1721 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Hammad bin Seleme, nga Simak bin Harbi, nga Harun bin Ummi Hani, nga Ummi Hani bint Ebi Talib, e cila ka thënë: «Hyri tek unë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), andaj i ofrova diçka për të pirë dhe ai piu - ose ka thënë: kërkoi diçka për të pirë dhe piu - pastaj ma dha mua dhe unë piva, e i thashë: O i Dërguari i Allahut, unë isha agjërueshëm, por nuk dëshirova ta ktheja mbetjen tënde. Atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: Nëse ka qenë kaza e Ramazanit, atëherë agjëro një ditë në vend të saj, e nëse ka qenë nafile (vullnetar), nëse dëshiron kompensoje, e nëse dëshiron mos e kompenso».
١٧٢١
- حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ،
عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ هَارُونَ بْنِ أُمِّ هَانِئٍ ، عَنْ
أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَتْ: «دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ
اللهِ ﷺ فَدَعَوْتُ لَهُ بِشَرَابٍ، فَشَرِبَ - أَوْ قَالَتْ: دَعَا
بِشَرَابٍ، فَشَرِبَ - ثُمَّ نَاوَلَنِي فَشَرِبْتُ، وَقُلْتُ: يَا رَسُولَ
اللهِ، أَمَا إِنِّي كُنْتُ صَائِمَةً، وَلَكِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَرُدَّ
سُؤْرَكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: إِنْ كَانَ قَضَاءً مِنْ رَمَضَانَ
فَصُومِي يَوْمًا مَكَانَهُ، وَإِنْ كَانَ تَطَوُّعًا فَإِنْ شِئْتِ
فَاقْضِي، وَإِنْ شِئْتِ فَلَا تَقْضِي».
1721 - Abu Dawud narrated to us, he said: Hammad ibn Salamah narrated to us, from Simak ibn Harb, from Harun ibn Umm Hani, from Umm Hani bint Abi Talib, she said:
"The Messenger of Allah (saw) entered upon me, so I called for a drink for him, and he drank - or she said: he called for a drink, and he drank - then he handed it to me and I drank, and I said: 'O Messenger of Allah, indeed I was fasting, but I disliked to reject your leftover.' So the Messenger of Allah (saw) said: 'If it was a makeup for Ramadan, then fast a day in its place, and if it was voluntary, then if you wish, make it up, and if you wish, do not make it up.'"