Narrations of Asma bint Abi Bakr from the Prophet ﷺ - Transmetimet e Esma bint Ebi Bekrit nga Pejgamberi ﷺ - مَا رَوَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ

CHAPTER
أحاديث عامة (General)
1.
#1742
1742 - Na ka treguar Junusi, ka thënë: Na ka treguar Ebu Davudi, ka thënë: Na ka treguar Shu'be, nga Muslim el-Kurriu, ka thënë: «Hymë te Esma bint Ebu Bekr, dhe e pyetëm atë për martesën e përkohshme të grave, e ajo tha: Ne e kemi bërë atë në kohën e Pejgamberit (s.a.v.s.)».
١٧٤٢ - حَدَّثَنَا يُونُسُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُسْلِمٍ الْقُرِّيِّ ، قَالَ: «دَخَلْنَا عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ، فَسَأَلْنَاهَا عَنْ مُتْعَةِ النِّسَاءِ، فَقَالَتْ: فَعَلْنَاهَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ».
1742 - Yunus narrated to us, he said: Abu Dawud narrated to us, he said: Shu'bah narrated to us, from Muslim al-Qurri, who said: "We entered upon Asma' bint Abi Bakr, and we asked her about the temporary marriage of women, and she said: 'We did it during the time of the Prophet (saw).'"
#1743
1743 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Hammad bin Seleme, nga Hisham bin Urve, nga Fatima bint el-Mundhir, nga Esma bint Ebi Bekr, se një grua e ka pyetur Pejgamberin (s.a.v.s.) rreth gjakut të hajdit që bie në rrobë, e ai ka thënë: "Fërkoje atë me ujë dhe spërkate pjesën rreth tij."
١٧٤٣ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ، «أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْ - يَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ - عَنْ دَمِ الْحَيْضِ يُصِيبُ الثَّوْبَ، فَقَالَ: تَقْرُصِيهِ بِالْمَاءِ، وَانْضَحِي مَا حَوْلَهُ».
1743 - Abu Dawud narrated to us, he said: Hammad ibn Salamah narrated to us, from Hisham ibn Urwah, from Fatimah bint al-Mundhir, from Asma bint Abi Bakr, that a woman asked—meaning the Prophet (pbuh)—about menstrual blood that gets on a garment. He said: "Rub it with water, and sprinkle water over what is around it."
#1744
1744 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Ibnul Mubareku, nga Mus'ab bin Thabit bin Abdullah bin ez-Zubejri, nga Amir bin Abdullah bin ez-Zubejri, nga babai i tij, se: "Ebu Bekri e kishte shkurorëzuar gruan e tij, Kutejlen, në kohën e injorancës (xhahilijetit), e cila ishte nëna e Esma bint Ebu Bekrit. Ajo erdhi tek ata gjatë periudhës së armëpushimit që ishte midis të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) dhe kufarëve të Kurejshit. Ajo i solli dhuratë Esma bint Ebu Bekrit vathë dhe gjëra të tjera, por ajo (Esmaja) nuk pëlqeu t'i pranonte ato derisa shkoi te Pejgamberi (s.a.v.s.) dhe ia përmendi këtë atij. Atëherë Allahu i Madhëruar shpalli: ﴿Allahu nuk ju ndalon të bëni mirë dhe të silleni me drejtësi ndaj atyre që nuk ju luftuan për shkak të fesë...﴾."
١٧٤٤ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، «أَنَّ أَبَا بَكْرٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ قُتَيْلَةَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَهِيَ أُمُّ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، فَقَدِمَتْ عَلَيْهِمْ فِي الْمُدَّةِ الَّتِي كَانَتْ بَيْنَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَبَيْنَ كُفَّارِ قُرَيْشٍ، فَأَهْدَتْ إِلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قُرْطًا وَأَشْيَاءَ، فَكَرِهَتْ أَنْ تَقْبَلَ مِنْهَا، حَتَّى أَتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ، فَأَنْزَلَ اللهُ ﷿: ﴿لا يَنْهَاكُمُ اللهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ﴾».
1744 - Abu Dawud narrated to us, he said: Ibn al-Mubarak narrated to us, from Mus'ab bin Thabit bin Abdullah bin al-Zubayr, from Amir bin Abdullah bin al-Zubayr, from his father, "that Abu Bakr divorced his wife Qutaylah during the pre-Islamic period (Jahiliyyah), and she was the mother of Asma' bint Abi Bakr. She came to them during the period of the truce that was between the Messenger of Allah (saw) and the disbelievers of Quraysh. She brought gifts to Asma' bint Abi Bakr, including earrings and other things, but Asma' disliked accepting them from her until she went to the Messenger of Allah (saw) and mentioned that to him. Then Allah (azwj) revealed: {Allah does not forbid you from those who do not fight you because of religion}."
