[The Book of Judgments] - Libri i Gjykimeve - [كِتَابُ الْأَحْكَامِ]

CHAPTER
[بَابٌ فِي الْقَضَاءِ]
Kapitulli: Për gjykimin
1. Chapter: Regarding Judgement
Chapter Introduction
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
#6984
6984 - Nga Utbe bin Abd se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: «Hilafeti është te Kurejshët, gjykimi te Ensarët, thirrja te Habeshet, dhe hixhreti te muslimanët dhe muhaxhirët pas kësaj.»

E transmeton Ahmedi dhe Taberaniu, dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٦٩٨٤ - عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - قَالَ: " «الْخِلَافَةُ فِي قُرَيْشٍ، وَالْحُكْمُ فِي الْأَنْصَارِ، وَالدَّعْوَةُ فِي الْحَبَشَةِ، وَالْهِجْرَةُ فِي الْمُسْلِمِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ بَعْدُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
6984 - On the authority of Utbah ibn Abd that the Prophet (pbuh) said: "The Caliphate is among the Quraysh, judgment is among the Ansar, the call is among the Abyssinians, and migration is among the Muslims and the emigrants thereafter."
Commentary Reported by Ahmad and al-Tabarani, and its narrators are trustworthy.
#6985
6985 - Dhe nga Ebu Hurejre transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Pushteti është te Kurejshët, gjykimi te Ensarët, ezani te Habeshet, ligji te Jemenasit dhe besnikëria te fiset Azd."

Unë them: E ka transmetuar Tirmidhiu, përveç fjalës së tij: "dhe ligji te Jemenasit".

E ka transmetuar Ahmedi dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٦٩٨٥ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «الْمُلْكُ فِي قُرَيْشٍ، وَالْقَضَاءُ فِي الْأَنْصَارِ، وَالْأَذَانُ فِي الْحَبَشَةِ، وَالشِّرْعَةُ فِي الْيَمَنِ، وَالْأَمَانَةُ فِي الْأَزْدِ» ".
قُلْتُ: رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ خَلَا قَوْلَهُ: " «وَالشِّرْعَةُ فِي الْيَمَنِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
6985 - And on the authority of Abu Hurairah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Sovereignty is within Quraish, the judiciary is within the Ansar, the call to prayer is within the Abyssinians, the Law is within Yemen, and trustworthiness is within the Azd."
Commentary I say: At-Tirmidhi narrated it, with the exception of his statement: "and the Law is within Yemen." It was narrated by Ahmad, and its narrators are trustworthy.
#6986
6986 - Dhe nga Imran bin Hittan ka thënë: Hyra te Aisha dhe bisedova me të derisa përmendëm gjykatësin, atëherë Aisha tha: Kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Do të vijë vërtet mbi gjykatësin e drejtë në Ditën e Kiametit një çast, kur ai do të dëshironte që të mos kishte gjykuar kurrë mes dy njerëzve as për një hurmë të vetme."

E ka transmetuar Ahmedi dhe isnadi i tij është hasen, dhe e ka transmetuar Taberaniu në el-Evsat.
٦٩٨٦ - وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حِطَّانَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَذَاكَرْتُهَا حَتَّى ذَكَرْنَا الْقَاضِيَ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " «لَيَأْتِيَنَّ عَلَى الْقَاضِي الْعَدْلِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ سَاعَةٌ يَتَمَنَّى أَنَّهُ لَمْ يَقْضِ بَيْنَ اثْنَيْنِ فِي تَمْرَةٍ قَطُّ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ، وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ.
6986 - And from 'Imran bin Hittan who said: I entered upon 'Aisha and conversed with her until we mentioned the judge. 'Aisha then said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: "There shall surely come upon the just judge on the Day of Resurrection a moment when he will wish that he had never judged between two people, even regarding a single date."
Commentary Narrated by Ahmad and its chain of narrators is Hasan (good), and narrated by Al-Tabarani in Al-Awsat.
#6987
6987 - Dhe nga Ebu Hurejre, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Nuk ka asnjë udhëheqës fisi që të mos sillet Ditën e Kiametit i prangosur, dhe nuk e liron atë asgjë tjetër përveç drejtësisë."
E ka transmetuar Ahmedi, dhe burrat e tij janë burrat e Sahihut, dhe e ka transmetuar Ebu Jala, përveçse ai ka thënë: "derisa ta lirojë atë drejtësia ose ta shkatërrojë padrejtësia."
Dhe ky hadith ka rrugë të tjera transmetimi në lidhje me Hilafetin.
٦٩٨٧ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «مَا مِنْ أَمِيرِ عَشِيرَةٍ إِلَّا يُؤْتَى بِهِ
يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا لَا يَفُكُّهُ إِلَّا الْعَدْلُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " «حَتَّى يَفُكَّ عَنْهُ الْعَدْلُ أَوْ يُوبِقَهُ الْجَوْرُ» ".
وَلِهَذَا الْحَدِيثِ طُرُقٌ فِي الْخِلَافَةِ.
6987 - And on the authority of Abu Hurayrah, from the Prophet (pbuh), who said: "There is no leader of a clan but he shall be brought on the Day of Resurrection shackled; nothing shall release him except justice."
Commentary It was narrated by Ahmad, and its narrators are the narrators of the Sahih. It was also narrated by Abu Ya'la, except that he said: "until justice releases him or injustice destroys him." This Hadith has other routes of transmission regarding the Caliphate.
#6988
6988
- Dhe nga Abdullah bin Mevheb se Uthmani i tha Ibn Omerit: «Shko dhe gjyko mes njerëzve.» Ai tha: «A më liron (nga kjo detyrë), o Prijës i Besimtarëve?» Ai tha: «Jo, të urdhëroj me vendosmëri që të shkosh e të gjykosh.» Ai tha: «Mos u nxito. Kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: 'Kush kërkon mbrojtje te Allahu, ai vërtet ka kërkuar mbrojtje te Mbrojtësi më i Madh'.» Ai tha: «Po.» Ai tha: «Atëherë unë kërkoj mbrojtje te Allahu që të mos jem gjykatës.» Ai tha: «E çfarë të pengon ty, kur babai yt gjykonte?» Ai tha: «Unë kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: 'Kush është gjykatës dhe gjykon me padije, ai do të jetë nga banorët e Zjarrit; ndërsa kush është gjykatës i ditur dhe gjykon me të vërtetën ose me drejtësi, ai do të kërkojë të shpëtojë baras (pa asgjë në ngarkim)'. Atëherë, çfarë të shpresoj pas kësaj?» Unë thashë: Ai ka një hadith të cilin e ka transmetuar Tirmidhiu me një kontekst tjetër.

E ka transmetuar Taberaniu në 'el-Kebir' dhe 'el-Evsat', el-Bezzari dhe Ahmedi, të dy shkurtimisht, dhe burrat e tij janë të besueshëm. Ahmedi shtoi: «Atëherë ai e liroi atë dhe tha: 'Mos e detyro askënd'.»
٦٩٨٨ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ «أَنَّ عُثْمَانَ قَالَ لِابْنِ عُمَرَ: اذْهَبْ فَاقْضِ بَيْنَ النَّاسِ. قَالَ: أَوَتُعْفِينِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ: لَا عَزَمْتُ عَلَيْكَ إِلَّا ذَهَبْتَ فَقَضَيْتَ. قَالَ: لَا تَعْجَلْ. سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " مَنْ عَاذَ بِاللَّهِ، فَقَدْ عَاذَ بِمُعَاذٍ ". قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: فَإِنِّي أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ قَاضِيًا. قَالَ: وَمَا يَمْنَعُكَ، وَقَدْ كَانَ أَبُوكَ يَقْضِي. قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " مَنْ كَانَ قَاضِيًا فَقَضَى بِجَهْلٍ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَمَنْ كَانَ قَاضِيًا عَالِمًا فَقَضَى بِحَقٍّ أَوْ بِعَدْلٍ سَأَلَ التَّقَلُّبَ كَفَافًا ". فَمَا أَرْجُو بَعْدَ هَذَا؟» قُلْتُ: لَهُ حَدِيثٌ رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ بِغَيْرِ هَذَا السِّيَاقِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَالْبَزَّارُ، وَأَحْمَدُ كِلَاهُمَا بِاخْتِصَارٍ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، وَزَادَ أَحْمَدُ: فَأَعْفَاهُ وَقَالَ: لَا تُجْبِرَنَّ أَحَدًا.
6988 - And on the authority of Abdullah bin Mawhab, that Uthman said to Ibn Umar: "Go and judge between the people." He said: "Will you not excuse me, O Commander of the Faithful?" He said: "No, I have resolved that you must go and judge." He said: "Do not hasten. I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: 'Whoever seeks refuge in Allah has indeed sought refuge in a sanctuary.'" He said: "Yes." He said: "Then I seek refuge in Allah from being a judge." He said: "And what prevents you, while your father used to judge?" He said: "I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: 'Whoever is a judge and judges with ignorance shall be among the people of the Fire, and whoever is a knowledgeable judge and judges with truth or with justice, he will ask for his departure to be just breaking even (neither for him nor against him).' So what do I hope for after this?" I said: He has a hadith narrated by al-Tirmidhi in a different context.
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir and al-Awsat, and al-Bazzar, and Ahmad, both of the latter in a summarized form, and its narrators are trustworthy. Ahmad added: "So he excused him and said: Do not compel anyone."
#6989
6989 - Dhe nga Ibn 'Umeri - r.a. - ka thënë: «Uthmani e kërkoi atë për gjyqësi, por ai refuzoi dhe tha: Kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut - (s.a.v.s.) - duke thënë: "Gjykatësit janë tre: një i shpëtuar dhe dy në Zjarr. Kush gjykon me padrejtësi ose sipas dëshirave, ai shkatërrohet. Ndërsa kush gjykon me të vërtetën, ai shpëton»".

E ka transmetuar Taberaniu në 'el-Evsat' dhe 'el-Kebir', dhe teksti i tij është: "«Një gjykatës që gjykon sipas dëshirave, ai është në Zjarr. Një gjykatës që gjykon pa dituri, ai është në Zjarr. Dhe një gjykatës që gjykon me të vërtetën, ai është në Xhenet»".

Dhe burrat e 'el-Kebir' janë të besueshëm. Dhe e ka transmetuar Ebu Ja'la në mënyrë të ngjashme.
٦٩٨٩ - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ - ﵄ - قَالَ: «أَرَادَهُ عُثْمَانُ عَلَى الْقَضَاءِ فَأَبَى وَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " الْقُضَاةُ ثَلَاثَةٌ: وَاحِدٌ نَاجٍ، وَاثْنَانِ فِي النَّارِ. مَنْ قَضَى بِالْجَوْرِ أَوْ بِالْهَوَى هَلَكَ. وَمَنْ قَضَى بِالْحَقِّ نَجَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ، وَلَفْظُهُ: " «قَاضٍ قَضَى بِالْهَوَى فَهُوَ فِي النَّارِ. وَقَاضٍ قَضَى بِغَيْرِ عِلْمٍ فَهُوَ فِي النَّارِ. وَقَاضٍ قَضَى بِالْحَقِّ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ» ".
وَرِجَالُ الْكَبِيرِ ثِقَاتٌ. وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى بِنَحْوِهِ.
6989 - On the authority of Ibn Umar (may Allah be pleased with them both), he said: Uthman urged him to accept the position of judge, but he refused and said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: "Judges are of three types: one who is saved, and two are in the Fire. Whoever judges with injustice or according to whim is destroyed, and whoever judges with the truth is saved."
It was narrated by al-Tabarani in Al-Awsat and Al-Kabir, and his wording is: "A judge who judged according to whim is in the Fire; a judge who judged without knowledge is in the Fire; and a judge who judged with the truth is in Paradise."
And Abu Ya'la narrated it similarly.
Commentary The narrators of Al-Kabir are trustworthy.
#6990
6990 - Dhe nga Ebu Ejubi, i cili ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: «Dora e Allahut është me gjykatësin kur ai gjykon dhe dora e Allahut është me ndarësin kur ai ndan.»

E ka transmetuar Ahmedi, dhe në të është Ibn Lehi'ah, hadithi i të cilit është hasen (i mirë), por ka edhe dobësi.
٦٩٩٠ - وَعَنْ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «يَدُ اللَّهِ مَعَ الْقَاضِي حِينَ يَقْضِي وَيَدُ اللَّهِ مَعَ الْقَاسِمِ حِينَ يَقْسِمُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَحَدِيثُهُ حَسَنٌ، وَفِيهِ ضَعْفٌ.
6990 - And on the authority of Abu Ayyub, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The Hand of Allah is with the judge when he judges, and the Hand of Allah is with the distributor when he distributes."
Commentary Narrated by Ahmad, and in its chain is Ibn Lahi'ah; his hadith is Hasan, although there is weakness in him.
#6991
6991 - Dhe nga Abdullahu - domethënë Ibn Mes'udi - i cili e përcjell nga Pejgamberi (s.a.v.s.) se ka thënë: "Do të sillet gjykatësi Ditën e Kiametit dhe do të ndalet në buzë të Xhehenemit. Nëse urdhërohet për të dhe shtyhet, ai do të bjerë në të për shtatëdhjetë vjet."

Thashë: E ka transmetuar Ibn Maxheh, përveçse ai ka thënë: "dyzet vjet".

E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në të është Muxhalid bin Seid, të cilin En-Nesaiu e ka konsideruar të besueshëm, ndërsa një grup tjetër e kanë konsideruar të dobët.
٦٩٩١ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - يَرْفَعُهُ قَالَ: " «يُؤْتَى بِالْقَاضِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُوقَفُ عَلَى شَفِيرِ جَهَنَّمَ، فَإِنْ أُمِرَ بِهِ وَدُفِعَ فَهَوَى فِيهَا سَبْعِينَ خَرِيفًا» ".
قُلْتُ: رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " «أَرْبَعِينَ خَرِيفًا» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ وَثَّقَهُ النَّسَائِيُّ، وَضَعَّفَهُ جَمَاعَةٌ.
6991 - And from Abdullah—meaning Ibn Mas'ud—attributing it to the Prophet (pbuh), he said: "The judge will be brought on the Day of Resurrection and stood on the brink of Hell; then, if he is ordered [to be cast] and is pushed, he will fall into it for seventy autumns."
Commentary I say: It was narrated by Ibn Majah, except that he said: "forty autumns." It was narrated by Al-Bazzar, and in its chain is Mujalid ibn Sa'id, who was deemed trustworthy by An-Nasa'i, while a group of scholars weakened him.
#6992
6992 - Dhe nga Ma'kil bin Jesar el-Muzeni ka thënë: «Më urdhëroi i Dërguari i Allahut - (s.a.v.s.) - që të gjykoj mes një populli, e unë i thashë: Nuk di të gjykoj mirë, o i Dërguari i Allahut? Ai tha: "Dora e Allahut është me gjykatësin përderisa nuk bën padrejtësi me qëllim"».

