١٦٨٤
- حَدَّثَنَا يُونُسُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ:
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَاصِمٌ مَوْلَى قَرِيبَةَ
قَالَ: سَمِعْتُ قَرِيبَةَ تُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ
ﷺ «نَهَى عَنِ الْوِصَالِ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، فَإِنَّكَ
تُوَاصِلُ، قَالَ: إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي».
#1684
1684 - Yunus narrated to us, he said: Abu Dawud narrated to us, he said: Shu'bah narrated to us, he said: 'Asim, the freed slave of Qaribah, informed me, he said: I heard Qaribah narrating from 'Aishah, that the Messenger of Allah (pbuh) forbade Al-Wisal (continuous fasting).
They said: "O Messenger of Allah, but you practice Al-Wisal." He said: "I spend the night while my Lord feeds me and gives me drink."
1684
- Na ka treguar Junusi, i cili ka thënë: Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Shube, i cili ka thënë: Më ka njoftuar Asimi, i çliruari i Karibes, i cili ka thënë: E kam dëgjuar Kariben duke treguar nga Aisheja, se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ndaloi agjërimin e pandërprerë (visalin). Ata i thanë: "O i Dërguari i Allahut, ti po agjëron pandërprerë!" Ai tha: "Unë e kaloj natën duke më ushqyer Zoti im dhe duke më dhënë të pijë."
Database ID: 121619
Views: 6