١٥٥١٤ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ الْفَضْلِ بِنْتُ الْحَارِثِ قَالَتْ: «بَيْنَا أَنَا مَارَّةٌ وَالنَّبِيُّ - ﷺ - فِي الْحِجْرِ، فَقَالَ: " يَا أُمَّ الْفَضْلِ ". قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " إِنَّكِ حَامِلٌ بِغُلَامٍ ". قُلْتُ: كَيْفَ وَقَدْ تَحَالَفَتْ قُرَيْشٌ لَا يُوَلِّدُونَ النِّسَاءَ؟ قَالَ: " هُوَ مَا أَقُولُ لَكِ، فَإِذَا وَضَعْتِيهِ فَائْتِينِي بِهِ ". فَلَمَّا وَضَعْتُهُ، أَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ - ﷺ - فَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ، وَأَلَّبَاهُ بِرِيقِهِ. قَالَ: " اذْهَبِي بِهِ، فَلْتَجِدِنَّهُ كَيِّسًا ". قَالَ: فَأَتَيْتُ الْعَبَّاسَ فَأَخْبَرْتُهُ فَتَبَسَّمَ، ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ - ﷺ - وَكَانَ رَجُلًا جَمِيلًا مَدِيدَ الْقَامَةِ، فَلَمَّا رَآهُ النَّبِيُّ - ﷺ - قَامَ إِلَيْهِ، فَقَبَّلَ مَا بَيْنَ عَيْنَيْهِ وَأَقْعَدَهُ عَنْ يَمِينِهِ، ثُمَّ قَالَ: " هَذَا عَمِّي، فَمَنْ شَاءَ فَلْيُبَاهِ بِعَمِّهِ ". فَقَالَ الْعَبَّاسُ: بَعْضَ الْقَوْلِ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " وَلِمَ لَا أَقُولُ وَأَنْتَ عَمِّي وَبَقِيَّةُ آبَائِي؟! وَالْعَمُّ
وَالِدٌ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
#15514 15514 - And on the authority of Ibn Abbas, who said: Umm al-Fadl bint al-Harith narrated to me, saying: "While I was passing by and the Prophet (pbuh) was in the Hijr, he said: 'O Umm al-Fadl.' I said: 'At your service, O Messenger of Allah.' He said: 'Indeed, you are pregnant with a boy.' I said: 'How so, when the Quraysh have made a pact not to deliver the children of our women?' He said: 'It is as I am telling you; so when you give birth to him, bring him to me.' When I gave birth to him, I brought him to the Prophet (pbuh), and he named him Abdullah and applied his saliva to his palate. He said: 'Take him, for you shall find him intelligent.' She said: So I went to al-Abbas and informed him, and he smiled. Then he went to the Prophet (pbuh)—and he was a handsome man of tall stature—and when the Prophet (pbuh) saw him, he stood up for him, kissed him between his eyes, and seated him on his right side. Then he said: 'This is my uncle, so whoever wishes, let him boast of his uncle.' Al-Abbas said: 'Lessen your praise, O Messenger of Allah.' He said: 'And why should I not say so, when you are my uncle and the remnant of my forefathers?! For the uncle is a father.'"
15514 - Dhe nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: Më ka treguar Ummul Fadl bint el-Harith, e cila tha: «Ndërsa po kaloja pranë dhe Pejgamberi (s.a.v.s.) ishte në el-Hixhr, ai tha: "O Ummul Fadl". Unë thashë: Të përgjigjem, o i Dërguari i Allahut. Ai tha: "Ti je shtatzënë me një djalë". Unë thashë: Si, kur Kurejshët janë betuar se nuk do t'i lënë gratë të lindin? Ai tha: "Është ashtu siç po të them, e kur ta lindësh, ma sjell atë". Kur e linda, e solla te Pejgamberi (s.a.v.s.), ai e emërtoi Abdullah dhe i hodhi pak nga pështyma e tij në gojë. Ai tha: "Shko me të, do ta gjesh atë të mençur". Ajo tha: Shkova te Abbasi dhe e informova, e ai buzëqeshi, pastaj erdhi te Pejgamberi (s.a.v.s.) - ai ishte një burrë i bukur dhe shtatlartë - e kur Pejgamberi (s.a.v.s.) e pa, u ngrit drejt tij, e puthi mes syve dhe e uli në të djathtë të tij, pastaj tha: "Ky është axha im, andaj kush të dojë, le të krenohet me axhën e tij". Abbasi tha: Pak nga këto fjalë, o i Dërguari i Allahut. Ai tha: "E pse të mos them kur ti je axha im dhe pasardhësi i baballarëve të mi?! Axha është si prindi".
E ka transmetuar et-Taberaniu dhe isnadi i tij është hasen (i mirë).
Database ID: 109660 Views: 1