حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ،
رُومَانَ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ تَقُولُ وَاللَّهِ يَا ابْنَ أُخْتِي إِنْ كُنَّا لَنَنْظُرُ إِلَى الْهِلاَلِ
ثُمَّ الْهِلاَلِ ثُمَّ الْهِلاَلِ ثَلاَثَةَ أَهِلَّةٍ فِي شَهْرَيْنِ وَمَا أُوقِدَ فِي أَبْيَاتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم نَارٌ - قَالَ - قُلْتُ يَا خَالَةُ فَمَا كَانَ يُعَيِّشُكُمْ قَالَتِ الأَسْوَدَانِ التَّمْرُ وَالْمَاءُ إِلاَّ أَنَّهُ
قَدْ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جِيرَانٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَكَانَتْ لَهُمْ مَنَائِحُ فَكَانُوا
يُرْسِلُونَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَلْبَانِهَا فَيَسْقِينَاهُ .
#7268
'A'isha used to say to 'Urwa:
Son of my sister, by Allah, I used to see the new moon, then the new moon, then the new moon, i. e. three moons in two months, and fire was not kindled in the house of Allah's Messenger (ﷺ). I ('Urwa) said: Auntie, then what were your means of sustenance? She said: Dates and water. But it (so happened) that Allah's Messenger (ﷺ) had some Ansar as his neighbours and they had milch animals and they used to send to Allah's Messenger (ﷺ) some milk of their (animals) and he served that to us.
Transmeton Aishja: Pasha Allahun, o biri i motrës sime, ne e shihnim hënën e re, pastaj hënën e re, pastaj hënën e re - tre hëna të reja në dy muaj - dhe në shtëpitë e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) nuk ndizej zjarr. Urva tha: O halla ime, po me çfarë jetonit? Ajo u përgjigj: Me dy të zezat: hurmat dhe ujin. Megjithatë, i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) kishte disa fqinj nga Ensarët që kishin kafshë mjelëse dhe ata i dërgonin të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) pak nga qumështi i tyre, e ai na jepte ne për të pirë.
Database ID: 70541
Views: 2