١١٢١٨
- وَبِسَنَدِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ﴿الْخَبِيثَاتُ
لِلْخَبِيثِينِ﴾ [النور: ٢٦] يَعْنِي السَّيِّئَ مِنَ الْكَلَامِ قَذْفَ
عَائِشَةَ وَنَحْوَهُ لِلْخَبِيثِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ،
يَعْنِي الَّذِينَ قَذَفُوهَا، وَالْخَبِيثُونَ يَعْنِي مِنَ الرِّجَالِ
وَالنِّسَاءِ لِلْخَبِيثَاتِ يَعْنِي السَّيِّئَ مِنَ الْكَلَامِ
لِأَنَّهُ
يَلِيقُ بِهِمُ الْكَلَامُ السَّيِّئُ. ثُمَّ قَالَ وَالطَّيِّبَاتُ
يَعْنِي الْحَسَنَ مِنَ الْكَلَامِ لِأَنَّهُ يَلِيقُ بِهِمُ الْكَلَامُ
الْحَسَنُ.
#11218
11218 - And with his chain of narrators from Sa'id ibn Jubayr regarding: {Evil words are for evil men} [An-Nur: 26], he said: It means evil speech, such as the slander against Aisha and similar matters, is for evil men and women, meaning those who slandered her. And "evil men," meaning from among men and women, are for "evil words," meaning evil speech, because evil speech is fitting for them. Then He said: {And good words}, meaning good speech, because good speech is fitting for them.
11218 - Dhe me zinxhirin e tij të transmetimit nga Said bin Xhubejr: ﴿Të këqijat (fjalët) janë për të këqinjtë (njerëzit)﴾ [En-Nur: 26], do të thotë fjalët e këqija, si shpifja ndaj Aishes dhe të ngjashme me të, janë për burrat dhe gratë e këqija, domethënë ata që shpifën ndaj saj. Dhe të këqinjtë, domethënë nga burrat dhe gratë, janë për të këqijat, domethënë fjalët e këqija
sepse atyre u ka hije fjala e keqe. Pastaj tha: Dhe të mirat (fjalët), domethënë fjalët e mira, sepse atyre u ka hije fjala e mirë.
Database ID: 105364
Views: 3