أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ جَدَّتَهُ مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ، فَأَكَلَ، ثُمَّ قَالَ :" قُومُوا فَلِأُصَلِّيَ بِكُمْ "، قَالَ أَنَسٌ : فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدْ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ، فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ، فَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَصَفَفْتُ أَنَا وَالْيَتِيمُ وَرَاءَهُ، وَالْعَجُوزُ وَرَاءَنَا، فَصَلَّى لَنَا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ انْصَرَفَ
#611 Ubayd Allah bin Abd al-Majid informed us, Malik narrated to us, from Ishaq bin Abd Allah bin Abi Talhah, from Anas bin Malik, that his grandmother Mulaykah invited the Messenger of Allah (pbuh) to a meal she had prepared. He ate from it, then said: "Stand up so that I may lead you in prayer." Anas said: I stood up and went to a mat of ours that had turned black from long use, and I sprinkled it with water. The Messenger of Allah (pbuh) stood upon it, and the orphan and I formed a row behind him, and the old woman stood behind us. He prayed two rak'ahs for us and then departed.
Transmeton Enes b. Maliku: Gjyshja e tij, Mulejka, e ftoi të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) për një ushqim që e kishte përgatitur. Pasi hëngri, ai tha: "Çohuni që të falem me ju." Enesi tregon: "U ngrita drejt një rrogozi tonë, i cili ishte nxirë nga përdorimi i gjatë, dhe e spërkata me ujë. I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) u ngrit mbi të, ndërsa unë dhe një jetim u rreshtuam pas tij, kurse plaka qëndroi pas nesh. Ai na i fali dy rekate namaz dhe pastaj u largua."
Database ID: 56133 Views: 4