١٧٨٣٢
- وَعَنْ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ قَالَ: «اشْتَرَيْتُ أَنَا وَأَخِي مِائَةَ
سَهْمٍ مِنْ سِهَامِ خَيْبَرَ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ - ﷺ - فَقَالَ:
" مَا ذِئْبَانِ عَادِيَانِ ظَلَّا فِي غَنَمٍ أَضَاعَهَا رَبُّهَا مِنْ
طَلَبِ الْمُسْلِمِ الْمَالَ وَالشَّرَفَ لِدِينِهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
#17832
And from ‘Asim bin ‘Adi who said: “My brother and I purchased one hundred shares from the shares of Khaybar, and that reached the Prophet (pbuh), so he said: ‘Two ravaging wolves that remain among sheep whose owner has neglected them are not more harmful than a Muslim's pursuit of wealth and status is to his religion.’”
17832 - Dhe nga Asim bin Adij ka thënë: «Unë dhe vëllai im blemë njëqind pjesë nga pjesët e Hajberit, dhe kjo i arriti Pejgamberit (s.a.v.s.), i cili tha: "Nuk janë dy ujqër grabitqarë që qëndrojnë në një kope delesh të cilat i ka lënë pas dore pronari i tyre, më të dëmshëm sesa kërkimi i pasurisë dhe i famës nga ana e muslimanit për fenë e tij».
E ka transmetuar Taberaniu në el-Evsat, dhe isnadi i tij është hasen (i mirë).
Database ID: 111978
Views: 4