Transmeton Ajsheja: Berira erdhi dhe tha: "Kam lidhur një kontratë lirimi me pronarët e mi për nëntë uki ari, që t'i paguaj me këste vjetore. Prandaj, kërkoj ndihmën tënde." Ajsheja tha: "Nëse pronarët e tu pajtohen, unë do t'ua paguaj atyre shumën menjëherë dhe do të të liroj, me kusht që uela' (e drejta e patronazhit) të më takojë mua." Berira shkoi te pronarët e saj, por ata e refuzuan këtë ofertë. Ajo u kthye dhe tha: "Ua paraqita ofertën, por ata refuzuan, përveç nëse uela' u takon atyre." I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) dëgjoi për këtë dhe më pyeti, e unë e njoftova. Atëherë ai tha: "Bleje dhe liroje atë, e vendos kushtin që uela' të jetë për ty, sepse uela' i takon atij që liron." Ajsheja shtoi: "I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) pastaj u ngrit para njerëzve, lavdëroi dhe madhëroi Allahun, e pastaj tha: 'Më pas: Çfarë është me disa njerëz që vendosin kushte të cilat nuk gjenden në Ligjet e Allahut? Çdo kusht që nuk gjendet në Ligjet e Allahut është i pavlefshëm, qofshin ato edhe njëqind kushte. Caktimi i Allahut është e vërteta dhe kushti i Allahut është më i forti dhe më i qëndrueshmi. Përse disa burra prej jush thonë: O filan, liroje skllavin, por uela' do të jetë për mua? Vërtet, uela' i takon atij që liron'."
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ جَاءَتْ بَرِيرَةُ فَقَالَتْ إِنِّي كَاتَبْتُ أَهْلِي عَلَى تِسْعِ أَوَاقٍ، فِي كُلِّ عَامٍ وَقِيَّةٌ، فَأَعِينِينِي. فَقَالَتْ عَائِشَةُ إِنْ أَحَبَّ أَهْلُكِ أَنْ أَعُدَّهَا لَهُمْ عَدَّةً وَاحِدَةً، وَأُعْتِقَكِ فَعَلْتُ، وَيَكُونَ وَلاَؤُكِ لِي. فَذَهَبَتْ إِلَى أَهْلِهَا، فَأَبَوْا ذَلِكَ عَلَيْهَا، فَقَالَتْ إِنِّي قَدْ عَرَضْتُ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ، فَأَبَوْا إِلاَّ أَنْ يَكُونَ الْوَلاَءُ لَهُمْ. فَسَمِعَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَنِي فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ " خُذِيهَا، فَأَعْتِقِيهَا، وَاشْتَرِطِي لَهُمُ الْوَلاَءَ، فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ". قَالَتْ عَائِشَةُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّاسِ، فَحَمِدَ اللَّهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ " أَمَّا بَعْدُ، فَمَا بَالُ رِجَالٍ مِنْكُمْ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَأَيُّمَا شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَهْوَ بَاطِلٌ، وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ، فَقَضَاءُ اللَّهِ أَحَقُّ، وَشَرْطُ اللَّهِ أَوْثَقُ، مَا بَالُ رِجَالٍ مِنْكُمْ يَقُولُ أَحَدُهُمْ أَعْتِقْ يَا فُلاَنُ وَلِيَ الْوَلاَءُ إِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ".
Narrated Aisha:
Barirah came (to `Aisha) and said, "I have made a contract of emancipation with my masters for nine
Uqiyas (of gold) to be paid in yearly installments. Therefore, I seek your help." `Aisha said, "If your
masters agree, I will pay them the sum at once and free you on condition that your Wala' will be for
me." Barirah went to her masters but they refused that offer. She (came back) and said, "I presented to
them the offer but they refused, unless the Wala' was for them." Allah's Messenger (ﷺ) heard of that and
asked me about it, and I told him about it. On that he said, "Buy and manumit her and stipulate that
the Wala' should be for you, as Wala' is for the liberator." `Aisha added, "Allah's Messenger (ﷺ) then got up
amongst the people, Glorified and Praised Allah, and said, 'Then after: What about some people who
impose conditions which are not present in Allah's Laws? So, any condition which is not present in
Allah's Laws is invalid even if they were one-hundred conditions. Allah's ordinance is the truth, and
Allah's condition is stronger and more solid. Why do some men from you say, O so-and-so! manumit
the slave but the Wala will be for me? Verily, the Wala is for the liberator."