E ka transmetuar Ahmedi dhe Taberaniu në "el-Kebir" dhe "el-Evsat", dhe në të është Ebu Davud el-A'ma, i cili është gënjeshtar.
٦٩٩٢ - وَعَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ الْمُزَنِيِّ قَالَ: «أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - أَنْ أَقْضِيَ بَيْنَ قَوْمٍ، فَقُلْتُ: مَا أُحْسِنُ أَنْ أَقْضِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: " يَدُ اللَّهِ مَعَ الْقَاضِي مَا لَمْ يَحِفْ عَمْدًا» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ أَبُو دَاوُدَ الْأَعْمَى، وَهُوَ كَذَّابٌ.
6992 - And on the authority of Ma'qil ibn Yasar al-Muzani, who said: "The Messenger of Allah (pbuh) commanded me to judge between some people, so I said: 'I do not judge well, O Messenger of Allah.' He said: 'The hand of Allah is with the judge as long as he does not act unjustly intentionally.'"
Commentary Reported by Ahmad, and at-Tabarani in al-Kabir and al-Awsat, and within its chain is Abu Dawud al-A'ma, and he is a liar.
#6993
6993 - Dhe nga
Abdullah bin Mes'udi, nga Pejgamberi - (s.a.v.s.) -: " «Vërtet Allahu është me gjykatësin përderisa ai nuk bën padrejtësi me qëllim» ".
E ka transmetuar Taberaniu në el-Kebir, dhe në të është Hafs bin Sulejman el-Kari; Ahmedi e ka konsideruar të besueshëm, ndërsa imamët e tjerë e kanë vlerësuar si të dobët dhe e kanë akuzuar për gënjeshtër dhe trillim.
٦٩٩٣ - وَعَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ -: " «أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْقَاضِي مَا لَمْ يَحِفْ عَمْدًا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ حَفْصُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْقَارِئُ وَثَّقَهُ أَحْمَدُ، وَضَعَّفَهُ الْأَئِمَّةُ وَنَسَبُوهُ إِلَى الْكَذِبِ وَالْوَضْعِ.
6993 - And on the authority of Abdullah bin Mas'ud, from the Prophet (pbuh): "Indeed, Allah is with the judge as long as he does not intentionally act unjustly."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Hafs bin Sulayman al-Qari; Ahmad deemed him trustworthy, but the leading Imams deemed him weak and attributed to him lying and fabrication.
#6994
6994
- Dhe nga Ebu Hurejra (r.a.) ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): " «Kushdo që merr përsipër një përgjegjësi (udhëheqje) nga çështjet e muslimanëve, dhe ajo është me qëllim të së vërtetës, Allahu ngarkon për të dy melekë që e ndihmojnë dhe e udhëzojnë atë. Ndërsa kushdo që merr përsipër diçka nga çështjet e muslimanëve, dhe qëllimi i tij është tjetër përveç të vërtetës, Allahu e lë atë në dorë të vetvetes» ".
E ka transmetuar Taberaniu në 'el-Evsat', dhe el-Bezzari, përveç se ai ka thënë: " «e ndihmojnë dhe e drejtojnë atë nëse me të është synuar e mira» ".
Dhe në të është Ibrahim bin Huthejm bin Irak, dhe ai është i dobët.
٦٩٩٤ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ﵁ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ وَلَايَةً، وَكَانَتْ بِنِيَّةِ الْحَقِّ، وَكَّلَ اللَّهُ بِهِ مَلَكَيْنِ يُوَفِّقَانِهِ وَيُرْشِدَانِهِ، وَمَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ شَيْئًا، وَكَانَتْ نِيَّتُهُ غَيْرَ الْحَقِّ، وَكَّلَهُ اللَّهُ إِلَى نَفْسِهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَالْبَزَّارُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " «يُوَفِّقَانِهِ وَيُسَدِّدَانِهِ إِذَا أُرِيدَ بِهِ الْخَيْرُ» ".
وَفِيهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُثَيْمِ بْنِ عِرَاكٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
6994 - And from Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), he said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever is appointed to a position of authority over the affairs of the Muslims, and it was with the intention of truth, Allah entrusts two angels with him who grant him success and guide him; and whoever is appointed to anything of the affairs of the Muslims and his intention was other than the truth, Allah entrusts him to himself."
Narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and al-Bazzar, except that he said: "They grant him success and direct him aright if goodness is intended for him."
Commentary And in its chain is Ibrahim bin Khuthaym bin 'Irak, and he is weak.
#6995
6995 - Dhe nga Wathilah ibn al-Asqa' ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.):
"Nuk ka asnjë musliman që merr përsipër diçka nga çështjet e muslimanëve, veçse Allahu i dërgon atij dy melekë që e udhëzojnë për aq kohë sa ai synon të vërtetën. Por, nëse ai synon padrejtësinë me qëllim, ata e lënë atë në dorë të vetvetes."

E ka transmetuar Taberaniu në 'El-Kebir', dhe në të është Xhenah, skllavi i liruar i El-Velidit, të cilin El-Ezdiu e ka konsideruar të dobët.
٦٩٩٥ - وَعَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «مَا مِنْ مُسْلِمٍ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ شَيْئًا إِلَّا بَعَثَ اللَّهُ إِلَيْهِ مَلَكَيْنِ يُسَدِّدَانِهِ مَا نَوَى الْحَقَّ، فَإِذَا نَوَى الْحَيْفَ عَلَى عَمْدٍ وَكَلَاهُ إِلَى نَفْسِهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ جَنَاحٌ مَوْلَى الْوَلِيدِ ضَعَّفَهُ الْأَزْدِيُّ.
6995 - And from Wathila bin al-Asqa' who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "There is no Muslim who assumes charge of any of the affairs of the Muslims except that Allah sends to him two angels who guide and support him as long as he intends the truth; but if he intentionally intends injustice, they leave him to himself."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Janah, the freed slave of al-Walid, whom al-Azdi declared weak.
#6996
6996 - Dhe nga Zejd bin Erkam (r.a.), nga Pejgamberi (s.a.v.s.) i cili ka thënë: "Vërtet Allahu i Madhëruar është me gjykatësin përderisa ai nuk bën padrejtësi me qëllim; Ai e udhëzon atë drejt së mirës përderisa ai nuk dëshiron diçka tjetër."

E ka transmetuar Taberaniu në 'el-Kebir', dhe në të është Ebu Davud el-A'ma, i cili është akuzuar për gënjeshtër.
٦٩٩٦ - وَعَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ ﵁ عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «إِنَّ اللَّهَ ﷿ مَعَ الْقَاضِي مَا لَمْ يَحِفْ عَمْدًا يُسَدِّدُهُ إِلَى الْخَيْرِ مَا لَمْ يُرِدْ غَيْرَهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ أَبُو دَاوُدَ الْأَعْمَى وَنُسِبَ إِلَى الْكَذِبِ.
And from Zayd ibn Arqam (may Allah be pleased with him) from the Prophet (pbuh), who said: "Indeed, Allah (the Mighty and Majestic) is with the judge as long as he does not intentionally commit injustice; He guides him toward goodness as long as he does not intend otherwise."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Mu’jam al-Kabir, and in its chain of narrators is Abu Dawud al-A’ma, who has been accused of lying.
#6997
6997 - Dhe nga Imran bin Husajni transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Nuk ka asnjë gjykatës prej gjykatësve të muslimanëve, veçse me të janë dy melekë që e udhëzojnë atë drejt të vërtetës përderisa ai nuk dëshiron tjetër gjë. E nëse ai dëshiron tjetër gjë dhe bën padrejtësi me qëllim, dy melekët largohen prej tij dhe e lënë atë në dorë të vetvetes."

E ka transmetuar Taberaniu në 'Al-Kabir', dhe në të është Ebu Davud el-A'ma, i cili është gënjeshtar.
٦٩٩٧ - وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «مَا مِنْ قَاضٍ مِنْ قُضَاةِ الْمُسْلِمِينَ إِلَّا وَمَعَهُ مَلَكَانِ يُسَدِّدَانِهِ إِلَى الْحَقِّ مَا لَمْ يُرِدْ غَيْرَهُ، فَإِذَا أَرَادَ غَيْرَهُ وَجَارَ مُتَعَمِّدًا؛ تَبَرَّأَ مِنْهُ الْمَلَكَانِ وَوَكَلَاهُ إِلَى نَفْسِهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ أَبُو دَاوُدَ الْأَعْمَى، وَهُوَ كَذَّابٌ.
And on the authority of 'Imran ibn Husayn, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "There is no judge from among the judges of the Muslims except that there are two angels with him, guiding him toward the truth as long as he does not desire otherwise. But if he desires otherwise and acts unjustly intentionally, the two angels disassociate themselves from him and leave him to himself."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Abu Dawud al-A'ma, and he is a liar.
CHAPTER
[بَابٌ فِي غَضَبِ الْحَاكِمِ]
Kapitulli: Për zemërimin e gjykatësit
2. Chapter: Regarding the Anger of the Judge
#6998
6998
- Nga Umm Seleme se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Kushdo që sprovohet me gjykimin mes muslimanëve, të mos gjykojë kur është i zemëruar."

E ka transmetuar Taberaniu në el-Kebir dhe Ebu Jala, dhe në të është Abbad bin Kethir eth-Thekafi, i cili është i braktisur (metruk).
٦٩٩٨ - عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - قَالَ: " «مَنِ ابْتُلِيَ بِالْقَضَاءِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ فَلَا يَقْضِيَنَّ وَهُوَ غَضْبَانُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَأَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ الثَّقَفِيُّ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
6998 - On the authority of Umm Salamah that the Prophet (pbuh) said: "Whoever is tested with [the responsibility of] judging between the Muslims, let him not pass judgment while he is angry."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir and Abu Ya'la, and within its chain of narrators is 'Abbad ibn Kathir al-Thaqafi, and he is abandoned (matruk).
#6999
6999 - Dhe nga Urve bin Muhamed bin Atije - domethënë Atije bin Sa'd - ka thënë: Më ka treguar babai im, nga gjyshi im, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kur sundimtari zemërohet tej mase, shejtani merr pushtetin (mbi të)".

E ka transmetuar Ahmedi dhe Taberaniu në el-Kebir, dhe në zinxhirin e tij të transmetimit ka dikë që nuk e njoh.
٦٩٩٩ - وَعَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَطِيَّةَ - يَعْنِي عَطِيَّةَ بْنَ سَعْدٍ - قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «إِذَا اسْتَشَاطَ السُّلْطَانُ تَسَلَّطَ الشَّيْطَانُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِي إِسْنَادِهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.
6999 - And from Urwah ibn Muhammad ibn Atiyyah—meaning Atiyyah ibn Sa'd—who said: My father narrated to me, from my grandfather, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "When the ruler flares up in anger, Satan gains mastery."
Commentary Reported by Ahmad and al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain of narrators is someone I do not know.
CHAPTER
[بَابٌ لَا يَقْضِي الْقَاضِي إِلَّا وَهُوَ شَبْعَانُ رَيَّانُ]
Kapitulli: Gjykatësi nuk duhet të gjykojë përveçse kur është i ngopur dhe i pirë
3. Chapter: A Judge Should Not Judge Except While He Is Satisfied and Quenched
#7000
7000
- Nga Ebu Seid el-Hudriu ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë:
"Gjykatësi nuk duhet të gjykojë mes dy personave përveçse kur është i ngopur (me ushqim) dhe i ngopur (me pije)".
E ka transmetuar et-Taberaniu në 'el-Evsat', dhe në të është el-Kasim bin Abdilah bin Omer, i cili është i braktisur (metruk) dhe gënjeshtar. Ai tha: Nuk transmetohet nga Pejgamberi (s.a.v.s.) përveçse me këtë isnad.
٧٠٠٠ - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «لَا يَقْضِي الْقَاضِي بَيْنَ اثْنَيْنِ إِلَّا وَهُوَ شَبْعَانُ رَيَّانُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ كَذَّابٌ. وَقَالَ: لَا يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ.
7000 - And on the authority of Abu Sa'id al-Khudri, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "A judge shall not judge between two parties except while he is well-fed and well-hydrated."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is al-Qasim ibn 'Abdullah ibn 'Umar, and he is abandoned and a liar. He (al-Tabarani) said: It is not narrated from the Prophet (pbuh) except through this chain of transmission.
CHAPTER
[بَابُ اجْتِهَادِ الْحَاكِمِ]
Kapitulli: Ixhtihadi i gjykatësit
4. Chapter: The Ijtihad of the Judge
#7001
7001 - Dhe nga Abdullah bin Umeri se dy palë ndërgjyqëse u grindën para Amr bin el-Asit, dhe ai gjykoi mes tyre. Ai ndaj të cilit u dha gjykimi u zemërua, kështu që erdhi te Pejgamberi (s.a.v.s.) dhe e njoftoi atë. Atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Kur gjykatësi gjykon, bën përpjekje (ixhtihad) dhe qëllon në shenjë, ai ka dhjetë shpërblime. E nëse bën përpjekje dhe gabon, ai ka një ose dy shpërblime".

E ka transmetuar Ahmedi dhe Taberaniu në 'el-Evsat'. Në të është Seleme bin Uksumi, për të cilin nuk kam gjetur ndonjë që ka shkruar biografi me njohuri.
٧٠٠١ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ «أَنَّ خَصْمَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَقَضَى بَيْنَهُمَا فَسَخِطَ الْمَقْضِيُّ عَلَيْهِ فَأَتَى النَّبِيَّ - ﷺ - فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " إِذْ قَضَى الْقَاضِي فَاجْتَهَدَ وَأَصَابَ فَلَهُ عَشَرَةُ أُجُورٍ، وَإِذَا اجْتَهَدَ وَأَخْطَأَ فَلَهُ أَجْرٌ أَوْ أَجْرَانِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ سَلَمَةُ بْنُ أُكْسُومٍ، وَلَمْ أَجِدْ مَنْ تَرْجَمَهُ بِعِلْمٍ.
7001 - On the authority of 'Abdullah bin 'Umar, that two disputants brought a case before 'Amr bin al-'As, and he judged between them. The one against whom the judgment was passed became displeased, so he went to the Prophet (pbuh) and informed him. The Messenger of Allah (pbuh) said: "When a judge gives a judgment, having exercised independent reasoning (ijtihad) and is correct, he receives ten rewards; and if he exercises independent reasoning and errs, he receives one or two rewards."
Commentary Narrated by Ahmad and al-Tabarani in al-Awsat; its chain of narrators includes Salamah bin Uksum, and I have not found anyone who has provided a scholarly biography for him.
#7002
7002
- Dhe nga Amr b. el-Asi transmetohet se ka thënë: «Te i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) erdhën dy palë ndërluftuese [që po grindeshin]. Ai i tha Amrit: "Gjyko mes tyre [o Amr]". Ai tha: "Ti je më i denjë për këtë se unë, o i Dërguari i Allahut". Ai tha: "Edhe nëse është ashtu". Ai tha: "Nëse gjykoj mes tyre, çfarë përfitoj unë?" Ai tha: "Nëse gjykon mes tyre dhe e qëllon drejtësinë, atëherë ke dhjetë shpërblime, e nëse përpiqesh (bën ijtihad) dhe gabon, atëherë ke një shpërblim"».
Unë (autori) them: Në Sahih gjendet: "«Nëse e qëllon (të vërtetën), ke dy shpërblime, e nëse gabon, ke një shpërblim»".
E ka shënuar Ahmedi dhe Taberaniu në el-Kebir, dhe në të ka transmetues që nuk i njoh.
٧٠٠٢ - وَعَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: «جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - خَصْمَانِ [يَخْتَصِمَانِ] قَالَ لِعَمْرٍو: " اقْضِ بَيْنَهُمَا [يَا عَمْرُو] ". قَالَ: أَنْتَ أَوْلَى بِذَلِكَ مِنِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " وَإِنْ كَانَ ". قَالَ: فَإِذَا قَضَيْتُ بَيْنَهُمَا فَمَا لِي؟ قَالَ: " إِنْ أَنْتَ قَضَيْتَ بَيْنَهُمَا فَأَصَبْتَ الْقَضَاءَ فَلَكَ عَشْرُ حَسَنَاتٍ، وَإِنْ أَنْتَ اجْتَهَدْتَ فَأَخْطَأْتَ فَلَكَ حَسَنَةٌ» ".
قُلْتُ: لَهُ فِي الصَّحِيحِ: " «إِنْ أَصَبْتَ فَلَكَ أَجْرَانِ، وَإِنْ أَخْطَأْتَ فَلَكَ أَجْرٌ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.
7002 - And on the authority of 'Amr ibn al-'As, who said: "Two litigants came to the Messenger of Allah (pbuh) [to resolve a dispute]. He said to 'Amr: 'Judge between them [O 'Amr].' He replied: 'You are more worthy of that than I, O Messenger of Allah.' He said: 'Even so.' He asked: 'So if I judge between them, what is for me?' He said: 'If you judge between them and reach the correct verdict, you shall have ten rewards; and if you exert your best effort and err, you shall have one reward.'"
Commentary I say: It is recorded in the Sahih as: "If you are correct, you have two rewards, and if you err, you have one reward." It was narrated by Ahmad and al-Tabarani in al-Kabir, and it contains a narrator whom I do not know.
#7003
7003 - Dhe ka transmetuar Imam Ahmedi me një isnad, burrat e të cilit janë burrat e Sahihut, deri te Ukbe bin Amir, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), i cili ka thënë të njëjtën gjë, përveç se ka thënë: "Nëse përpiqesh (bën ijtihad) dhe qëllon në shenjë, atëherë ti ke dhjetë shpërblime, e nëse përpiqesh dhe gabon, atëherë ti ke një shpërblim."
٧٠٠٣ - وَرَوَى الْإِمَامُ أَحْمَدُ بِإِسْنَادٍ رِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ إِلَى عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: " «إِنِ اجْتَهَدْتَ فَأَصَبْتَ فَلَكَ عَشَرَةُ أُجُورٍ، وَإِنِ اجْتَهَدْتَ فَأَخْطَأْتَ فَلَكَ أَجْرٌ وَاحِدٌ» ".
7003 - And Imam Ahmad narrated with a chain of narrators whose men are the men of the Sahih, reaching Uqbah bin Amir, from the Prophet (pbuh), who said the like of it, except that he said: "If you exercise ijtihad and you are correct, then you shall have ten rewards; and if you exercise ijtihad and you are mistaken, then you shall have one reward."
#7004
7004
- Dhe nga Ukbe bin Amir el-Xhuhenij transmetohet se ka thënë: «Erdha te i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) kur tek ai ishin dy palë që po grindeshin, e ai më tha: "Gjyko mes tyre". Unë i thashë: Me babanë dhe nënën time, ti je më i denjë për këtë se unë! Ai tha: "Gjyko mes tyre". Unë thashë: Mbi çfarë baze? Ai tha: "Përpiqu (bëj ijtihad), sepse nëse qëllon në shenjë, ke dhjetë shpërblime, e nëse nuk qëllon, ke një shpërblim"».