#1745
1745 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Harb bin Shedadi, nga Jahja bin Ebu Kethiri, i cili ka thënë: Më ka njoftuar Ebu Seleme, se Urve bin Ez-Zubejri e ka njoftuar atë se Esmaja, e bija e Ebu Bekrit, e ka njoftuar atë se e ka dëgjuar Pejgamberin (s.a.v.s.) duke thënë mbi minber: «Nuk ka asgjë më xheloz sesa Allahu i Madhëruar dhe i Fuqishëm».
١٧٤٥ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ أَخْبَرَتْهُ «أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ: لَيْسَ شَيْءٌ أَغْيَرَ مِنَ اللهِ ﷿».
1745 - Abu Dawud narrated to us, he said: Harb bin Shaddad narrated to us, from Yahya bin Abi Kathir, he said: Abu Salama informed me, that 'Urwah bin al-Zubayr informed him that Asma' bint Abi Bakr informed him that she heard the Prophet (pbuh) saying on the pulpit: "There is nothing more protective of His honor than Allah, the Mighty and Sublime."
#1746
1746 - Na ka treguar Ebu Davudi, ka thënë: Na ka treguar El-Esuad bin Shejban, nga Ebu Neufel bin Ebi Akreb, nga Esma bint Ebi Bekr, se ajo i ka thënë Haxhaxhit: «Vërtet, i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) na ka treguar se në fisin Thekif do të ketë një gënjeshtar dhe një shkatërrues. Sa i përket gënjeshtarit, ne e pamë atë, ndërsa sa i përket shkatërruesit, nuk mendoj se është dikush tjetër përveç teje.»
١٧٤٦ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ ، عَنْ أَبِي نَوْفَلِ بْنِ أَبِي عَقْرَبٍ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ، «أَنَّهَا قَالَتْ لِلْحَجَّاجِ: أَمَا إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حَدَّثَنَا أَنَّ فِي ثَقِيفَ كَذَّابًا وَمُبِيرًا فَأَمَّا الْكَذَّابُ فَقَدْ رَأَيْنَاهُ، وَأَمَّا الْمُبِيرُ فَلَا إِخَالُكَ إِلَّا إِيَّاهُ».
1746 - Abu Dawud narrated to us, he said: Al-Aswad bin Shayban narrated to us, from Abu Nawfal bin Abi Aqrab, from Asma' bint Abi Bakr, "that she said to al-Hajjaj: 'Indeed, the Messenger of Allah (pbuh) told us that in Thaqif there would be a liar and a destroyer. As for the liar, we have seen him, and as for the destroyer, I do not think you are anyone but him.'"
#1747
1747
- Na ka treguar Ebu Davudi, ka thënë: Na ka treguar Talha, nga Abdullahu, mevla i Esma bint Ebu Bekrit, se Esmaja i thoshte familjes së saj natën e Muzdelifes: "A ka perënduar hëna? A ka perënduar hëna?" Kur ata thoshin: "Po", ajo thoshte: "Çohuni, kështu na dërgonte i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.)."
١٧٤٧ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا طَلْحَةُ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، مَوْلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ، «أَنَّ أَسْمَاءَ كَانَتْ تَقُولُ لِأَهْلِهَا لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ: أَغَابَ الْقَمَرُ؟ أَغَابَ الْقَمَرُ؟ فَإِذَا قَالُوا: نَعَمْ، قَالَتْ: قُومُوا، هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَبْعَثُنَا».
1747 - Abu Dawud narrated to us, he said: Talhah narrated to us, from Abdullah, the freed slave of Asma' bint Abi Bakr, that Asma' used to say to her family on the night of al-Muzdalifah: "Has the moon set? Has the moon set?" When they said: "Yes," she said: "Stand up, for this is how the Messenger of Allah (pbuh) used to send us."
#1748
1748 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Abdurrahman bin Ebi ez-Zinadi, nga Hisham bin Urve, nga babai i tij, se Esma bint Ebi Bekër ka thënë: «O i Dërguari i Allahut, nëna ime më erdhi në kohën e kurejshëve, ndërsa ajo ishte idhujtare dhe dëshironte (të më vizitonte), a t'i mbaj lidhjet me të? Ai tha: 'Po, mbaji lidhjet me nënën tënde'.»
١٧٤٨ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ ، قَالَتْ: «يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أُمِّي أَتَتْنِي فِي عَهْدِ قُرَيْشٍ، وَهِيَ رَاغِبَةٌ مُشْرِكَةٌ، أَفَأَصِلُهَا؟ قَالَ: نَعَمْ، صِلِي أُمَّكِ».
1748 - Abu Dawud narrated to us, he said: Abd al-Rahman ibn Abi al-Zinad narrated to us, from Hisham ibn Urwah, from his father, that Asma bint Abi Bakr said: "O Messenger of Allah, my mother came to me during the time of the Quraysh, and she is a polytheist desiring [connection], should I maintain ties with her?" He (saw) said: "Yes, maintain ties with your mother."