Salamah ibn al-Akwa' - Seleme bin el-Ekua' - سَلَمَةُ بْنُ الْأَكْوَعِ.

CHAPTER
أحاديث عامة (General)
1.
#1037
1037 - Na ka treguar Junusi, na ka treguar Ebu Davudi, na ka treguar Ejjub bin Utbe, nga Ijas bin Seleme bin el-Ekve', nga babai i tij, i cili ka thënë: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: «Kush nxjerr shpatën kundër nesh, nuk është prej nesh».
١٠٣٧ - حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ - ﷺ - يَقُولُ: «مَنْ سَلَّ السَّيْفَ عَلَيْنَا فَلَيْسَ مِنَّا».
1037 - Yunus narrated to us, Abu Dawud narrated to us, Ayyub bin 'Utbah narrated to us, from Iyas bin Salamah bin al-Akwa', from his father, who said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: 'Whoever draws the sword against us is not of us.'
#1038
1038 - Na ka treguar Ebu Davudi, na ka treguar Jala bin el-Harithi, na ka treguar Ijas bin Seleme, nga babai i tij, i cili ka thënë: «Pejgamberi (s.a.v.s.) na e falte namazin e xhumasë, pastaj ne largoheshim dhe nuk gjenim hije të mureve për t'u strehuar në të.»
١٠٣٨ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ الْحَارِثِ ، حَدَّثَنَا إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللهِ - ﷺ - يُصَلِّي بِنَا الْجُمُعَةَ وَنَنْصَرِفُ وَمَا نَجِدُ لِلْحِيطَانِ فَيْئًا نَسْتَظِلُّ فِيهِ».
1038 - Abu Dawud narrated to us, Ya'la bin al-Harith narrated to us, Iyas bin Salamah narrated to us, from his father, who said: "The Messenger of Allah (pbuh) used to lead us in the Friday prayer, and we would depart while we could not find any shade from the walls to seek shelter in."
#1039
1039 - Na ka treguar Ebu Davudi, na ka treguar Abdullah bin el-Mubaraku, nga Ikrime bin Ammari, nga Ijas bin Seleme, nga babai i tij, i cili ka thënë: «Luftuam së bashku me Ebu Bekrin (r.a.) kundër Havazinëve. Unë i parapriva njerëzve drejt malit, ktheva një grup njerëzish dhe zura një grua nga Fazarah, e cila kishte një vajzë, ndër më të bukurat e arabëve. Ebu Bekri ma dha mua si plaçkë lufte vajzën e fazarites. Kur u kthyem, Pejgamberi (s.a.v.s.) më tha: 'O Seleme, m'i dhuro atë grua, të faltë Allahu (për hir të babait tënd)!' Thashë: 'O i Dërguari i Allahut, nuk e kam zbuluar ende!' Ai tha: 'M'i dhuro atë mua, të faltë Allahu!' Thashë: 'Ajo është e jotja, o i Dërguari i Allahut.' Tha: 'Pastaj ai e dërgoi atë te njerëzit e Mekës dhe e shkëmbeu me një të burgosur që ishte në duart e tyre'».
١٠٣٩ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: «غَزَوْنَا مَعَ أَبِي بَكْرٍ ﵁ هَوَازِنَ، فَسَبَقْتُ النَّاسَ إِلَى الْجَبَلِ، فَرَدَدْتُ عُنُقًا مِنَ النَّاسِ وَأَصَبْتُ امْرَأَةً مِنْ فَزَارَةَ لَهَا ابْنَةٌ مِنْ أَجْمَلِ الْعَرَبِ، فَنَفَّلَنِي أَبُو بَكْرٍ ابْنَةَ الْفَزَارِيَّةِ، فَلَمَّا قَدِمْنَا قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ: يَا سَلَمَةُ، هَبْ لِيَ الْمَرْأَةَ لِلهِ أَبُوكَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا كَشَفْتُهَا! قَالَ: هَبْهَا لِي لِلهِ أَبُوكَ، قُلْتُ: هِيَ لَكَ يَا رَسُولَ اللهِ. قَالَ: فَبَعَثَ بِهَا إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ فَفَادَى بِهَا أَسِيرًا كَانَ فِي أَيْدِيهِمْ».
1039 - Abu Dawud narrated to us, Abdullah bin al-Mubarak narrated to us, from Ikrimah bin Ammar, from Iyas bin Salamah, from his father, who said: "We campaigned with Abu Bakr (ra) against Hawazin. I outpaced the people to the mountain, and I turned back a group of people and captured a woman from Fazara who had a daughter who was among the most beautiful of the Arabs. Abu Bakr gave me the daughter of the Fazari woman as a reward.

When we arrived, the Messenger of Allah (saw) said to me: 'O Salamah, give me the woman, may your father be blessed for Allah's sake.' I said: 'O Messenger of Allah, I have not uncovered her!' He said: 'Give her to me, may your father be blessed for Allah's sake.' I said: 'She is yours, O Messenger of Allah.' He said: 'So he sent her to the people of Mecca and ransomed a prisoner who was in their hands with her.'"
#1040
1040
- Na ka treguar Ebu Davudi, na ka treguar Omer bin Rushajdi, nga Ijas bin Seleme, nga babai i tij, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): «Gifar, Allahu e falte atë; dhe Eslem, Allahu i Madhëruar i dhëntë paqe».
١٠٤٠ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ رُشَيْدٍ ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «غِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا، وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ ﷿».
1040 - Abu Dawud narrated to us, Umar bin Rushayd narrated to us, from Iyas bin Salamah, from his father, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: 'Ghifar, may Allah forgive them; and Aslam, may Allah grant them peace.'
#1041
1041 - Na ka treguar Ebu Davudi, na ka treguar Ejjub bin Utbe, nga Ijas bin Seleme, nga babai i tij, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): «Këmbësori ynë më i mirë është Seleme, ndërsa kalorësi ynë më i mirë është Ebu Katade.»
١٠٤١ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «خَيْرُ رَجَّالَتِنَا سَلَمَةُ، وَخَيْرُ فُرْسَانِنَا أَبُو قَتَادَةَ».
1041 - Abu Dawud narrated to us, Ayub bin 'Utbah narrated to us, from Iyas bin Salamah, from his father, who said: The Messenger of Allah (saw) said: 'The best of our foot soldiers is Salamah, and the best of our horsemen is Abu Qatadah.'