E ka transmetuar Taberaniu në 'es-Sagir' dhe 'el-Evsat', dhe në të është Hafs bin Sulejman el-Esedij, i cili është i braktisur (metruk), por tashmë u përmend para kësaj se Ahmedi e ka transmetuar me një zinxhir transmetimi, burrat e të cilit janë burrat e Sahihut.
٧٠٠٤ - وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ: «جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - وَعِنْدَهُ خَصْمَانِ يَخْتَصِمَانِ، فَقَالَ لِي: " اقْضِ بَيْنَهُمَا ". فَقُلْتُ: بِأَبِي وَأُمِّي، أَنْتَ أَوْلَى بِذَلِكَ مِنِّي! فَقَالَ: " اقْضِ بَيْنَهُمَا ". فَقُلْتُ: عَلَى مَاذَا؟ قَالَ: " اجْتَهِدْ، فَإِنْ أَصَبْتَ فَلَكَ عَشْرُ حَسَنَاتٍ، وَإِنْ لَمْ تُصِبْ فَلَكَ حَسَنَةٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ حَفْصُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَسَدِيُّ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ، وَقَدْ تَقَدَّمَ قَبْلَ هَذَا أَنَّ أَحْمَدَ رَوَاهُ بِإِسْنَادٍ رِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
7004 - And from Uqbah ibn Amir al-Juhani, who said: "I came to the Messenger of Allah (pbuh) while there were two disputants with him who were arguing. He said to me: 'Judge between them.' I said: 'May my father and mother be sacrificed for you, you are more entitled to that than I am!' He said: 'Judge between them.' I said: 'Upon what basis?' He said: 'Exercise your judgment (ijtihad); for if you are correct, you shall have ten rewards, and if you are incorrect, you shall have one reward.'"
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Saghir and al-Awsat, and it contains Hafs ibn Sulayman al-Asadi, who is abandoned (matruk). It has already been mentioned previously that Ahmad narrated it with a chain of narrators whose men are the men of the Sahih.
#7005
7005
- Dhe nga Burejdeh, nga Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Gjykatësit janë tre: një njeri që gjykoi, u përpoq dhe qëlloi (në të vërtetën), ai e ka Xhenetin; një njeri që gjykoi, u përpoq
por gaboi, ai e ka Xhenetin; dhe një njeri që gjykoi me padrejtësi, ai është në Zjarr.".
Unë them: E ka transmetuar Ebu Davudi: "Gjykatësit janë tre: një gjykatës në Xhenet dhe dy gjykatës në Zjarr" vetëm.
E ka transmetuar Taberaniu në 'el-Evsat', dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut.
٧٠٠٥ - وَعَنْ بُرَيْدَةَ عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «الْقُضَاةُ ثَلَاثَةٌ: فَرَجُلٌ قَضَى فَاجْتَهَدَ فَأَصَابَ فَلَهُ الْجَنَّةُ، وَرَجُلٌ قَضَى فَاجْتَهَدَ
فَأَخْطَأَ فَلَهُ الْجَنَّةُ، وَرَجُلٌ قَضَى بِجَوْرٍ فَفِي النَّارِ» ".
قُلْتُ: رَوَى لَهُ أَبُو دَاوُدَ: " «الْقُضَاةُ ثَلَاثَةٌ: قَاضٍ فِي الْجَنَّةِ وَقَاضِيَانِ فِي النَّارِ» " فَقَطْ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
7005 - And on the authority of Buraydah, from the Prophet (pbuh), who said: "Judges are of three types: a man who judged and exerted effort and was correct, so for him is Paradise; a man who judged and exerted effort and erred, so for him is Paradise; and a man who judged with injustice, so he is in the Fire."
Commentary I said: Abu Dawud narrated for it: "Judges are of three types: one judge in Paradise and two judges in the Fire" only. It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and its narrators are the narrators of the Sahih.
CHAPTER
[بَابٌ لَا يَقْضِي الْحَاكِمُ فِي أَمْرٍ قَضَاءَيْنِ]
Kapitulli: Gjykatësi nuk jep dy vendime për të njëjtën çështje
5. Chapter: A Judge Does Not Issue Two Rulings on One Matter
#7006
7006 - Dhe nga Abdurrahman bin Xhevsheni ka thënë: Ebu Bekrete i shkroi djalit të tij, i cili ishte guvernator në Sixhistan: Vërtet unë e kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Askush të mos japë dy gjykime për të njëjtën çështje."

E ka transmetuar Taberaniu në 'el-Kebir' dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٧٠٠٦ - وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَوْشَنٍ قَالَ: كَتَبَ أَبُو بَكَرَةَ إِلَى ابْنِهِ، وَهُوَ عَامِلٌ عَلَى سِجِسْتَانَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " «لَا يَقْضِيَنَّ أَحَدٌ فِي أَمْرٍ قَضَاءَيْنِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
7006 - And from Abdur-Rahman bin Jawshan, who said: Abu Bakrah wrote to his son, while he was a governor over Sijistan: Verily, I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: "No one should ever render two judgments regarding a single matter."
Commentary It was reported by at-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are trustworthy.
CHAPTER
[بَابُ التَّحْكِيمِ]
Kapitulli: Arbitrazhi
6. Chapter: Arbitration
#7007
7007
- Nga Aishja (r.a.) ka thënë: «Kishte një bisedë (mosmarrëveshje) mes meje dhe Pejgamberit (s.a.v.s.), dhe ai tha: "A dëshiron të vendosim Omerin ndërmjet meje dhe teje?". Unë thashë: Jo. Ai tha: "A dëshiron të vendosim babanë tënd ndërmjet meje dhe teje?". Unë thashë: Po».
E ka transmetuar Taberaniu në el-Evsat, dhe në të është Salih b. Ebi el-Esved, i cili është i dobët.
٧٠٠٧ - عَنْ عَائِشَةَ ﵂ قَالَتْ: «كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ النَّبِيِّ - ﷺ - كَلَامٌ، فَقَالَ: " أَجْعَلُ بَيْنِي وَبَيْنَكِ عُمَرَ؟ ". فَقُلْتُ: لَا. قَالَ: " أَجْعَلُ بَيْنِي وَبَيْنَكِ أَبَاكِ؟ ". قُلْتُ: نَعَمْ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
7007 - On the authority of Aisha (may Allah be pleased with her), who said: "There was some dispute between me and the Prophet (pbuh), so he said: 'Shall I appoint Umar as an arbiter between me and you?' I said: 'No.' He said: 'Shall I appoint your father as an arbiter between me and you?' I said: 'Yes.'"
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and it contains Salih bin Abi al-Aswad, who is weak.
CHAPTER
[بَابُ اسْتِنَابَةِ الْحَاكِمِ]
Kapitulli: Emërimi i një zëvendësi nga gjykatësi
7. Chapter: Deputizing a Judge
#7008
7008 - Nga Ibn Umeri, i cili ka thënë: Pejgamberi (s.a.v.s.) nuk ka emëruar gjykatës, as Ebu Bekri, as Umeri, derisa në fund të kohës së tij, ai i tha Jezidit, djalit të motrës së Jumenit: "Më ndihmo në disa çështje", që do të thotë në ato të voglat.

E ka transmetuar Ebu Jala dhe burrat e tij janë burrat e Sahihut.
٧٠٠٨ - عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: وَمَا اتَّخَذَ النَّبِيُّ - ﷺ - قَاضِيًا، وَلَا أَبُو بَكْرٍ، وَلَا عُمَرُ حَتَّى كَانَ فِي آخِرِ زَمَانِهِ قَالَ لِيَزِيدَ ابْنِ أُخْتِ يُمَنٍ: " اكْفِنِي بَعْضَ الْأُمُورِ " يَعْنِي صِغَارَهَا.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
On the authority of Ibn Umar, who said: Neither the Prophet (pbuh), nor Abu Bakr, nor Umar appointed a judge until towards the end of his [Umar's] time, when he said to Yazid, the son of the sister of Yuman: "Handle some matters for me," meaning the minor ones.
Commentary Narrated by Abu Ya'la, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#7009
7009 - Dhe nga es-Sa'ib bin Jezid transmetohet se Pejgamberi (s.a.v.s.) dhe Ebu Bekri nuk caktuan gjykatës. I pari që emëroi gjykatës ishte Omeri, i cili tha: "Më lironi nga njerëzit (që vijnë) për një apo dy dërhemë."

E ka transmetuar et-Taberaniu në 'el-Kebir' dhe 'el-Evsat'. Në të është Ibn Lehi'ah, i cili ka dobësi, por hadithi i tij është hasen (i mirë), ndërsa pjesa tjetër e transmetuesve janë transmetues të Sahihut.

Unë them: Tashmë u përmend se Pejgamberi (s.a.v.s.) e urdhëroi Ukbe bin Amirin të gjykonte në praninë e tij, dhe e njëjta gjë është transmetuar edhe nga Amr bin el-Asi.
٧٠٠٩ - وَعَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - وَأَبَا بَكْرٍ لَمْ يَتَّخِذَا قَاضِيًا. وَأَوَّلُ مَنِ اسْتَقْضَى عُمَرُ قَالَ: رُدَّ عَنِّي النَّاسَ فِي الدِّرْهَمِ وَالدِّرْهَمَيْنِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَفِيهِ ضَعْفٌ، وَحَدِيثُهُ حَسَنٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
قُلْتُ: قَدْ تَقَدَّمَ: أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - أَمَرَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ أَنْ يَقْضِيَ بِحَضْرَتِهِ، وَوَرَدَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ كَذَلِكَ.
7009 - And on the authority of al-Sa'ib bin Yazid, that the Prophet (pbuh) and Abu Bakr did not appoint a judge. And the first to appoint a judge was Umar; he said: "Relieve me of [dealing with] the people regarding a dirham or two."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir and al-Awsat, and in its chain is Ibn Lahi'ah, and in him is weakness, though his Hadith is graded Hasan (fair), and the rest of its narrators are the narrators of the Sahih. I say: It has been previously mentioned that the Prophet (pbuh) ordered Uqbah bin Amir to judge in his presence, and it was similarly reported regarding Amr bin al-As.
CHAPTER
[بَابُ اسْتِحْلَافِ الْأَعْمَى]
Kapitulli: Betimi i të verbrit
8. Chapter: Administering an Oath to a Blind Person
CHAPTER
١٣ - ٧ - ٢ - بَابُ اسْتِخْلَافِ الْأَعْمَى.
Kapitulli: Emërimi i të verbrit si zëvendës
9. Chapter: Appointing a Blind Person as a Deputy
#7010
7010 - Nga Ibn Abbasi: «se Pejgamberi (s.a.v.s.) e la Ibn Umm Maktumin si zëvendës të tij për namazin dhe për çështje të tjera të Medines».
E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm, ndonëse për disa prej tyre ka vërejtje që nuk dëmtojnë.
٧٠١٠ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - اسْتَخْلَفَ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ عَلَى الصَّلَاةِ، وَغَيْرِهَا مِنْ أَمْرِ الْمَدِينَةِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، وَفِي بَعْضِهِمْ كَلَامٌ لَا يَضُرُّ.
7010 - On the authority of Ibn Abbas: "That the Prophet (pbuh) appointed Ibn Umm Maktum as his deputy over the prayer and other matters concerning the affairs of Medina."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are trustworthy, and regarding some of them there is criticism that does not harm.
CHAPTER
[بَابُ أَخْذِ حَقِّ الضَّعِيفِ مِنَ الْقَوِيِّ]
Kapitulli: Marrja e të drejtës së të dobëtit nga i forti
10. Chapter: Taking the Right of the Weak from the Strong
#7011
7011 - Nga Aishja ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): " «Allahu nuk e shenjtëron një popull ku i dobëti nuk e merr
të drejtën e tij nga i forti» ".
E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në të është El-Muthanna bin es-Sabbah, i cili është i dobët. Ibn Ma'ini e ka konsideruar të besueshëm në një transmetim, ndërsa në një transmetim tjetër ka thënë: Është i dobët, hadithi i tij shkruhet dhe nuk lihet. Të tjerët e kanë lënë atë.
٧٠١١ - عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «لَا يُقَدِّسُ اللَّهُ أُمَّةً لَا يُؤْخَذُ
لِضَعِيفِهَا مِنْ شَدِيدِهَا» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ وَوَثَّقَهُ ابْنُ مَعِينٍ فِي رِوَايَةٍ، وَقَالَ فِي رِوَايَةٍ: ضَعِيفٌ يُكْتَبُ حَدِيثُهُ، وَلَا يُتْرَكُ. وَقَدْ تَرَكَهُ غَيْرُهُ.
7011 - On the authority of Aisha, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Allah does not sanctify a nation in which the right of its weak is not taken from its strong."
Commentary Narrated by Al-Bazzar, and within its chain is Al-Muthanna ibn al-Sabbah, and he is weak. Ibn Ma'in declared him reliable in one report, and said in another report: "He is weak; his hadith is recorded and not abandoned." Others have abandoned him.
#7012
7012
- Dhe nga Ebu Seid el-Hudriu ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.):
"Nuk do të shenjtërohet ai popull ku i dobëti nuk e merr të drejtën e tij pa u penguar."

E ka shënuar Ebu Jala, dhe transmetuesit e tij janë transmetues të Sahihut.
Unë them: Hadithe të ngjashme me këtë do të vijnë në kapitullin e Hilafetit, në dashtë Allahu i Madhëruar.
٧٠١٢ - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «لَا قُدِّسَتْ أُمَّةٌ لَا يُعْطَى الضَّعِيفُ فِيهَا حَقَّهُ غَيْرَ مُتَعْتَعٍ» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
قُلْتُ: وَتَأْتِي أَحَادِيثُ بِنَحْوِ هَذَا فِي الْخِلَافَةِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى.
7012 - And on the authority of Abu Sa'id al-Khudri, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "That nation shall not be sanctified in which the weak is not given his right without being intimidated." Abu Ya'la narrated it, and its narrators are the narrators of the Sahih.
Commentary I say: Hadiths of this nature will follow in the section on the Caliphate, if Allah Almighty wills.
#7013
7013 - Dhe nga Ibn Mes'udi transmetohet se ka thënë: «Kur i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) erdhi në Medine, ai ndau shtëpitë, dhe i dha një pjesë Ibn Mes'udit ndër ata që u dha. Shokët e tij i thanë: 'O i Dërguari i Allahut, largoje atë prej nesh.' Ai tha: "Përse më dërgoi Allahu atëherë? Vërtet, Allahu nuk e shenjtëron një popull që nuk i jep të dobëtit prej tyre të drejtën e tij"».

