, e prej saj doli një gjarpër.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ اخْتِنَاثِ الأَسْقِيَةِ وَإِنَّ رَجُلاً بَعْدَمَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ ذَلِكَ قَامَ مِنَ اللَّيْلِ إِلَى سِقَاءٍ فَاخْتَنَثَهُ فَخَرَجَتْ عَلَيْهِ مِنْهُ حَيَّةٌ ‏.‏
It was
narrated that Ibn ‘Abbas said:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
forbade tipping up water skins. After the Messenger of Allah (ﷺ)
had
forbidden that, a man got up at night and tipped up a water skin,
and
a snake fell out of it onto him.”
#3156
Transmeton Ebu Hurejre: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e ndaloi pirjen drejtpërdrejt nga gryka e kacekës (enës prej lëkure).
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ الشُّرْبِ مِنْ فِي السِّقَاءِ ‏.‏
It was
narrated that Abu Hurairah said:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
forbade drinking (directly) from the mouth of a water skin.”
#3157
Transmeton Ibn Abbasi: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e ndaloi pirjen (drejtpërdrejt) nga gryka e kacekës.
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ أَبُو بِشْرٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَى أَنْ يُشْرَبَ مِنْ فَمِ السِّقَاءِ ‏.‏
It was
narrated that Ibn ‘Abbas said:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
forbade drinking (directly) from the mouth of a water skin.”
#3158
Transmeton Ibn Abasi: I dhashë Pejgamberit (s.a.v.s.) të pijë nga uji i Zemzemit dhe ai e piu duke qëndruar në këmbë.
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ سَقَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِنْ زَمْزَمَ فَشَرِبَ قَائِمًا ‏.‏ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعِكْرِمَةَ فَحَلَفَ بِاللَّهِ مَا فَعَلَ ‏.‏
‘Asim
narrated from Sha’bi, from Ibn ‘Abbas who said:
“I drew water
from Zamzam for the Prophet (ﷺ) and he drank standing up.”
#3159
Transmeton Kebejshe el-Ensarije se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) hyri tek ajo, ku ndodhej një calik uji i varur. Ai piu prej tij duke qenë në këmbë, ndërsa ajo e preu grykën e calikut, duke kërkuar bereqetin e vendit ku kishte vendosur gojën i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ جَدَّةٍ، لَهُ يُقَالُ لَهَا كَبْشَةُ الأَنْصَارِيَّةُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا قِرْبَةٌ مُعَلَّقَةٌ فَشَرِبَ مِنْهَا وَهُوَ قَائِمٌ فَقَطَعَتْ فَمَ الْقِرْبَةِ تَبْتَغِي بَرَكَةَ مَوْضِعِ فِي رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏
It was
narrated from ‘Abdur-Rahman bin Abi ‘Amrah, from a grandmother
of
his who was called Kabshah Al-Ansariyyah, that the Messenger of
Allah
(ﷺ) entered upon her, and there was a water skin hanging
there. He
drank from it while standing, and she cut off the mouth of
the water
skin, seeking the blessing of the place where the mouth of
the
Messenger of Allah (ﷺ) had been.
#3160
Transmeton Enesi: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e ka ndaluar pirjen në këmbë.
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَى عَنِ الشُّرْبِ قَائِمًا ‏.‏
It was
narrated from Anas that the Messenger of Allah (ﷺ) forbade
drinking
while standing up.
#3161
Transmeton Enesi: Të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) i sollën qumësht të përzier me ujë. Në të djathtë të tij ndodhej një beduin, ndërsa në të majtë Ebu Bekri. Ai (s.a.v.s.) piu, pastaj ia dha beduinit dhe tha: "E djathta, pastaj e djathta."
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أُتِيَ بِلَبَنٍ قَدْ شِيبَ بِمَاءٍ وَعَنْ يَمِينِهِ أَعْرَابِيٌّ وَعَنْ يَسَارِهِ أَبُو بَكْرٍ فَشَرِبَ ثُمَّ أَعْطَى الأَعْرَابِيَّ وَقَالَ ‏ "‏ الأَيْمَنُ فَالأَيْمَنُ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from Anas bin Malik that the Messenger of Allah (ﷺ)
was
brought some milk mixed with water. On his right there was a
Bedouin
and on his left was Abu Bakr. He drank some, then he gave it
to the
Bedouin and said:
“Pass it around to the right.”
#3162
Transmeton Ibnu Abbasi: Të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) i sollën qumësht. Në të djathtë të tij ndodhej Ibnu Abbasi, ndërsa në të majtë Halid bin Velidi. I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) i tha Ibnu Abbasit: "A më lejon t'ia jap Halidit të pijë?" Ibnu Abbasi tha: "Nuk dëshiroj t’i jap përparësi askujt para vetes sa i përket asaj që ka mbetur nga pija e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.)." Atëherë Ibnu Abbasi e mori dhe piu, e pastaj piu edhe Halidi.
