٨٤٢٧ - وَفِي رِوَايَةٍ لِلطَّبَرَانِيِّ أَيْضًا: فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَقَالَ فِيهِ:
" «مَا يَمْنَعُ أَحَدَكُمْ إِذَا رَأَى مِنْ أَخِيهِ مَا يُعْجِبُهُ مِنْ نَفْسِهِ أَوْ مَالِهِ أَنْ يُبَرِّكَ عَلَيْهِ؟ فَإِنَّ الْعَيْنَ حَقٌّ» ".
وَرِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ، وَفِي أَسَانِيدِ الطَّبَرَانِيِّ ضَعْفٌ.
#8427 8427 - And in a narration by al-Tabarani as well: A man from the Ansar passed by him, and he (the Prophet (pbuh)) said therein: "What prevents any of you, when he sees in his brother that which pleases him—concerning his person or his wealth—from praying for blessings upon him? For indeed, the evil eye is a reality."
8427 - Dhe në një transmetim të Taberaniut gjithashtu: Atëherë pranë tij kaloi një burrë prej Ensarëve dhe tha në të:
"
«Çfarë e pengon ndonjërin prej jush që, kur të shohë te vëllai i tij diçka që i pëlqen nga vetja e tij ose pasuria e tij, të kërkojë bekim për të? Sepse syri (mësyshi) është i vërtetë»
".
Transmetuesit e Ahmedit janë transmetuesit e Sahihut, ndërsa në zinxhirët e Taberaniut ka dobësi.
Database ID: 102573 Views: 3