E ka transmetuar Taberaniu në 'el-Kebir' dhe 'el-Evsat', dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٧٠١٣ - وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: «لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - الْمَدِينَةَ أَقْطَعَ الدُّورَ، وَأَقْطَعَ ابْنَ مَسْعُودٍ فِيمَنْ أَقْطَعَ، فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ نَكِّبْهُ عَنَّا. قَالَ: " فَلِمَ بَعَثَنِي اللَّهُ إِذًا؟ إِنَّ اللَّهَ لَا يُقَدِّسُ أُمَّةً لَا يُعْطُونَ الضَّعِيفَ مِنْهُمْ حَقَّهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
7013 - And on the authority of Ibn Mas'ud, who said: "When the Messenger of Allah (pbuh) arrived in Medina, he allocated houses, and he allocated a portion to Ibn Mas'ud among those to whom he allocated. His companions said to him: 'O Messenger of Allah, set him apart from us.' He replied: 'Then for what has Allah sent me? Indeed, Allah does not sanctify a nation that does not give the weak among them their due right.'"
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir and al-Awsat, and its narrators are trustworthy.
#7014
7014 - Dhe nga Kabus bin Muharik, nga babai i tij, ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): «Nuk do të shenjtërohet një popull në të cilin i dobëti nuk e merr të drejtën e tij pa u penguar.»

E ka transmetuar Taberaniu në 'El-Kebir' dhe 'El-Eusat', dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.

Dhe tashmë kanë kaluar hadithe rreth shlyerjes së mirë të borxhit në shitblerje.
٧٠١٤ - وَعَنْ قَابُوسَ بْنِ مُخَارِقٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «لَا قُدِّسَتْ أُمَّةٌ لَا يُؤْخَذُ فِيهَا لِلضَّعِيفِ حَقُّهُ غَيْرَ مُتَعْتَعٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
وَقَدْ تَقَدَّمَتْ أَحَادِيثُ فِي حُسْنِ قَضَاءِ الدَّيْنِ فِي الْبَيْعِ.
7014 - And from Qabus ibn Mukhariq, from his father, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "May a nation not be sanctified in which the right of the weak is not taken without hesitation."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir and al-Awsat, and its narrators are trustworthy. Hadiths regarding the excellence of repaying debts in sales have already been mentioned.
CHAPTER
[بَابُ الرِّزْقِ عَلَى الْحُكْمِ]
Kapitulli: Pagesa për gjykimin
11. Chapter: Provision for Judging
#7015
7015 - Dhe nga Mesruku, i cili ka thënë: Abdullahu e urrente që gjykatësi i muslimanëve të merrte pagë për këtë (detyrë), si dhe përgjegjësi i plaçkës së tyre të luftës.

E ka transmetuar Taberaniu në 'el-Kebir' dhe burrat (transmetuesit) e tij janë të besueshëm.
٧٠١٥ - وَعَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: كَرِهَ عَبْدُ اللَّهِ لِقَاضِي الْمُسْلِمِينَ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهِ رِزْقًا، وَلِصَاحِبِ مَغَانِمِهِمْ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
7015 - And on the authority of Masruq, who said: 'Abdullah disliked for the judge of the Muslims to receive a provision for his office, and [likewise] for the one in charge of their spoils of war.
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are trustworthy.
CHAPTER
[بَابُ التَّسْوِيَةِ بَيْنَ الْخَصْمَيْنِ]
Kapitulli: Barazia mes dy palëve ndërgjyqëse
12. Chapter: Equality Between the Two Litigants
#7016
7016 - Dhe nga Aliu transmetohet se ka thënë: «Pejgamberi (s.a.v.s.) ka ndaluar që të sillemi ashpër me njërën nga dy palët ndërgjyqëse pa tjetrën».

E ka transmetuar Taberaniu në 'el-Evsat', dhe në të është el-Hejthem bin Gusn, për të cilin nuk kam gjetur ndonjë që e ka përmendur, ndërsa pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë të besueshëm.
٧٠١٦ - وَعَنْ عَلِيٍّ قَالَ: «نَهَى النَّبِيُّ - ﷺ - أَنْ نُعَنِّفَ أَحَدَ الْخَصْمَيْنِ دُونَ الْآخَرِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ الْهَيْثَمُ بْنُ غُصْنٍ، وَلَمْ أَجِدْ مَنْ ذَكَرَهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
7016 - And on the authority of Ali, who said: "The Prophet (pbuh) forbade that we treat one of the two litigants harshly to the exclusion of the other."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is al-Haytham ibn Ghusn, and I have not found anyone who mentioned him, and the rest of its narrators are trustworthy.
#7017
7017 - Dhe nga Umm Seleme, bashkëshortja e Pejgamberit (s.a.v.s.), e cila ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Nëse ndonjëri prej jush sprovohet me gjykimin mes muslimanëve, të mos gjykojë kur është i zemëruar. Ai duhet t'i trajtojë ata në mënyrë të barabartë me shikim, në ulje dhe me shenjë, dhe të mos e ngrejë zërin ndaj njërit prej dy palëve ndërgjyqëse më shumë se ndaj tjetrit."

E ka transmetuar Ebu Jala dhe Taberaniu në 'el-Kebir' shkurtimisht, dhe në të është Abbad bin Kethir eth-Thekafi, i cili është i dobët.
٧٠١٧ - وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «إِذَا ابْتُلِيَ أَحَدُكُمْ فِي الْقَضَاءِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ فَلَا يَقْضِيَنَّ، وَهُوَ غَضْبَانُ وَلْيُسَوِّ بَيْنَهُمْ بِالنَّظَرِ وَالْمَجْلِسِ وَالْإِشَارَةِ، وَلَا يَرْفَعْ صَوْتَهُ عَلَى أَحَدِ الْخَصْمَيْنِ فَوْقَ الْآخَرِ» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ بِاخْتِصَارٍ، وَفِيهِ عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ الثَّقَفِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
7017 - And on the authority of Umm Salama, the wife of the Prophet (pbuh), who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "If any of you is put to trial by being appointed to judge between the Muslims, let him not judge while he is angry; and he should treat them equally in his gaze, his seating, and his gestures, and he should not raise his voice against one of the two litigants more than the other."
Commentary It was narrated by Abu Ya’la and al-Tabarani in al-Kabir in an abbreviated form; and within its chain is ‘Abbad ibn Kathir al-Thaqafi, and he is weak.
CHAPTER
[بَابٌ فِي الْخَصْمَيْنِ يَتَّعِدَانِ وَلَمْ يَأْتِ أَحَدُهُمَا]
Kapitulli: Dy palët që lënë takim dhe njëri prej tyre nuk vjen
13. Chapter: Two Litigants Who Make an Appointment and One Fails to Appear
#7018
7018
- Dhe nga Ebu Musa el-Esh'ari transmetohet se Muavije bin Ebi
Sufjani i tha atij: «A nuk e di se i Dërguari i Allahut
- (s.a.v.s.) -
kur dy burra kishin një mosmarrëveshje para tij dhe caktonin një takim,
e vinte njëri prej tyre ndërsa tjetri nuk vinte, i Dërguari i Allahut - (s.a.v.s.) -
gjykonte në favor të atij që kishte ardhur kundër atij që nuk kishte ardhur?», Ebu Musa tha: «Kjo
ishte vetëm për kafshën, dhenë dhe devenë. Ndërsa ajo në të cilën
jemi ne është çështja e njerëzve.»
E ka transmetuar Taberaniu në 'el-Evsat',
dhe në të është Halid bin Nafi' el-Esh'ari. Ebu Hatimi ka thënë: «Nuk
është i fortë, hadithi i tij shkruhet», ndërsa imamët e tjerë e kanë konsideruar të dobët.
٧٠١٨ - وَعَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ لَهُ: «أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ
- ﷺ - كَانَ إِذَا اخْتَصَمَ عِنْدَهُ الرَّجُلَانِ فَاتَّعَدَا الْمَوْعِدَ فَجَاءَ أَحَدُهُمَا، وَلَمْ يَأْتِ الْآخَرُ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - لِلَّذِي جَاءَ عَلَى الَّذِي لَمْ يَجِئْ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ فِي الدَّابَّةِ وَالشَّاةِ وَالْبَعِيرِ. وَالَّذِي نَحْنُ فِيهِ أَمْرُ النَّاسِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ خَالِدُ بْنُ نَافِعٍ الْأَشْعَرِيُّ. قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: لَيْسَ بِقَوِيٍّ يُكْتَبُ حَدِيثُهُ، وَضَعَّفَهُ الْأَئِمَّةُ.
7018 - And from Abu Musa al-Ash'ari that Mu'awiyah bin Abi Sufyan said to him: "Did you not know that whenever two men brought a dispute before the Messenger of Allah (pbuh) and they made an appointment, and one of them arrived while the other did not, the Messenger of Allah (pbuh) would rule in favor of the one who attended against the one who did not?" Abu Musa replied: "That was only regarding beasts of burden, sheep, and camels. However, what we are currently dealing with is the affairs of the people."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and its chain includes Khalid bin Nafi' al-Ash'ari. Abu Hatim said: "He is not strong; his hadith is recorded [for corroboration]," and the Imams classified him as weak.
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ دُعِيَ إِلَى الْحَاكِمِ فَامْتَنَعَ]
Kapitulli: Ai që thirret te gjykatësi dhe refuzon
14. Chapter: One Who Is Summoned to the Judge and Refuses
#7019
7019 - Dhe nga Imran bin Husajni ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kush thirret te një gjykatës prej gjykatësve të muslimanëve dhe nuk i shkon atij, ai është zullumqar." - ose ka thënë: "Nuk ka të drejtë."

E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në të është Rawh bin Ata bin Ebi Mejmuneh, i cili është i dobët, por Ibn Adijji e ka konsideruar të besueshëm.
٧٠١٩ - وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «مَنْ دُعِيَ إِلَى حَاكِمٍ مِنْ حُكَّامِ الْمُسْلِمِينَ فَلَمْ يَأْتِهِ فَهُوَ ظَالِمٌ» ". - أَوْ قَالَ: " «لَا حَقَّ لَهُ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ رَوْحُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَقَدْ وَثَّقَهُ ابْنُ عَدِيٍّ.
7019 - And on the authority of Imran bin Husayn, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever is summoned to a judge among the judges of the Muslims and does not come to him, then he is an oppressor." - Or he said: "He has no right."
Commentary It was reported by al-Bazzar, and in its chain is Rauh bin 'Ata' bin Abi Maymunah, and he is weak, though Ibn 'Adi has declared him reliable.
#7020
7020 - Dhe nga Semureh (transmetohet) se i Dërguari i Allahut - (s.a.v.s.) - thoshte: "Nëse një burrë kërkon diçka nga tjetri, dhe njëri prej tyre e thërret shokun e tij tek ai që gjykon mes tyre, por ai refuzon të vijë, atëherë ai nuk ka të drejtë."

E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në të është Jusuf bin Halid es-Semti, i cili është i dobët.
٧٠٢٠ - وَعَنْ سَمُرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - كَانَ يَقُولُ: " «إِذَا طَالَبَ الرَّجُلُ الْآخَرَ، فَدَعَا أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ إِلَى الَّذِي يَقْضِي بَيْنَهُمَا فَأَبَى أَنْ يَجِيءَ فَلَا حَقَّ لَهُ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ السَّمْتِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
7020 - And on the authority of Samurah, that the Messenger of Allah (pbuh) used to say: "If a man makes a claim against another, and one of them summons his companion to the one who judges between them, but he refuses to come, then he has no right."
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and its chain of narrators includes Yusuf ibn Khalid al-Samti, and he is weak.
#7021
7021 - Dhe nga Semureh se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) na thoshte: "Nëse një burrë grindet me një tjetër dhe njëri prej tyre e thërret shokun e tij te i Dërguari që të gjykojë mes tyre, ai që refuzon të vijë nuk ka asnjë të drejtë."

E ka transmetuar Taberaniu në 'el-Kebir', dhe në zinxhirin e tij të transmetimit ka transmetues të panjohur (masatir).
٧٠٢١ - وَعَنْ سَمُرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - كَانَ يَقُولُ لَنَا: " «إِذَا خَاصَمَ الرَّجُلُ الْآخَرَ فَدَعَا أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ إِلَى الرَّسُولِ لِيَقْضِيَ بَيْنَهُمَا، مَنْ أَبَى أَنْ يَجِيءَ فَلَا حَقَّ لَهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِي إِسْنَادِهِ مَسَاتِيرُ.
7021 - And on the authority of Samurah, that the Messenger of Allah (pbuh) used to say to us: "If a man disputes with another and one of them summons the other to the Messenger to judge between them, then whoever refuses to come has no right."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, and its chain of transmission contains narrators of unknown status (masatir).
#7022
7022 - Dhe prej tij (u transmetua) se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush ftohet te një sundimtar dhe nuk i përgjigjet (ftesës), ai është një zullumqar që nuk ka asnjë të drejtë."

E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në të është Rawh bin Ata, të cilin Ibn Adiu e ka konsideruar të besueshëm, ndërsa imamët e tjerë e kanë konsideruar të dobët.
٧٠٢٢ - وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «مَنْ دُعِيَ إِلَى سُلْطَانٍ فَلَمْ يَجِبْ فَهُوَ ظَالِمٌ لَا حَقَّ لَهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، فِي الْكَبِيرِ وَفِيهِ رَوْحُ بْنُ عَطَاءٍ وَثَّقَهُ ابْنُ عَدِيٍّ، وَضَعَّفَهُ الْأَئِمَّةُ.
And from him, he said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever is summoned by a ruler and does not respond, then he is an oppressor who has no right."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain of narrators contains Rawh bin 'Ata', whom Ibn 'Adi deemed reliable, while the leading scholars of Hadith declared him weak.
CHAPTER
[بَابٌ لَا يُحِلُّ حُكْمُ الْحَاكِمِ حَرَامًا]
Kapitulli: Vendimi i gjykatësit nuk e bën të lejuar atë që është e ndaluar
15. Chapter: The Ruling of a Judge Does Not Make the Forbidden Lawful
#7023
7023 - Nga Ibn Umari transmetohet se ka thënë: «Dy burra u grindën para Pejgamberit (s.a.v.s.), dhe ai tha: "Unë jam vetëm një njeri. Unë gjykoj mes jush sipas asaj që dëgjoj prej jush. Ndoshta ndonjëri prej jush është më bindës në argumentin e tij sesa vëllai i tij. Prandaj, atij që i gjykoj diçka që i takon vëllait të tij, unë vetëm po i ndaj një copë prej zjarrit"».

E ka transmetuar Taberaniu në el-Evsat, dhe në të është el-Kasim bin Abdullah bin Umer, i cili është i braktisur (metruk).
٧٠٢٣ - عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «اخْتَصَمَ رَجُلَانِ إِلَى النَّبِيِّ - ﷺ - فَقَالَ: " إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ إِنَّمَا أَنَا أَقْضِي بَيْنَكُمْ بِمَا أَسْمَعُ مِنْكُمْ، وَلَعَلَّ أَحَدَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ أَخِيهِ فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا، فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
7023 - On the authority of Ibn Umar, who said: Two men brought a dispute before the Prophet (pbuh), and he said: "I am only a human being. I judge between you based on what I hear from you. Perhaps one of you is more eloquent in his argument than his brother. So, if I rule in favor of someone concerning anything that is his brother's right, I am only cutting out for him a piece of the Fire."
Commentary Narrated by Al-Tabarani in Al-Awsat, and in its chain is Al-Qasim bin Abdullah bin Umar, and he is abandoned (matruk).
CHAPTER
[بَابٌ فِي الرِّشَا]
Kapitulli: Rreth ryshfetit
16. Chapter: Regarding Bribery
#7024
7024
- Dhe nga Theubani tregon se ka thënë: «I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka mallkuar ryshfetdhënësin,
ryshfetmarrësin dhe ndërmjetësuesin» - domethënë atë që ndërmjetëson mes tyre -.
E transmeton Ahmedi, el-Bezzari dhe et-Taberaniu në "el-Kebir", dhe në të është Ebu el-Hattabi, i cili është
i panjohur (mexhhul).
٧٠٢٤ - وَعَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: «لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ وَالرَّائِشَ» - يَعْنِي الَّذِي يَمْشِي بَيْنَهُمَا -.
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ أَبُو الْخَطَّابِ، وَهُوَ
مَجْهُولٌ.
7024 - And on the authority of Thawban, he said: "The Messenger of Allah (pbuh) cursed the briber, the bribe-taker, and the mediator" — meaning the one who walks between the two.
Commentary It was narrated by Ahmad, Al-Bazzar, and Al-Tabarani in Al-Mu'jam al-Kabir; and in its chain is Abu al-Khattab, and he is unknown.
#7025
7025 - Dhe nga Ajsheja ka thënë: «I Dërguari i Allahut - (s.a.v.s.) - ka mallkuar ryshfetdhënësin dhe ryshfetmarrësin».

