١٠٦٩١ - وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ: «سَحَرَ النَّبِيَّ - ﷺ - رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ، فَاشْتَكَى لِذَلِكَ أَيَّامًا، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ - ﷺ - فَقَالَ: إِنَّ رَجُلًا مِنَ الْيَهُودِ سَحَرَكَ، عَقَدَ لَكَ عَقْدًا. فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - عَلِيًّا فَاسْتَخْرَجَهَا، فَجَعَلَ كُلَّمَا حَلَّ عُقْدَةً وَجَدَ لِذَلِكَ خِفَّةً». فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
قُلْتُ: رَوَاهُ النَّسَائِيُّ بِاخْتِصَارٍ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ بِأَسَانِيدَ، وَرِجَالُ أَحَدِهَا رِجَالُ الصَّحِيحِ. وَقَدْ تَقَدَّمَتْ قِصَّةُ عَائِشَةَ مَعَ جَارِيَتِهَا فِي الطِّبِّ.
#10691 10691 - And in a narration, he said: "A man from among the Jews cast a spell upon the Prophet (pbuh), and he suffered from it for several days. Then Jibril (pbuh) came to him and said: 'Indeed, a man from the Jews has cast a spell on you; he tied knots for you.' So the Messenger of Allah (pbuh) sent 'Ali to him and he extracted them; then, whenever he untied a knot, he found relief from it." Thus he mentioned something similar.
10691 - Dhe në një transmetim thuhet: «Një burrë prej hebrenjve i bëri sihr (magji) Pejgamberit (s.a.v.s.), kështu që ai u ankua për këtë disa ditë. Atëherë i erdhi Xhibrili (a.s.) dhe i tha: 'Një burrë prej hebrenjve të ka bërë sihr, ka lidhur për ty nyja.' Atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) dërgoi Aliun tek ai, i cili i nxori ato, dhe sa herë që ai zgjidhte një nyjë, ai ndjente lehtësim.» Pastaj përmendi diçka të ngjashme.

Unë them: E ka transmetuar Nesaiu shkurtimisht.

E ka transmetuar Taberaniu me disa zinxhirë transmetimi, dhe transmetuesit e njërit prej tyre janë transmetuesit e Sahihut. Dhe tashmë ka kaluar tregimi i Aishes me shërbëtoren e saj në kapitullin e mjekësisë.
Database ID: 104837 Views: 4