أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، أَخْبَرَنِي سَالِمٌ أَبُو النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ مَعْمَرٍ التَّيْمِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ؓ: «أَمَرَهُ أَنْ يَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ إِذَا دَنَا مِنْ أَهْلِهِ، فَخَرَجَ مِنْهُ الْمَذْيُ مَاذَا عَلَيْهِ؟» فَإِنَّ عِنْدِي ابْنَتَهُ، وَأَنَا أَسْتَحْيِي أَنْ أَسْأَلَهُ، فَقَالَ الْمِقْدَادُ: فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: «إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلْيَنْضَحْ فَرْجَهُ، وَلْيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلاةِ»
#42
Malik informed us: Salim Abu al-Nadr, the freed slave of Umar ibn Ubayd ibn Ma'mar al-Taymi, informed me, from Sulayman ibn Yasar, from al-Miqdad ibn al-Aswad, that Ali ibn Abi Talib ordered him to ask the Messenger of Allah (pbuh) about a man who, when he approaches his wife, prostatic fluid (madhy) is emitted from him—what is incumbent upon him? Ali said: "For I have his daughter [as my wife], and I am ashamed to ask him." Al-Miqdad said: So I asked him, and he said: "When one of you experiences that, he should wash his private part and perform ablution (wudu) like his ablution for prayer."
Na ka njoftuar Maliku, i cili ka thënë: Më ka njoftuar Salim Ebu en-Nadr, i liruari i Omer ibn Ubejd ibn Ma’mer et-Tejmiut, nga Sulejman ibn Jesari, nga el-Mikdad ibn el-Esvedi, se Ali ibn Ebi Talibi (r.a.) e urdhëroi atë që ta pyeste të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) lidhur me njeriun që, kur i afrohet bashkëshortes së tij, i rrjedh medhji (lëngu prostatik) – se çfarë obligimi ka ai? Aliu tha: "Unë kam vajzën e tij (për bashkëshorte), andaj kam turp ta pyes atë." El-Mikdadi tha: "E pyeta atë, e ai tha: 'Kur ndonjëri prej jush e vëren këtë, le ta lajë organin e tij gjenital dhe le të marrë avdes ashtu siç merr avdes për namaz.'"
Database ID: 73262
Views: 3