E ka transmetuar el-Bezzari dhe Ebu Jala, dhe në të është Is'hak bin Jahja bin Talha, i cili është i braktisur (metruk).
٧٠٢٥ - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَأَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
And from Aisha, she said: "The Messenger of Allah (pbuh) cursed the one who gives a bribe and the one who takes a bribe."
Commentary Narrated by al-Bazzar and Abu Ya'la, and in its chain is Ishaq bin Yahya bin Talhah, and he is abandoned.
#7026
7026 - Dhe nga Abdurrahman bin Aufi, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Ai që jep ryshfet dhe ai që merr ryshfet janë në Zjarr".

E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në të ka transmetues që nuk i njoh.
٧٠٢٦ - وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «الرَّاشِي وَالْمُرْتَشِي فِي النَّارِ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.
7026 - And on the authority of Abd al-Rahman bin Awf, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The briber and the bribe-taker are in the Fire."
Commentary Reported by al-Bazzar, and it contains someone whom I do not know.
#7027
7027 - Dhe nga Abdullah bin Amri ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Ryshfetdhënësi dhe ryshfetmarrësi janë në Zjarr."

Them: Ai ka në Sunen: "Allahu e ka mallkuar ryshfetdhënësin dhe ryshfetmarrësin."

E ka transmetuar Taberaniu në es-Sagir, dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٧٠٢٧ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «الرَّاشِي وَالْمُرْتَشِي فِي النَّارِ» ".
قُلْتُ: لَهُ فِي السُّنَنِ: " «لَعَنَ اللَّهُ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
7027 - And on the authority of Abdullah bin Amr, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The briber and the bribe-taker are in the Fire."
Commentary I said: He has a narration in the Sunan: "Allah has cursed the briber and the bribe-taker." It was narrated by al-Tabarani in Al-Saghir, and its narrators are trustworthy.
#7028
7028 - Dhe nga Umm Seleme transmetohet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Allahu e mallkoftë ryshfetdhënësin dhe ryshfetmarrësin në gjykim".

E ka transmetuar Taberaniu në el-Kebir, dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٧٠٢٨ - وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: " «لَعَنَ اللَّهُ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ فِي الْحُكْمِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
7028 - And on the authority of Umm Salama that the Messenger of Allah (pbuh) said: "Allah has cursed the one who gives a bribe and the one who takes a bribe in legal judgment."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are trustworthy.
#7029
7029 - Dhe nga Ulejmi transmetohet se ka thënë: «Ishim ulur në një tarracë me një burrë prej shokëve të Pejgamberit (s.a.v.s.). Ulejmi tha: Nuk di të ketë qenë kush tjetër përveç Abs el-Gifariut - ndërsa njerëzit po dilnin (iknin) nga murtaja. Absi tha: O murtajë, më merr mua! - e tha këtë tri herë. Ulejmi i tha: Pse e thua këtë? A nuk ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Asnjëri prej jush të mos e dëshirojë vdekjen, sepse ajo vjen kur i ndërpritet puna, dhe ai nuk kthehet që të kërkojë falje (të pendohet)"?. Ai tha: Unë e kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Shpejtoni me vdekjen para gjashtë gjërave: sundimit të të marrëve, [shumimit të rojeve/policisë], shitjes së gjykimit, nënçmimit të gjakut, shkëputjes së lidhjeve farefisnore dhe një brezi që e marrin Kuranin si fyej, duke e nxjerrë përpara që t'u këndojë atyre, edhe nëse ai ka më pak dije (fikh) se ata"».

E ka transmetuar Taberaniu në El-Evsat, përveçse ai ka thënë: Abis el-Gifariu, dhe ka thënë: "«E nxjerrin përpara një burrë që nuk është më i dituri prej tyre në fikh, as më i dituri, as më i vlefshmi prej tyre, që t'u këndojë atyre si këngë»".

Në të është Uthman bin Umejri, i cili është i dobët.
٧٠٢٩ - وَعَنْ عُلَيْمٍ قَالَ: «كُنَّا جُلُوسًا عَلَى سَطْحٍ مَعَنَا رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ عُلَيْمٌ: لَا أَعْلَمُ إِلَّا عَبْسًا الْغِفَارِيَّ - وَالنَّاسُ يَخْرُجُونَ فِي الطَّاعُونِ. قَالَ عَبْسٌ: يَا طَاعُونُ خُذْنِي، ثَلَاثًا يَقُولُهَا. فَقَالَ لَهُ عُلَيْمٌ: لِمَ تَقُلْ هَذَا؟ أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " لَا يَتَمَنَّى أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ، فَإِنَّهُ عِنْدَ انْقِطَاعِ عَمَلِهِ، وَلَا يُرَدُّ فَيُسْتَعْتَبَ "؟. فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " بَادِرُوا بِالْمَوْتِ سِتًّا: إِمْرَةَ السُّفَهَاءِ [وَكَثْرَةَ الشُّرَطِ] وَبَيْعَ الْحُكْمِ وَاسْتِخْفَافًا بِالدَّمِ وَقَطِيعَةَ الرَّحِمِ وَنَشُوءًا يَتَّخِذُونَ الْقُرْآنَ مَزَامِيرَ يُقَدِّمُونَهُ يُغَنِّيهِمْ، وَإِنْ كَانَ أَقَلَّ مِنْهُمْ فِقْهًا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: عَابِسٌ الْغِفَارِيُّ وَقَالَ: " «يُقَدِّمُونَ الرَّجُلَ لَيْسَ بِأَفْقَهِهِمْ، وَلَا أَعْلَمِهِمْ، وَلَا بِأَفْضَلِهِمْ يُغَنِّيهِمْ غِنَاءً» ".
وَفِيهِ عُثْمَانُ بْنُ عُمَيْرٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
7029 - And from 'Ulaym, who said: "We were sitting on a roof with a man from the companions of the Prophet (pbuh)." 'Ulaym said: "I do not know him to be anyone other than 'Abs al-Ghifari—while the people were leaving because of the plague. 'Abs said: 'O plague, take me,' saying it three times. 'Ulaym said to him: 'Why do you say this? Did the Messenger of Allah (pbuh) not say: "None of you should wish for death, for it is the cessation of one's deeds, and he cannot be brought back to seek favor"?' He replied: 'Verily, I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: "Hasten towards death before six things: the rule of fools, the abundance of guards, the selling of judgment, the belittling of bloodshed, the severing of kinship ties, and a generation that takes the Quran as musical pipes, putting forward a person to sing for them even if he has the least understanding among them."'" It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, except that he said: 'Abis al-Ghifari and he said: "They put forward a man who is not the most knowledgeable in jurisprudence among them, nor the most learned, nor the best among them, to sing for them."
Commentary And in its chain is 'Uthman ibn 'Umayr, and he is weak.
#7030
7030
- Dhe nga Ebu Hurejre transmetohet se ai ka thënë: "Në këtë trastën time ka hadithe që, po t'jua tregoja, do të më gurëzonit." Pastaj tha: "O Allah, mos më bëj të arrij fillimin e vitit të gjashtëdhjetë." Ata thanë: "E çfarë është fillimi i të gjashtëdhjetave?" Ai tha: "Sundimi i fëmijëve, shitja e gjykimit, shtimi i policisë, dëshmia me njohje, marrja e amanetit si plaçkë lufte dhe e sadakasë si gjobë, dhe një brez që e marrin Kuranin si fyej (për këndim)." Hammadi tha: "Dhe mendoj se ai tha: Dhe nënçmimi i gjakut."
E ka transmetuar Taberaniu në 'el-Evsat', dhe në të është el-Kasim bin Muhamed ed-Dellal, i cili është i dobët.
٧٠٣٠ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ: فِي كِيسِي هَذَا حَدِيثٌ لَوْ حَدَّثْتُكُمُوهُ لَرَجَمْتُمُونِي. ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ لَا أَبْلُغَنَّ رَأْسَ السِّتِّينَ. قَالُوا: وَمَا رَأْسُ السِّتِّينَ؟ قَالَ: إِمَارَةُ الصِّبْيَانِ، وَبَيْعُ الْحُكْمِ، وَكَثْرَةُ الشُّرَطِ، وَالشَّهَادَةُ بِالْمَعْرِفَةِ، وَيَتَّخِذُونَ الْأَمَانَةَ غَنِيمَةً وَالصَّدَقَةَ مَغْرَمًا، وَنَشُوءٌ يَتَّخِذُونَ الْقُرْآنَ مَزَامِيرَ. قَالَ حَمَّادٌ: وَأَظُنُّهُ قَالَ: وَالتَّهَاوُنُ بِالدَّمِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّلَّالُ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
7030 - And from Abu Hurayrah that he said: In this pouch of mine is a narration; if I were to relate it to you, you would stone me. Then he said: O Allah, let me not reach the start of the year sixty. They asked: And what is the start of the year sixty? He said: The rule of children, the selling of judgment, the proliferation of police, testimony based on acquaintance, taking the trust as spoils and charity as a loss, and a rising generation who take the Quran as musical instruments. Hammad said: And I think he said: And the trivialization of bloodshed.
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Awsat, and in it is al-Qasim ibn Muhammad al-Dallal, and he is weak.
#7031
7031 - Dhe nga Mesruku, i cili ka thënë: Isha i ulur te Abdullahu, kur një njeri i tha atij: Çfarë është 'es-suht'? Ai tha: "Ryshfeti në gjykim." Ai tha: "Kjo është kufër." Pastaj lexoi: ﴿Dhe kushdo që nuk gjykon me atë që ka zbritur Allahu, ata janë mohuesit (kafirët)﴾ [El-Maide: 44]).

E ka transmetuar Ebu Jala. Ndërsa mësuesi i Ebu Jalas, Muhamed bin Uthman bin Omer, nuk më është i njohur.
٧٠٣١ - وَعَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: مَا السُّحْتُ؟ قَالَ: الرِّشَا فِي الْحُكْمِ. قَالَ: ذَاكَ الْكُفْرُ. ثُمَّ قَرَأَ: ﴿وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ﴾ [المائدة: ٤٤]).
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى. وَشَيْخُ أَبِي يَعْلَى مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ لَمْ أَعْرِفْهُ.
7031 - And on the authority of Masruq, who said: I was sitting with 'Abdullah, and a man said to him: "What is as-Suht (illicit gain)?" He replied: "Bribery in judgment." He said: "That is disbelief." Then he recited: {And whoever does not judge by what Allah has revealed - then it is those who are the disbelievers} [Al-Ma'idah: 44]. Reported by Abu Ya'la.
Commentary And the teacher of Abu Ya'la, Muhammad ibn 'Uthman ibn 'Umar, I do not know him.
#7032
7032 - Dhe nga Ibn Mes'udi transmetohet se ka thënë: Ryshfeti në gjykim është kufër, ndërsa mes njerëzve është
suht (fitim i ndaluar).
E ka transmetuar et-Taberaniu në 'el-Kebir', dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut.
٧٠٣٢ - وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: الرِّشْوَةُ فِي الْحُكْمِ كُفْرٌ، وَهُوَ بَيْنَ النَّاسِ
سُحْتٌ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
7032 - And on the authority of Ibn Mas'ud, who said: Bribery in judgment is disbelief, and among people it is ill-gotten gain. It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir.
Commentary And its narrators are the narrators of the Sahih.
#7033
7033 - Dhe prej tij ka thënë: "Es-Suht është ryshfeti në fe."

E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir". Në të është Ebu Nuajmi, i paemëruar; nëse është El-Fadl bin Dukejn, ai është i besueshëm, e nëse është Dirar bin Sured, ai është i dobët. Të dy kanë transmetuar nga Sufjani, ndërsa prej tij ka transmetuar Ali bin Abdil-Aziz el-Begavi.
٧٠٣٣ - وَعَنْهُ قَالَ: السُّحْتُ: الرِّشْوَةُ فِي الدِّينِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ أَبُو نُعَيْمٍ غَيْرُ مُسَمًّى، فَإِنْ كَانَ الْفَضْلَ بْنَ دُكَيْنٍ فَهُوَ ثِقَةٌ، وَإِنْ كَانَ ضِرَارَ بْنَ صُرَدَ فَهُوَ ضَعِيفٌ، وَكِلَاهُمَا رَوَى عَنْ سُفْيَانَ، وَرَوَى عَنْهُ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ.
7033 - And from him, he said: "As-Suht (illicit gain) is bribery in religion."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Abu Nu'aym, who is not specifically named. If he is al-Fadl bin Dukayn, then he is trustworthy; if he is Dirar bin Surad, then he is weak. Both of them narrated from Sufyan, and Ali bin Abd al-Aziz al-Baghawi narrated from him.
CHAPTER
[بَابُ: هَدَايَا الْأُمَرَاءِ]
Kapitulli: Dhuratat për udhëheqësit
17. Chapter: Gifts to Officials
#7034
7034 - Dhe nga Ebu Humejd es-Sa'idi transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Dhuratat e punonjësve (zyrtarëve) janë përvetësim i paligjshëm (pasuri e vjedhur)."

E ka transmetuar el-Bezzari nga transmetimi i Ismail bin Ajjashit, nga hixhazitët, dhe ky (zinxhir) është i dobët.
٧٠٣٤ - وَعَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «هَدَايَا الْعُمَّالِ غُلُولٌ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ مِنْ رِوَايَةِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنِ الْحِجَازِيِّينَ، وَهِيَ ضَعِيفَةٌ.
7034 - And on the authority of Abu Humayd al-Sa'idi, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Gifts to officials are misappropriation."
Commentary It was reported by al-Bazzar from the narration of Isma'il ibn 'Ayyash, on the authority of the Hijazis, and it is weak.
CHAPTER
[بَابٌ فِي الشُّهُودِ]
Kapitulli: Rreth dëshmitarëve
18. Chapter: Regarding Witnesses
#7035
7035 - Dhe nga Ebu Hurejre transmetohet se ka thënë: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Kush dëshmon kundër një muslimani një dëshmi për të cilën nuk është i denjë, le të përgatitë vendin e tij në Zjarr."

E transmeton Ahmedi. Tabi'iu i tij nuk është emëruar, ndërsa pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë të besueshëm.
٧٠٣٥ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " «مَنْ شَهِدَ عَلَى مُسْلِمٍ شَهَادَةً لَيْسَ لَهَا بِأَهْلٍ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ. وَتَابِعِيُّهُ لَمْ يُسَمَّ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
7035 - And on the authority of Abu Hurayrah, who said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: "Whoever bears witness against a Muslim with a testimony for which he is not qualified, let him take his seat in the Fire."
Commentary Reported by Ahmad. Its Tabi'i (Successor) was not named, and the rest of its narrators are trustworthy.
#7036
7036 - Dhe nga Ibn Umari, nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, zogjtë do të godasin me sqepat e tyre në tokë dhe do të lëvizin bishtat e tyre nga tmerri i Ditës së Kiametit. Dëshmitari i rremë nuk do të flasë dhe as këmbët e tij nuk do të lëvizin nga toka derisa të hidhet në Zjarr."

Unë thashë: Ibn Maxhe ka transmetuar një pjesë të tij.