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِلَبَنٍ وَعَنْ يَمِينِهِ ابْنُ عَبَّاسٍ وَعَنْ يَسَارِهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لاِبْنِ عَبَّاسٍ ‏ "‏ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَسْقِيَ خَالِدًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَا أُحِبُّ أَنْ أُوثِرَ بِسُؤْرِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَى نَفْسِي أَحَدًا ‏.‏ فَأَخَذَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَشَرِبَ وَشَرِبَ خَالِدٌ ‏.‏
It was
narrated that Ibn ‘Abbas said:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
was
brought some milk. On his right was Ibn ‘Abbas and on his left was
Khalid bin Walid. The Messenger of Allah (ﷺ) said to Ibn ‘Abbas:
‘Will you permit me to give Khalid to drink?’ Ibn ‘Abbas said:
‘I
would not like to give preference to anyone over myself when it
comes
to the leftover drink of the Messenger of Allah (ﷺ). So Ibn
‘Abbas
took it and drank some, then Khalid drank some.”
#3163
Transmeton Ebu Hurejra se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kur ndonjëri prej jush pi, të mos marrë frymë në enë. Nëse dëshiron të vazhdojë të pijë, le ta largojë enën (për të marrë frymë), e pastaj le të kthehet të pijë përsëri nëse dëshiron."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا شَرِبَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَتَنَفَّسْ فِي الإِنَاءِ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَعُودَ فَلْيُنَحِّ الإِنَاءَ ثُمَّ لْيَعُدْ إِنْ كَانَ يُرِيدُ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
said:
“When anyone of you drinks, let him not breathe into the vessel.
If
he wants to continue drinking, let him move the vessel away (in
order
to breathe) then bring it back, if he wants.”
#3164
Transmeton Ibn Abbasi: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e ka ndaluar frymëmarrjen brenda enës.
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ أَبُو بِشْرٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ التَّنَفُّسِ فِي الإِنَاءِ ‏.‏
It was
narrated that Ibn ‘Abbas said:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
forbade breathing into the vessel.”
#3165
Transmeton Ibn Abasi: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e ndaloi fryrjen në enë.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يُنْفَخَ فِي الإِنَاءِ ‏.‏
It was
narrated that Ibn ‘Abbas said:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
forbade blowing into the vessel.”
#3166
Transmeton Ibn Abbasi: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) nuk i frynte pijes.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَنْفُخُ فِي الشَّرَابِ ‏.‏
It was
narrated that Ibn ‘Abbas said:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
did
not blow into his drinks.”
#3167
Transmeton Abdullah ibn Umari: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) na ka ndaluar të pimë të shtrirë përmbys (duke lëpirë ujin) dhe na ka ndaluar të pimë vetëm me një dorë. Ai tha: "Asnjëri prej jush të mos e lëpijë ujin ashtu siç e lëpin qeni dhe të mos pijë me një dorë ashtu siç pinë njerëzit me të cilët Allahu është i zemëruar. Gjithashtu, asnjë të mos pijë natën nga një enë pa e lëvizur (trazuar) atë më parë, përveç nëse ena ka qenë e mbuluar. Kushdo që pi me dorën e tij, ndërkohë që ka mundësi të pijë nga një enë, duke pasur për qëllim thjeshtësinë (përulësinë), Allahu do t'i shënojë atij mirësi sa numri i gishtave të tij. Ajo (dora) është ena e Isait, birit të Merjemes (a.s.), kur ai e hodhi kupën dhe tha: 'Uh! Kjo i takon kësaj bote'."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ نَشْرَبَ عَلَى بُطُونِنَا وَهُوَ الْكَرْعُ وَنَهَانَا أَنْ نَغْتَرِفَ بِالْيَدِ الْوَاحِدَةِ وَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَلَغْ أَحَدُكُمْ كَمَا يَلَغُ الْكَلْبُ وَلاَ يَشْرَبْ بِالْيَدِ الْوَاحِدَةِ كَمَا يَشْرَبُ الْقَوْمُ الَّذِينَ سَخِطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلاَ يَشْرَبْ بِاللَّيْلِ مِنْ إِنَاءٍ حَتَّى يُحَرِّكَهُ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ إِنَاءً مُخَمَّرًا وَمَنْ شَرِبَ بِيَدِهِ وَهُوَ يَقْدِرُ عَلَى إِنَاءٍ يُرِيدُ التَّوَاضُعَ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِعَدَدِ أَصَابِعِهِ حَسَنَاتٍ وَهُوَ إِنَاءُ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ إِذْ طَرَحَ الْقَدَحَ فَقَالَ أُفٍّ هَذَا مَعَ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from ‘Asim bin Muhammad bin Zaid bin ‘Abdullah, from
his
father, that his grandfather said:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
forbade us to drink while (lying) on our bellies, lapping up water,
and he forbade us to drink from one hand only. He said: ‘None of
you
should lap up water as a dog does, and he should not drink water
from
one hand as the people with whom Allah is angry do, and he
should not
drink from a vessel at night without stirring it first,
unless the
vessel was covered. Whoever drinks from his hand when he
is able to
drink from a vessel, with the intention of humility, Allah
will record
good deeds equivalent to the number of fingers for him.
