١٠٧٦٢ - عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «أَيُّمَا رَجُلٍ كَشَفَ سِتْرًا فَأَدْخَلَ بَصَرَهُ مِنْ قَبْلِ أَنْ يُؤْذَنَ لَهُ فَقَدْ أَتَى حَدًّا لَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ، وَلَوْ أَنَّ رَجُلًا فَقَأَ عَيْنَهُ لَهُدِرَتْ، وَلَوْ أَنَّ رَجُلًا مَرَّ عَلَى بَابٍ لَا سِتْرَ لَهُ، فَرَأَى عَوْرَةَ أَهْلِهِ فَلَا خَطِيئَةَ عَلَيْهِ، إِنَّمَا الْخَطِيئَةُ عَلَى أَهْلِ الْبَيْتِ» ".
قُلْتُ: رَوَى التِّرْمِذِيُّ بَعْضَهُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ ابْنِ لَهِيعَةَ وَهُوَ حَسَنُ الْحَدِيثِ وَفِيهِ ضَعْفٌ.
#10762 10762 - On the authority of Abu Dharr, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whosoever uncovers a curtain and casts his gaze before permission is granted to him has committed a transgression that was not lawful for him to commit. If a man were to gouge out his eye, it would be with impunity. And if a man passes by a door that has no curtain and sees the private matters of its inhabitants, there is no sin upon him; the sin lies only with the people of the household."
10762
- Nga Ebu Dherri ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: " «Cilido njeri që zbulon një mbulesë dhe fut shikimin e tij para se t'i jepet leje, ai ka shkelur një kufi që nuk i lejohet ta shkelë. Dhe nëse një njeri do t'ia nxirrte syrin atij, ai do të shkonte pa dëmshpërblim. E nëse një njeri kalon pranë një dere që nuk ka mbulesë dhe sheh auretin e banorëve të saj, nuk ka gjynah mbi të; gjynahu bie vetëm mbi banorët e shtëpisë.» ".

Unë thashë: Tirmidhiu ka transmetuar një pjesë të tij.

E ka transmetuar Ahmedi, dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut, përveç Ibn Lehi'ah, i cili është hasen në hadith, por ka edhe dobësi në të.
Database ID: 104908 Views: 2