E ka transmetuar Taberaniu në 'el-Evsat', dhe në të ka dikë që nuk e njoh.
٧٠٣٦ - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: " «إِنَّ الطَّيْرَ لَتَضْرِبُ بِمَنَاقِيرِهَا عَلَى الْأَرْضِ وَتُحَرِّكُ أَذْنَابَهَا مِنْ هَوْلِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَا يَتَكَلَّمُ شَاهِدُ الزُّورِ وَلَا يُفَارِقُ قَدَمَاهُ عَلَى الْأَرْضِ حَتَّى يُقْذَفَ بِهِ فِي النَّارِ» ".
قُلْتُ: رَوَى ابْنُ مَاجَهْ بَعْضَهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مَنْ لَا أَعْرِفُهُ.
7036 - And on the authority of Ibn Umar, from the Messenger of Allah (pbuh), who said: "Indeed, the birds strike the ground with their beaks and move their tails due to the terror of the Day of Resurrection; and the false witness does not speak, nor do his feet leave the ground, until he is cast into the Fire."
Commentary I said: Ibn Majah narrated a portion of it. It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and it contains someone whom I do not know.
#7037
7037 - Dhe nga Ibn Abbasi, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Kush dëshmon një dëshmi me të cilën bëhet e lejueshme pasuria e një njeriu musliman dhe me të cilën derdhet gjak, ai e ka bërë të detyrueshëm Zjarrin."

E ka transmetuar Taberaniu në El-Kebir, dhe Bezzari i cili ka shtuar: "Dhe kush pi një pije derisa t'i ikë mendja që ia ka dhuruar Allahu, ai ka hyrë në një derë prej dyerve të gjynaheve të mëdha."

Edhe Ebu Jala, përveç se ai ka thënë: "Kush [domethënë] e fsheh dëshminë me të cilën asgjësohet pasuria e një njeriu."

Dhe pjesa tjetër është e ngjashme. Në të është Hanashi, emri i të cilit është Husejn bin Kajs, dhe ai është i braktisur (metruk), ndërsa Ebu Mihsani ka pretenduar se ai është një shejh i vërtetë.
٧٠٣٧ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «مَنْ شَهِدَ شَهَادَةً يُسْتَبَاحُ بِهَا مَالُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ وَيَسْفِكُ بِهَا دَمًا، فَقَدْ أَوْجَبَ النَّارَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَالْبَزَّارُ وَزَادَ: " «وَمَنْ شَرِبَ شَرَابًا حَتَّى يَذْهَبَ عَقْلُهُ الَّذِي رَزَقَهُ اللَّهُ، فَقَدْ أَتَى بَابًا مِنْ أَبْوَابِ الْكَبَائِرِ» ".
وَأَبُو يَعْلَى إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " «مَنْ [يَعْنِي] كَتَمَ الشَّهَادَةَ اجْتَاحَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ» ".
وَالْبَاقِي بِنَحْوِهِ. وَفِيهِ حَنَشٌ وَاسْمُهُ حُسَيْنُ بْنُ قَيْسٍ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ، وَزَعَمَ أَبُو مِحْصَنٍ أَنَّهُ شَيْخُ صِدْقٍ.
7037 - And on the authority of Ibn Abbas, from the Prophet (pbuh), who said: "Whoever gives a testimony by which the property of a Muslim man is made lawful or blood is shed by it, then he has made the Fire mandatory (for himself)." It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and al-Bazzar, who added: "And whoever drinks a drink until the intellect which Allah provided him departs, then he has come to one of the gates of the major sins." And Abu Ya'la narrated it, except that he said: "Whoever [meaning] withholds testimony by which the property of a man is seized," and the rest is similar to it.
Commentary And in its chain of narrators is Hanash, and his name is Husayn ibn Qays, and he is abandoned (matruk), though Abu Mihsan claimed that he was a truthful shaykh.
#7038
7038 - Dhe nga Ebu Musa, nga Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush e fsheh dëshminë kur thirret për të, është si ai që dëshmon rrejshëm."

E ka transmetuar Taberaniu në 'el-Kebir' dhe 'el-Eusat', dhe në të është Abdullah bin Salihu, të cilin e ka konsideruar të besueshëm Abdulmelik bin Shuejb bin el-Lejthi, duke thënë: "I besueshëm dhe i sigurt." Ndërsa një grup (dijetarësh) e kanë konsideruar të dobët.
٧٠٣٨ - وَعَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «مَنْ كَتَمَ شَهَادَةً إِذَا دُعِيَ إِلَيْهَا كَانَ كَمَنْ شَهِدَ بِالزُّورِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ وَثَّقَهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، فَقَالَ: ثِقَةٌ مَأْمُونٌ. وَضَعَّفَهُ جَمَاعَةٌ.
7038 - And on the authority of Abu Musa, from the Prophet (pbuh), who said: "Whoever conceals a testimony when he is called to it is like one who has given false testimony."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir and al-Awsat, and within its chain is Abdullah bin Salih; Abdul Malik bin Shu'ayb bin al-Layth authenticated him, saying: "He is trustworthy and reliable." However, a group of scholars declared him weak.
#7039
7039 - Dhe nga Abdullahu - domethënë Ibn Mes'udi - ka thënë: Dëshmia e rreme është barazuar me shirkun ndaj Allahut të Lartësuar. Dhe lexoi: ﴿Dhe largohuni prej fjalës së rreme﴾ [El-Haxh: 30]).

E ka transmetuar Taberaniu në

El-Kebir, dhe isnadi i tij është hasen.
٧٠٣٩ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - قَالَ: عُدِلَتْ شَهَادَةُ الزُّورِ بِالْإِشْرَاكِ بِاللَّهِ تَعَالَى. وَقَرَأَ: ﴿وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ﴾ [الحج: ٣٠]).
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي
الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
7039 - And on the authority of Abdullah - meaning Ibn Mas'ud - who said: "False testimony has been equated with associating partners with Allah Almighty." And he recited: {and avoid false statement} [Al-Hajj: 30].
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain of narration is Hasan.
#7040
7040 - Dhe nga Ebu ed-Derda, nga Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Cilido njeri që ndërhyrja e tij pengon ekzekutimin e një dënimi (hadd) prej dënimeve të Allahut të Lartësuar, ai do të mbetet në zemërimin e Allahut derisa të tërhiqet.

Dhe cilido njeri që ndihmon me zemërim kundër një muslimani në një mosmarrëveshje për të cilën nuk ka njohuri, ai ka kundërshtuar të drejtën e Allahut dhe ka kërkuar zemërimin e Tij, dhe mbi të do të jetë mallkimi i Allahut i vazhdueshëm deri në Ditën e Kiametit.

Dhe cilido njeri që përhap për një njeri musliman një fjalë, nga e cila ai është i pafajshëm, duke e fyer me të në këtë botë, është e drejtë e Allahut që ta shkrijë atë në Ditën e Kiametit në Zjarr, derisa të sjellë vërtetimin e asaj që ka thënë."
٧٠٤٠ - وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «أَيَّمَا رَجُلٍ حَالَتْ شَفَاعَتُهُ دُونَ حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ تَعَالَى لَمْ يَزَلْ فِي سُخْطِ اللَّهِ حَتَّى يَنْزِعَ. وَأَيَّمَا رَجُلٍ شَدَّ غَضَبًا عَلَى مُسْلِمٍ فِي خُصُومَةٍ لَا عِلْمَ لَهُ بِهَا، فَقَدْ عَانَدَ اللَّهَ حَقَّهُ، وَحَرَصَ عَلَى سُخْطِهِ وَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ تَتَابَعُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ. وَأَيَّمَا رَجُلٍ أَشَاعَ عَلَى رَجُلٍ مُسْلِمٍ بِكَلِمَةٍ، وَهُوَ مِنْهَا بَرِيءٌ سَبَّهُ بِهَا فِي الدُّنْيَا كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُذِيبَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي النَّارِ حَتَّى يَأْتِيَ بِإِنْفَاذِ مَا قَالَ» ".
7040 - And from Abu al-Darda, from the Prophet (pbuh), who said: "Whosoever's intercession prevents [the application of] a prescribed punishment from the prescribed punishments of Allah the Exalted, he remains under the wrath of Allah until he desists. And whosoever intensifies anger against a Muslim in a dispute about which he has no knowledge, he has indeed opposed Allah in His right and striven for His wrath; and upon him is the curse of Allah, consecutively until the Day of Resurrection. And whosoever spreads a word against a Muslim man of which he is innocent, to defame him therewith in this world, it is a duty upon Allah to melt him in the Fire on the Day of Resurrection until he produces a verification for what he said."
#7041
7041
- Dhe në një transmetim tjetër nga Ebu ed-Derda, po ashtu nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: " «Kushdo që përmend një person për diçka që nuk është tek ai, me qëllim që ta turpërojë atë, Allahu do ta mbajë atë në zjarrin e Xhehenemit derisa të sjellë vërtetimin e asaj që ka thënë për të» ".

Të gjithë këtë e ka transmetuar Taberaniu në 'el-Kebir'. Në zinxhirin e parë të tij ka dikë që nuk e njoh, ndërsa transmetuesit e të dytit janë të besueshëm.
٧٠٤١ - وَفِي رِوَايَةٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ أَيْضًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: " «مَنْ ذَكَرَ امْرَءًا بِشَيْءٍ لَيْسَ فِيهِ لِيَعِيبَهُ بِهِ حَبَسَهُ اللَّهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ حَتَّى يَأْتِيَ بِنَفَاذِ مَا قَالَ فِيهِ» ".
رَوَاهُ كُلَّهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُ الْأَوَّلِ فِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ، وَرِجَالُ الثَّانِي ثِقَاتٌ.
7041 - And in a narration on the authority of Abu al-Darda as well, from the Messenger of Allah (pbuh), who said: "Whoever mentions a person for something that is not in him in order to shame him with it, Allah will detain him in the fire of Hell until he provides proof for what he said about him."
Commentary It was all narrated by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir; the chain of transmission of the first one contains someone I do not know, while the narrators of the second one are trustworthy.
#7042
7042 - Dhe nga Ebu Hurejre transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kushdo që ndërmjetësimi i tij pengon një dënim (hadd) prej dënimeve të Allahut të Lartësuar, ai ka kundërshtuar Allahun në sundimin e Tij. Kushdo që ndihmon në një grindje pa e ditur nëse është e drejtë apo e kotë, ai do të jetë nën zemërimin e Allahut derisa të tërhiqet. Kushdo që ecën me një grup njerëzish duke u hequr si dëshmitar, ndërkohë që nuk është dëshmitar, ai është si një dëshmitar i rremë. Kushdo që pretendon rrejshëm se ka parë një ëndërr, do të ngarkohet të lidhë dy skajet e një kokrre elbi. Ofendimi i muslimanit është shthurje, ndërsa luftimi i tij është kufër."

E ka transmetuar Taberaniu në 'el-Evsat', dhe në të është Rexha es-Sekati, të cilin Ibn Meini e ka konsideruar të dobët, ndërsa Ibn Hibbani e ka konsideruar të besueshëm.
٧٠٤٢ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «مَنْ حَالَتْ شَفَاعَتُهُ دُونَ حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ تَعَالَى، فَقَدْ ضَادَّ اللَّهَ فِي مُلْكِهِ. وَمَنْ أَعَانَ عَلَى خُصُومَةٍ لَا يَعْلَمُ أَحَقٌّ أَمْ بَاطِلٌ فَهُوَ فِي سُخْطِ اللَّهِ حَتَّى يَنْزِعَ، وَمَنْ مَشَى مَعَ قَوْمٍ يَرَى أَنَّهُ شَاهِدٌ وَلَيْسَ بِشَاهِدٍ فَهُوَ كَشَاهِدِ زُورٍ، وَمَنْ تَحَلَّمَ كَاذِبًا كُلِّفَ أَنْ يَعْقِدَ بَيْنَ طَرَفَيْ شُعَيْرَةٍ. وَسِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ وَقِتَالُهُ كُفْرٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ رَجَاءٌ السَّقَطِيُّ ضَعَّفَهُ ابْنُ مَعِينٍ وَوَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
7042 - And on the authority of Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever's intercession stands in the way of one of the prescribed punishments (Hudud) of Allah the Almighty has indeed opposed Allah in His sovereignty. And whoever assists in a dispute without knowing whether it is right or wrong, he remains under the wrath of Allah until he desists. And whoever walks with a group making it appear that he is a witness when he is not a witness is like a false witness. And whoever falsely claims to have had a dream shall be tasked with tying a knot between two ends of a grain of barley. And reviling a Muslim is an act of wickedness, and fighting him is an act of disbelief."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Raja' al-Saqati; Ibn Ma'in declared him weak, while Ibn Hibban declared him reliable.
#7043
7043 - Nga Ebu Seleme, nga Ebu Hurejre - sipas asaj që mendoj - ka thënë:
Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Nuk trashëgon një fe një fe tjetër, dhe nuk lejohet dëshmia e një feje kundër një feje tjetër, përveç umetit tim; lejohet dëshmia e tyre kundër të tjerëve."
E ka transmetuar Taberaniu në 'el-Evsat', dhe në të është Omer bin Rashidi, i cili është i dobët.
٧٠٤٣ - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - فِيمَا أَحْسَبُ - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «لَا تَرِثُ مِلَّةٌ مِلَّةً، وَلَا تَجُوزُ شَهَادَةُ مِلَّةٍ عَلَى مِلَّةٍ إِلَّا أُمَّتِي؛ تَجُوزُ شَهَادَتُهُمْ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عُمَرُ بْنُ رَاشِدٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
7043 - From Abu Salama, from Abu Hurayra — as I recall — he said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "One religious community shall not inherit from another religious community, and the testimony of one religious community is not permissible against another religious community except for my Ummah; their testimony is permissible against those other than them."
Commentary At-Tabarani narrated it in Al-Awsat, and it contains 'Umar ibn Rashid, and he is weak.
CHAPTER
[بَابُ شَهَادَةِ النِّسَاءِ]
Kapitulli: Dëshmia e grave
19. Chapter: Testimony of Women
#7044
7044 - Nga Ibn Umeri transmetohet se ai e pyeti Pejgamberin (s.a.v.s.) - ose se një burrë e pyeti Pejgamberin (s.a.v.s.) - duke thënë: "Çfarë lejohet nga dëshmitarët sa i përket gjidhënies?" Pejgamberi (s.a.v.s.) tha: "Një burrë ose një grua." Në një transmetim tjetër: "Një burrë dhe një grua."

E shënon Ahmedi dhe Taberaniu në "El-Kebir", dhe në të është Muhamed bin Abdurrahman bin el-Bejlemani, i cili është i dobët.
٧٠٤٤ - عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ - ﷺ - فَقَالَ: - أَوْ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ - ﷺ - فَقَالَ: - «مَا الَّذِي يَجُوزُ فِي الرِّضَاعِ مِنَ الشُّهُودِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ - ﷺ -: " رَجُلٌ أَوِ امْرَأَةٌ» ". وَفِي رِوَايَةٍ: " «رَجُلٌ وَامْرَأَةٌ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
7044 - On the authority of Ibn ‘Umar, that he asked the Prophet (pbuh)—or that a man asked the Prophet (pbuh)—saying: "What is permissible concerning witnesses for breastfeeding?" The Prophet (pbuh) said: "A man or a woman." And in another narration: "A man and a woman."
Commentary Reported by Ahmad and al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Muhammad ibn ‘Abd al-Rahman ibn al-Baylamani, and he is weak.
#7045
7045 - Dhe nga Hudhejfe transmetohet «se Pejgamberi (s.a.v.s.) e ka lejuar dëshminë e mamisë».
E ka transmetuar Taberaniu në 'el-Evsat', dhe në të ka transmetues që nuk i njoh.
٧٠٤٥ - وَعَنْ حُذَيْفَةَ «أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - أَجَازَ شَهَادَةَ الْقَابِلَةِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.
7045 - And on the authority of Hudhayfah, that the Prophet (pbuh) permitted the testimony of the midwife.
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and in it is someone I do not know.
CHAPTER
[بَابٌ فِي الشَّاهِدِ وَالْيَمِينِ]
Kapitulli: Rreth dëshmitarit dhe betimit
20. Chapter: Regarding a Witness and an Oath
#7046
7046 - Dhe nga Umare bin Hazm: «Ai dëshmoi se Pejgamberi (s.a.v.s.) gjykoi me betim dhe një dëshmitar».

