حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ أَرْسَلَ مُعَاوِيَةُ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَانْطَلَقْتُ مَعَ الرَّسُولِ فَسَأَلَ أُمَّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بَيْنَمَا هُوَ يَتَوَضَّأُ فِي بَيْتِي لِلظُّهْرِ وَكَانَ قَدْ بَعَثَ سَاعِيًا وَكَثُرَ عِنْدَهُ الْمُهَاجِرُونَ وَكَانَ قَدْ أَهَمَّهُ شَأْنُهُمْ إِذْ ضُرِبَ الْبَابُ فَخَرَجَ إِلَيْهِ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ جَلَسَ يَقْسِمُ مَا جَاءَ بِهِ . قَالَتْ فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى الْعَصْرِ . ثُمَّ دَخَلَ مَنْزِلِي فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ
" أَشْغَلَنِي أَمْرُ السَّاعِي أَنْ أُصَلِّيَهُمَا بَعْدَ الظُّهْرِ فَصَلَّيْتُهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ " .
#893
It was
narrated that ‘Abdullah bin Harith said:
“Mu’awiyah sent word
to Umm Salamah, and I went with his envoy who put the question to Umm
Salamah. She said: ‘While the Messenger of Allah (ﷺ) was
performing
ablution for the Zuhr in my house and he had sent a Sa’i,*
the
Muhajirun gathered around him in large numbers, and he was busy
dealing with them. When a knock on the door came, he went out and
performed the Zuhr, then he sat and distributed what had been brought
to him.’ She said: ‘He continued doing that until the ‘Asr.
Then he
came into my house and performed two Rak’ah. Then he said:
“The matter
of the Sa’i kept me from praying them after Zuhr, so
I prayed them
after ‘Asr.”
Transmeton Umm Seleme: Kur i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) po merrte abdest për namazin e drekës në shtëpinë time, pasi kishte dërguar një mbledhës zekati dhe rreth tij ishin mbledhur shumë muhaxhirë, ai ishte i zënë me çështjet e tyre. Kur u trokit në derë, ai doli dhe fali namazin e drekës, pastaj u ul dhe shpërndau atë që i ishte sjellë. Ajo tha: Ai vazhdoi kështu deri në namazin e ikindisë. Pastaj hyri në shtëpinë time dhe fali dy rekatë e tha: "Çështja e mbledhësit të zekatit më pengoi t'i falja ato pas drekës, prandaj i fala pas ikindisë."
Database ID: 59821
Views: 4