It (i.e., the
hand) is the vessel of ‘Eisa bin Maryam, (as) when he
threw away the
cup and said: ‘Ugh! That belongs to this world.’”
#3168
Transmeton Xhabir bin Abdullahu: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) hyri te një burrë prej ensarëve, i cili po ujiste kopshtin e tij. I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) i tha: "Nëse ke ujë që ka qëndruar gjatë natës në kacek, na jep të pimë, përndryshe do të pimë drejtpërdrejt me gojë nga burimi." Ai tha: "Kam ujë që ka qëndruar në kacek." Ai shkoi dhe ne shkuam bashkë me të deri te streha, ku ai moli një dele dhe e përzieu me ujin që kishte qëndruar gjatë natës në kacek. Ai piu prej tij, e më pas veproi njësoj edhe për shokun që ishte me të.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَهُوَ يُحَوِّلُ الْمَاءَ فِي حَائِطِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنْ كَانَ عِنْدَكَ مَاءٌ بَاتَ فِي شَنٍّ فَاسْقِنَا وَإِلاَّ كَرَعْنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عِنْدِي مَاءٌ بَاتَ فِي شَنٍّ ‏.‏ فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْنَا مَعَهُ إِلَى الْعَرِيشِ فَحَلَبَ لَهُ شَاةً عَلَى مَاءٍ بَاتَ فِي شَنٍّ فَشَرِبَ ثُمَّ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ بِصَاحِبِهِ الَّذِي مَعَهُ ‏.‏
It was
narrated that Jabir bin ‘Abdullah said:
“The Messenger of
Allah
(ﷺ) entered upon a man among the Ansar when he was watering
his
garden. The Messenger of Allah (ﷺ) said to him: ‘If you have any
water that has been kept overnight in a water skin, then give us some
to drink, otherwise we will drink by putting out mouths in the
basin.’
He said: ‘I have water that has been kept in a water
skin. So he went
and we went with him, to the shelter, where he
milked a sheep for him
and (mixed it with) the water that had been
kept overnight in a water
skin. He drank from it, then he did
likewise for his Companion who was
with him.”
#3169
Transmeton Ibn Omari: Kaluam pranë një pellgu dhe filluam të pimë ujë drejtpërdrejt me gojë nga ai. I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Mos pini me gojë drejtpërdrejt, por lani duart tuaja e pastaj pini me to, sepse nuk ka enë më të mirë se dora."
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ مَرَرْنَا عَلَى بِرْكَةٍ فَجَعَلْنَا نَكْرَعُ فِيهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ تَكْرَعُوا وَلَكِنِ اغْسِلُوا أَيْدِيَكُمْ ثُمَّ اشْرَبُوا فِيهَا فَإِنَّهُ لَيْسَ إِنَاءٌ أَطْيَبَ مِنَ الْيَدِ ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated that Ibn ‘Umar said:
“We passed by a pond and we
started
to lap up water from it. The Messenger of Allah (ﷺ) said:
‘Do not
lap up the water, rather wash your hands then drink from them,
for
there is no better vessel than the hand.’”
#3170
Transmeton Ebu Katadeja: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: “Ai që u shërben njerëzve me pije, duhet të jetë i fundit prej tyre që pi.”
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ سَاقِي الْقَوْمِ آخِرُهُمْ شُرْبًا ‏"‏ ‏.‏
It was
narrated from Abu Qatadah that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
“The oen who serves water to others should be the last one to drink
from it.”
#3171
Transmeton Ibn Abasi: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) kishte një gotë prej qelqi nga e cila pinte.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَدَحٌ مِنْ قَوَارِيرَ يَشْرَبُ فِيهِ ‏.‏
It was
narrated that Ibn ‘Abbas said:
“The Messenger of Allah (ﷺ)
had
a glass cup from which he would drink.”