Zejd bin el-Hubab ka thënë: E pyeta Malik bin Enesin për betimin dhe një dëshmitar, a lejohet në shkurorëzim dhe lirim të skllevërve? Ai tha: «Jo; kjo vlen vetëm në blerje, shitje dhe të ngjashme me to».

E ka transmetuar Ahmedi si 'vixhade', po ashtu edhe Taberaniu në 'el-Kebir', dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٧٠٤٦ - وَعَنْ عُمَارَةَ بْنِ حَزْمٍ «أَنَّهُ شَهِدَ أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - قَضَى بِالْيَمِينِ وَالشَّاهِدِ».
قَالَ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ: سَأَلْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ عَنِ الْيَمِينِ وَالشَّاهِدِ هَلْ يَجُوزُ فِي الطَّلَاقِ وَالْعَتَاقِ؟ فَقَالَ: لَا؛ إِنَّمَا هَذَا فِي الشِّرَاءِ وَالْبَيْعِ وَأَشْبَاهِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ وِجَادَةً، وَكَذَلِكَ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
7046 - And from 'Umarah bin Hazm: That he testified that the Prophet (pbuh) adjudicated based on an oath and one witness.
Commentary Zaid bin al-Hubab said: I asked Malik bin Anas regarding the oath and the witness: Is it permissible in cases of divorce and the manumission of slaves? He replied: No; this is only applicable to buying, selling, and similar matters. Ahmad narrated it as a wijadah (finding a written record), as did al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, and its narrators are trustworthy.
#7047
7047 - Dhe nga Bilal bin el-Harithi se Pejgamberi (s.a.v.s.) gjykoi me betim së bashku me një dëshmitar.
E ka transmetuar Taberaniu në 'el-Kebir' dhe burrat (transmetuesit) e tij janë të besueshëm.
٧٠٤٧ - وَعَنْ بِلَالِ بْنِ الْحَارِثِ «أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
And on the authority of Bilal ibn al-Harith that the Prophet (pbuh) ruled with an oath along with a witness.
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are trustworthy.
#7048
7048 - Dhe nga Zejd bin Thabiti se Pejgamberi (s.a.v.s.) gjykoi me betim së bashku me një dëshmitar.

E transmeton Taberaniu në 'el-Kebir', dhe në të është Uthman bin el-Hakem el-Xhudhami; Ebu Hatimi ka thënë: 'Nuk është i saktë (preciz)', ndërsa pjesa tjetër e burrave të tij janë të besueshëm.
٧٠٤٨ - وَعَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عُثْمَانُ بْنُ الْحَكَمِ الْجُذَامِيُّ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: لَيْسَ بِالْمُتْقِنِ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
7048 - And on the authority of Zayd ibn Thabit that the Prophet (pbuh) ruled with an oath along with a single witness.
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and within its chain is 'Uthman ibn al-Hakam al-Judhami; Abu Hatim said: He is not proficient, and the rest of its narrators are trustworthy.
#7049
7049 - Dhe nga Ebu Seid el-Hudriu: «Se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka gjykuar me betim së bashku me një dëshmitar.»

E ka transmetuar Taberaniu në 'es-Sagir' dhe 'el-Evsat', dhe në të është Abdurrahman bin Zejd bin Eslem, i cili është i dobët.
٧٠٤٩ - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ «أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
7049 - And on the authority of Abu Sa'id al-Khudri that the Prophet (pbuh) ruled by an oath along with a witness.
Commentary It was reported by al-Tabarani in al-Saghir and al-Awsat, and within its chain is Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam, and he is weak.
#7050
7050 - Dhe nga Abdullah bin Umeri se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka gjykuar me betim së bashku me një dëshmitar.
E ka transmetuar Taberaniu në el-Evsat, dhe në të është Muhamed bin Abdullah bin Ubejd bin Umer, i cili është i braktisur (metruk).
٧٠٥٠ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَرَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
7050 - And on the authority of Abdullah bin Umar, that the Messenger of Allah (pbuh) ruled with an oath along with one witness.
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Muhammad bin Abdullah bin Ubayd bin Umar, and he is abandoned (matruk).
#7051
7051
- Dhe nga Xhabir bin Abdullah el-Ensari ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Më ka urdhëruar Xhibrili (a.s.) që të gjykoj me betim së bashku me një dëshmitar."

Unë thashë: E ka transmetuar Ibn Maxheh: "Se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka gjykuar me betim së bashku me një dëshmitar."

Dhe në të është Ibrahim bin Ebi Hajjeh, i cili është i braktisur (metruk).
٧٠٥١ - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «أَمَرَنِي جِبْرِيلُ ﵇ أَنْ أَقْضِيَ بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ» ".
قُلْتُ: رَوَى لَهُ ابْنُ مَاجَهْ: «أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ».
وَفِيهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي حَيَّةَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
7051 - And on the authority of Jabir bin Abdullah al-Ansari, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Gabriel (peace be upon him) commanded me to judge by an oath along with a witness."
Commentary I said: Ibn Majah narrated for him: "That the Prophet (pbuh) judged by an oath along with a witness." And in it is Ibrahim bin Abi Hayyah, and he is abandoned (matruk).
#7052
7052 - Dhe nga Zejneb bint Tha'lebe «se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) dërgoi shokët e tij dhe ata morën robërit e Beni el-Anberit - ndërsa ata ishin muhadramunë dhe kishin pranuar Islamin - kështu që Zebibi hipi mbi një deve të tij, pastaj u doli para njerëzve e tha: O i Dërguari i Allahut, me babanë dhe nënën time të qofsha falë, shokët e tu morën robërit e Beni el-Anberit ndërsa ata janë muhadramunë dhe kanë pranuar Islamin? Atëherë Pejgamberi (s.a.v.s.) i tha: "A ke ndonjë dëshmi, o Zebib?" Ai tha: Po; dëshmoi Semure dhe u betua Zebibi. Atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Kthejani Beni el-Anberit çdo gjë që u takon atyre." Dhe ua kthyen atyre çdo gjë që u takonte, përveç një qilimi të nënës sime. Pastaj e përmendi hadithin derisa tha: Dhe i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) iu afrua Zebibit dhe e fërkoi me dorën e tij kokën e tij derisa e kaloi atë mbi kërthizën e tij. Zebibi tha: Derisa ndjeva ftohtësinë e shuplakës së të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.). Pastaj tha: "O Allah, furnizoje atë me falje dhe shëndet." Pastaj Zebibi u largua me shpatën dhe e shiti atë për dy deve të reja nga sadakaja e Pejgamberit (s.a.v.s.)
- dhe ato u shtuan te Zebibi derisa arritën në njëqind e ca.»

Unë them: E ka transmetuar Ebu Davudi një hadith me një kontekst tjetër nga ky, ku thuhet: Se ata ua kthyen atyre gjysmën e asaj që u takonte. Ndërsa këtu: Se ata ua kthyen të gjithën. Dhe atje: Semure nuk dëshmoi dhe refuzoi të dëshmonte. Ndërsa këtu: Se ai dëshmoi.

E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në të ka transmetues që nuk i njoh.
٧٠٥٢ - وَعَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ ثَعْلَبَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - بَعَثَ صَحَابَتَهُ فَأَخَذُوا سَبْيَ بَنِي الْعَنْبَرِ - وَهُمْ مُخَضْرَمُونَ وَقَدْ أَسْلَمُوا - فَرَكِبَ زَبِيبٌ نَاقَةً لَهُ، ثُمَّ اسْتَقْدَمَ الْقَوْمَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي إِنَّ صَحَابَتَكَ أَخَذُوا سَبْيَ بَنِي الْعَنْبَرِ وَهُمْ مُخَضْرَمُونَ، وَقَدْ أَسْلَمُوا؟ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ - ﷺ -: " أَلَكَ بَيِّنَةٌ يَا زَبِيبُ؟ " قَالَ: نَعَمْ؛ شَهِدَ سَمُرَةُ وَحَلَفَ زَبِيبٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " رُدُّوا عَلَى بَنِي الْعَنْبَرِ كُلَّ شَيْءٍ لَهُمْ فَرَدُّوا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْءٍ لَهُمْ غَيْرَ زِرْبِيَّةِ أُمِّي. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ: وَدَنَا رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - مِنْ زَبِيبٍ فَمَسَحَ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ حَتَّى أَجْرَاهَا عَلَى سُرَّتِهِ. قَالَ زَبِيبٌ: حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ -. ثُمَّ قَالَ: " اللَّهُمَّ ارْزُقْهُ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ ". ثُمَّ انْصَرَفَ زَبِيبٌ بِالسَّيْفِ فَبَاعَهُ بِبَكْرَتَيْنِ مِنْ صَدَقَةِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ - فَتَوَالَدَتَا عِنْدَ زَبِيبٍ حَتَّى بَلَغَتَا مِائَةً وَنَيِّفًا».
قُلْتُ: رَوَى لَهُ أَبُو دَاوُدَ حَدِيثًا بِغَيْرِ هَذَا السِّيَاقِ، وَفِيهِ: أَنَّهُمْ رَدُّوا عَلَيْهِ نِصْفَ الَّذِي لَهُمْ. وَهُنَا: أَنَّهُمْ رَدُّوا الْجَمِيعَ. وَهُنَاكَ: لَمْ يَشْهَدْ سَمُرَةُ وَأَبَى أَنْ يَشْهَدَ. وَهُنَا: أَنَّهُ شَهِدَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.
7052 - And on the authority of Zaynab bint Tha'labah, that the Messenger of Allah (pbuh) dispatched his companions, and they took captives from Banu al-Anbar—who were Mukhadramun and had already embraced Islam. So, Zabib rode a she-camel of his, then preceded the people and said: "O Messenger of Allah, may my father and mother be sacrificed for you, your companions have taken captives from Banu al-Anbar while they are Mukhadramun and have already embraced Islam?" The Prophet (pbuh) said to him: "Do you have evidence, O Zabib?" He said: "Yes." Samurah testified and Zabib took an oath. The Messenger of Allah (pbuh) then said: "Return everything to Banu al-Anbar that belongs to them." So they returned everything to them except for my mother's carpet. Then he mentioned the hadith until he said: And the Messenger of Allah (pbuh) approached Zabib and wiped his hand over his head until he passed it over his navel. Zabib said: "Until I felt the coolness of the palm of the Messenger of Allah (pbuh)." Then he said: "O Allah, grant him forgiveness and well-being." Then Zabib left with the sword and sold it for two young she-camels from the charity of the Prophet (pbuh), and they reproduced with Zabib until they reached over a hundred.
Commentary I say: Abu Dawud narrated a hadith for him with a different context, in which it is mentioned that they returned half of what they had. Here, it is mentioned that they returned everything. There, Samurah did not testify and refused to testify, while here, it is mentioned that he testified. It was narrated by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, and it contains a narrator whom I do not know.
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ كَانَتْ يَدَهُ عَلَى شَيْءٍ فَادَّعَاهُ غَيْرُهُ]
Kapitulli: Rreth atij që ka diçka në dorë dhe një tjetër e pretendon atë
21. Chapter: Regarding One Who Possesses Something and Another Claims It
#7053
7053 - Dhe nga Adi bin Adi el-Kindi se ai i njoftoi ata, ka thënë:
«Dy burra erdhën te i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) duke u grindur për një tokë. Njëri prej tyre tha: Ajo është toka ime. Tjetri tha: Ajo është toka ime, unë e kam lëruar dhe e kam rrethuar. Atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e vuri në betim atë që e kishte tokën në dorë.»

E ka transmetuar Taberaniu në el-Kebir, dhe burrat e njërës prej tyre janë burrat e Sahihut.
٧٠٥٣ - وَعَنْ عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ الْكِنْدِيِّ أَنَّهُ أَخْبَرَهُمْ، قَالَ: «جَاءَ رَجُلَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - يَخْتَصِمَانِ فِي أَرْضٍ فَقَالَ أَحَدُهُمَا: هِيَ أَرْضِي. وَقَالَ الْآخَرُ: هِيَ أَرْضِي حَرَثْتُهَا وَقَصَبْتُهَا. فَأَحْلَفَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - الَّذِي بِيَدِهِ الْأَرْضُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُ أَحَدِهِمَا رِجَالُ الصَّحِيحِ.
7053 - And on the authority of Adi ibn Adi al-Kindi that he informed them, saying: "Two men came to the Messenger of Allah (pbuh) disputing over a piece of land. One of them said: 'It is my land.' The other said: 'It is my land; I have tilled it and demarcated it.' So the Messenger of Allah (pbuh) required the one in possession of the land to take an oath."
Commentary It was narrated by at-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, and the narrators of one of his chains are the narrators of the Sahih.
CHAPTER
[بَابٌ فِي الْخَصْمَيْنِ يُقِيمُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بَيِّنَةً]
Kapitulli: Rreth dy palëve ndërgjyqëse, ku secila prej tyre paraqet dëshmi
22. Chapter: Regarding Two Litigants, Each Providing Evidence
#7054
7054 - Dhe nga Ebu Hurejre se dy burra u grindën para të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.). Secili prej tyre solli dëshmitarë të drejtë në numër të barabartë, kështu që i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) hodhi short mes tyre dhe tha: "O Allah, gjyko mes tyre!"

E ka transmetuar Taberaniu në 'el-Evsat', dhe në të është Usame bin Zejd el-Kureshij, i cili është i dobët.
٧٠٥٤ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ «أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فَجَاءَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِشُهُودٍ عُدُولٍ فِي عَدَّةٍ وَاحِدَةٍ فَسَاهَمَ بَيْنَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - وَقَالَ: " اللَّهُمَّ اقْضِ بَيْنَهُمَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ الْقُرَشِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
7054 - And from Abu Hurayrah that two men brought a dispute to the Messenger of Allah (pbuh). Each one of them brought reliable witnesses in an equal number, so the Messenger of Allah (pbuh) cast lots between them and said: "O Allah, judge between them."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in Al-Awsat, and in it is Usamah ibn Zayd al-Qurashi, and he is weak.
#7055
7055 - Dhe nga Xhabir bin Semureh «se dy burra u grindën para të Dërguarit të Allahut - (s.a.v.s.) - për një deve, dhe secili prej tyre solli dëshmi se ajo ishte e tij, kështu që ai gjykoi që ajo të ndahej mes tyre».

E ka transmetuar Taberaniu në el-Kebir, dhe në të është Jasin ez-Zejjat, i cili është i braktisur (metruk).
٧٠٥٥ - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ «أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فِي بَعِيرٍ فَأَقَامَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بَيِّنَةً أَنَّهُ لَهُ فَقَضَى بِهِ بَيْنَهُمَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ يَاسِينُ الزَّيَّاتُ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
7055 - And on the authority of Jabir bin Samurah that two men brought a dispute before the Messenger of Allah (pbuh) regarding a camel, and each of them provided proof that it was his, so he (the Prophet) judged it between them.
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and it contains Yasin al-Zayyat, who is abandoned (matruk).
CHAPTER
[بَابُ الْحَبْسِ]
Kapitulli: Burgosja
23. Chapter: Imprisonment
#7056
7056 - Dhe nga Ebu Hurejre, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), se ai ka burgosur (ndaluar) për një akuzë.
٧٠٥٦ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - «أَنَّهُ حَبَسَ فِي تُهْمَةٍ».
7056 - And on the authority of Abu Hurayrah, from the Prophet (pbuh), that he detained [someone] on a charge.
#7057
7057 - Dhe në një transmetim: «Ai ka garantuar në një akuzë».
E ka transmetuar el-Bezzari, dhe në të është Ibrahim bin Khuthaym bin Irak, i cili është i braktisur (metruk).
٧٠٥٧ - وَفِي رِوَايَةٍ: «أَنَّهُ كَفَلَ فِي تُهْمَةٍ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُثَيْمِ بْنِ عِرَاكٍ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
7057 - And in a narration: "That he stood surety in a case of accusation."
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and it contains Ibrahim ibn Khuthaym ibn 'Irak, and he is abandoned.
#7058
7058 - Dhe nga Nubejshah se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka burgosur (dikë) për një akuzë.

E ka transmetuar Taberaniu në 'El-Eusat', dhe në të ka (transmetues) që nuk i njoh.
٧٠٥٨ - وَعَنْ نُبَيْشَةَ «أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - حَبَسَ فِي تُهْمَةٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.
7058 - And on the authority of Nubayshah, that the Prophet (pbuh) detained [someone] on suspicion.
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Awsat, and in it is someone I do not recognize.
CHAPTER
[بَابٌ جَامِعٌ فِي الْأَحْكَامِ]
Kapitulli: Përmbledhje rreth gjykimeve
24. Chapter: Comprehensive Chapter on Rulings
#7059
7059 - Dhe nga Ubade bin es-Samit (r.a.) ka thënë: "Vërtet, prej gjykimeve të të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) ishte:
«Se (lëndimi në) minierë është xhubar (pa dëmshpërblim), pusi është xhubar dhe lëndimi nga kafsha është xhubar»".
Dhe 'el-axhma' (kafsha): është bagëtia nga kafshët shtëpiake dhe të tjera.
Dhe 'el-xhubar': është humbja (e gjakut/lëndimit) për të cilën nuk paguhet dëmshpërblim.
Dhe ka gjykuar: "«Për rikaz-in (thesarin e gjetur) paguhet një e pesta (hums)»".
Dhe ka gjykuar: "«Se hurmat e palmave i takojnë atij që i ka pllenuar (pjekur), përveç nëse blerësi e vë si kusht»".
Dhe ka gjykuar: "«Se pasuria e skllavit i takon atij që e ka shitur, përveç nëse blerësi e vë si kusht»".
Dhe ka gjykuar: "«Se fëmija i takon shtratit (bashkëshortit legjitim), ndërsa për lavirin (shkelësin e kurorës) është guri (privimi/dënimi)»".
Dhe ka gjykuar: «Për të drejtën e parablerjes (shuf'ah) [ndërmjet ortakëve] në tokë dhe shtëpi».
Dhe ka gjykuar «për Haml ibn Malik [el-Hudheli] me trashëgiminë e tij nga gruaja e tij, të cilën e kishte vrarë tjetra».
Dhe ka gjykuar «për fetusin e vrarë me një 'gurre' (dëmshpërblim), një skllav ose një skllave. Tha: Atë e trashëgoi burri i saj dhe djemtë e saj, ndërsa ai kishte fëmijë nga të dyja gratë e tij. Tha: Atëherë babai i vrasëses, ndaj të cilit u dha gjykimi, tha: O i Dërguari i Allahut, si të dëmshpërblej për atë që as nuk ka pirë, as nuk ka ngrënë, as nuk ka bërtitur, as nuk ka qarë (kur ka lindur)? Një gjë e tillë është e kotë. Atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Ky është prej fallxhorëve". Për shkak të rimës së tij që përdori».
Tha: Dhe ka gjykuar «për hapësirën e gjerë që ndodhet në rrugë, kur pronarët e saj duan [të ndërtojnë] në të, kështu që ka gjykuar: "Që për rrugën të lihen shtatë krahë (kutë) prej saj"». Tha: Dhe ajo rrugë quhej: el-Mekja.
Dhe ka gjykuar «për një palmë, ose dy palma, ose tri, kur ata nuk pajtohen për të drejtat e tyre, kështu që ka gjykuar: "Se për çdo palmë prej tyre, hapësira e shtrirjes së degëve të saj është zonë e saj"».
Dhe ka gjykuar «për ujitjen e palmave nga vërshimi (përroi): "Se i larti ujit para të poshtmit, dhe lihet uji deri në kyçe, pastaj lëshohet uji te i poshtmi që vjen pas tij, dhe kështu me radhë derisa të përfundojnë kopshtet ose të shterohet uji"».
Dhe ka gjykuar: "«Se gruaja nuk jep asgjë nga pasuria e saj përveçse me lejen e burrit të saj»".
Dhe ka gjykuar: "«Për dy gjyshet nga trashëgimia me një të gjashtën (sudus), e cila ndahet mes tyre barabartë»".
Dhe ka gjykuar: "«Se kush liron një pjesë (ortakërie) në një skllav, ai e ka për detyrë plotësimin e lirimit të tij nëse ka pasuri»".
Dhe ka gjykuar: "«Se nuk ka dëmtim (fillestar) e as dëmtim (si kundërpërgjigje)»".
Dhe ka gjykuar: "«Se për rrënjën e padrejtë (mbjelljen në tokë të huaj pa të drejtë) nuk ka asnjë të drejtë»".
«Dhe ka gjykuar ndërmjet banorëve të Medines për palmat: "Nuk ndalohet teprica e ujit të pusit"».
«Dhe ka gjykuar ndërmjet banorëve të shkretëtirës: "Se nuk ndalohet teprica e ujit për të ndaluar me të tepricën e kullotës"».
Dhe ka gjykuar «për dëmshpërblimin e madh të rënduar (dija mugalladha): "Tridhjetë bint lebune (deve dyvjeçare), tridhjetë hikkah (deve tri-vjeçare) dhe dyzet halifeh (deve shtatzëna)"».
Dhe ka gjykuar «për dëmshpërblimin e vogël: "Tridhjetë bint lebune, tridhjetë hikkah, njëzet bint mehad (deve njëvjeçare) dhe njëzet beni mehad (deve meshkuj njëvjeçarë)"».
Pastaj devetë u shtrenjtuan pas vdekjes së të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) dhe vlera e dërhemëve ra, kështu që Omeri (r.a.) e vlerësoi dëmshpërblimin e deveve me 6000 dërhemë, duke llogaritur një uki-je për çdo deve. Pastaj devetë u shtrenjtuan dhe vlera e argjendit ra, kështu që Omeri shtoi 2000, duke llogaritur dy uki-je për çdo deve. Pastaj devetë u shtrenjtuan dhe vlera e dërhemëve ra, kështu që Omeri (r.a.) e plotësoi atë në 12000, duke llogaritur tri uki-je për çdo deve. Tha: Dhe shtoi një të tretën e dëmshpërblimit në muajin e shenjtë, dhe një të tretë tjetër në vendin e shenjtë. Tha: Kështu dëmshpërblimi i dy vendeve të shenjta arriti në 20000. Tha: Dhe thuhej:
Merret nga banorët e shkretëtirës prej bagëtive të tyre, dhe nuk ngarkohen me argjend e as me ar. Dhe merret nga çdo popull ajo që ata kanë, me vlerën e drejtë nga pasuritë e tyre.
Unë (autori) them: Ibn Maxheh ka transmetuar një pjesë të tij.
E ka transmetuar Abdullah bin Ahmed. Ndërsa Is'haku nuk e ka arritur Ubaden. Allahu e di më së miri.
٧٠٥٩ - وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ﵀ قَالَ: إِنَّ مِنْ قَضَاءِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ -: " «أَنَّ الْمَعْدِنَ جُبَارٌ وَالْبِئْرَ جُبَارٌ وَالْعَجْمَاءَ جُرْحُهَا جُبَارٌ» ".
وَالْعَجْمَاءُ: الْبَهِيمَةُ مِنَ الْأَنْعَامِ، وَغَيْرُهَا.
وَالْجُبَارُ: هُوَ الْهَدْرُ الَّذِي لَا يُغَرَّمُ.
وَقَضَى: " «فِي الرِّكَازِ الْخُمْسَ» ".
وَقَضَى: " «أَنَّ تَمْرَ النَّخِيلِ لِمَنْ أَبَّرَهَا إِلَّا
أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ» ".
وَقَضَى: " «أَنَّ مَالَ الْمَمْلُوكِ لِمَنْ بَاعَهُ إِلَّا أَنْ يُشْتَرَطَ الْمُبْتَاعُ» ".
وَقَضَى: " «أَنَّ الْوَلَدَ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرَ» ".
وَقَضَى: «بِالشُّفْعَةِ [بَيْنَ الشُّرَكَاءِ] فِي الْأَرَضِينَ وَالدُّورِ».
وَقَضَى «لِحَمْلِ ابْنِ مَالِكٍ [الْهُذَلِيِّ] بِمِيرَاثِهِ عَنِ امْرَأَتِهِ الَّتِي قَتَلَتْهَا الْأُخْرَى».
وَقَضَى «فِي الْجَنِينِ الْمَقْتُولِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ، قَالَ: فَوَرِثَهَا بَعْلُهَا وَبَنُوهَا، وَكَانَ لَهُ مِنِ امْرَأَتَيْهِ كِلَيْهِمَا وَلَدٌ. قَالَ: فَقَالَ أَبُو الْقَاتِلَةِ الْمَقْضِيُّ عَلَيْهِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَغْرَمُ مَنْ لَا شَرِبَ، وَلَا أَكَلَ، وَلَا صَاحَ، وَلَا اسْتَهَلَّ، فَمِثْلُ ذَلِكَ بُطْلٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " هَذَا مِنَ الْكُهَّانِ ". مِنْ أَجْلِ سَجْعِهِ الَّذِي سَجَعَ لَهُ».
قَالَ: وَقَضَى «فِي الرَّحْبَةِ تَكُونُ فِي الطَّرِيقِ، ثُمَّ يُرِيدُ أَهْلُهَا [الْبُنْيَانَ] فِيهَا فَقَضَى: " أَنْ يُتْرُكَ لِلطَّرِيقِ مِنْهَا سَبْعُ أَذْرُعٍ» ". قَالَ: وَكَانَتْ تِلْكَ الطَّرِيقُ تُسَمَّى: الْمَقْيَا.
وَقَضَى «فِي النَّخْلَةِ أَوِ النَّخْلَتَيْنِ أَوِ الثَّلَاثِ فَيَخْتَلِفُونَ فِي حُقُوقِ ذَلِكَ فَقَضَى: " أَنَّ فِي كُلِّ نَخْلَةٍ مِنْ أُولَئِكَ مَبْلَغُ جَرِيدِهَا حَيِّزٌ لَهَا» ".
وَقَضَى «فِي شُرْبِ النَّخْلِ مِنَ السَّيْلِ: " أَنَّ الْأَعْلَى يَشْرَبُ قَبْلَ الْأَسْفَلِ وَيُتْرَكُ الْمَاءُ إِلَى الْكَعْبَيْنِ، ثُمَّ يُرْسَلُ الْمَاءُ إِلَى الْأَسْفَلِ الَّذِي يَلِيهِ، فَكَذَلِكَ تَنْقَضِي حَوَائِطُ أَوْ يَفْنَى الْمَاءُ» ".
وَقَضَى: " «أَنَّ الْمَرْأَةَ لَا تُعْطِي مِنْ مَالِهَا شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِ زَوْجِهَا» ".
وَقَضَى: " «لِلْجَدَّتَيْنِ مِنَ الْمِيرَاثِ بِالسُّدْسِ بَيْنَهُمَا بِالسَّوَاءِ» ".
وَقَضَى: " «أَنَّ مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا فِي مَمْلُوكٍ فَعَلَيْهِ جَوَازُ عِتْقِهِ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ» ".
وَقَضَى: " «أَنْ لَا ضَرَرَ، وَلَا ضِرَارَ» ".
وَقَضَى: " «أَنَّهُ لَيْسَ لِعِرْقٍ ظَالِمٍ حَقٌّ» ".
«وَقَضَى بَيْنَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ فِي النَّخْلِ: " لَا يُمْنَعُ نَقْعُ بِئْرٍ» ".
«وَقَضَى بَيْنَ أَهْلِ الْبَادِيَةِ: " أَنَّهُ لَا يُمْنَعُ فَضْلُ مَاءٍ لِيُمْنَعَ بِهِ فَضْلُ الْكَلَأِ» ".
وَقَضَى «فِي الدِّيَةِ الْكُبْرَى الْمُغَلَّظَةِ: " ثَلَاثِينَ بِنْتَ لَبُونٍ وَثَلَاثِينَ حِقَّةً وَأَرْبَعِينَ خَلِفَةً» ".
وَقَضَى «فِي الدِّيَةِ الصُّغْرَى: " ثَلَاثِينَ ابْنَةَ لَبُونٍ، وَثَلَاثِينَ حِقَّةً وَعِشْرِينَ ابْنَةَ مَخَاضٍ، وَعِشْرِينَ بَنِي مَخَاضٍ ذُكُورٍ» ".
ثُمَّ غَلَتِ الْإِبِلُ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - وَهَانَتِ الدَّرَاهِمُ فَقَوَّمَ عُمَرُ ﵁ إِبِلَ الدِّيَةِ سِتَّةَ آلَافِ دِرْهَمٍ حِسَابَ أُوقِيَّةٍ لِكُلِّ بَعِيرٍ. ثُمَّ غَلَتِ الْإِبِلُ وَهَانَتِ الْوَرِقُ فَزَادَ عُمَرُ أَلْفَيْنِ حِسَابَ أُوقِيَّتَيْنِ لِكُلِّ بَعِيرٍ. ثُمَّ غَلَتِ الْإِبِلُ وَهَانَتِ الدَّرَاهِمُ فَأَتَمَّهَا عُمَرُ ﵁ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا حِسَابَ ثَلَاثِ أَوَاقٍ لِكُلِّ بَعِيرٍ. قَالَ: فَزَادَ ثُلُثَ الدِّيَةِ فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ وَثُلُثًا آخَرَ فِي الْبَلَدِ الْحَرَامِ. قَالَ: فَتَمَّتْ دِيَةُ الْحَرَمَيْنِ عِشْرِينَ أَلْفًا. قَالَ: فَكَانَ يُقَالُ:
يُؤْخَذُ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ مِنْ مَاشِيَتِهِمْ، وَلَا يُكَلَّفُونَ الْوَرِقَ، وَلَا الذَّهَبَ. وَيُؤْخَذُ مِنْ كُلِّ قَوْمٍ مَا لَهُمْ قِيمَةُ الْعَدْلِ مِنْ أَمْوَالِهِمْ.
قُلْتُ: رَوَى ابْنُ مَاجَهْ طَرَفًا مِنْهُ.
رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ. وَإِسْحَاقُ لَمْ يُدْرِكْ عُبَادَةَ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ.
7059 - And from Ubadah bin al-Samit (may Allah be pleased with him), he said: Indeed, among the rulings of the Messenger of Allah (pbuh) was: "The mine is jubar (non-compensable), the well is jubar, and the beast, its wound is jubar." And 'al-ajma' (the beast) refers to livestock and others. And 'al-jubar' is that which is lost and for which no fine is paid. And he ruled: "Regarding buried treasure (al-rikaz), the fifth is due." And he ruled: "The dates of the palm trees belong to the one who pollinated them, unless the buyer makes a condition." And he ruled: "The wealth of the slave belongs to the one who sold him, unless the buyer makes a condition." And he ruled: "The child belongs to the [marriage] bed, and for the adulterer is the stone." And he ruled for pre-emption [between partners] in lands and houses. And he ruled for Haml ibn Malik [al-Hudhali] regarding his inheritance from his wife who was killed by the other [wife]. And he ruled regarding the killed fetus a ghurrah (a male or female slave). He said: So her husband and her sons inherited from her, and he had children from both of his wives. He said: The father of the killer, against whom the judgment was made, said: "O Messenger of Allah, how can I be fined for one who did not drink, nor eat, nor cry out, nor make a sound (at birth)? Such a thing is null." So the Messenger of Allah (pbuh) said: "This is one of the soothsayers," because of the rhyming prose he used. He said: And he ruled regarding the open space that is in the road, when its owners then intend to [build] upon it, he ruled: "Seven cubits shall be left for the road." He said: And that road was called 'al-Maqya'. And he ruled regarding a single palm tree, or two, or three, when they differ regarding its rights; he ruled: "In every palm tree of those, the extent of its palm branches is its designated area." And he ruled regarding the watering of palm trees from the flood: "The higher ground drinks before the lower, and the water is kept until it reaches the ankles, then the water is released to the lower one adjacent to it; and likewise until the gardens are completed or the water is exhausted." And he ruled: "A woman shall not give anything from her wealth except with the permission of her husband." And he ruled: "For the two grandmothers from the inheritance is the sixth, divided equally between them." And he ruled: "Whoever manumits a share in a slave, it is incumbent upon him to complete his manumission if he has wealth." And he ruled: "There should be no harm nor reciprocating harm." And he ruled: "An unjust vein has no right." And he ruled between the people of Madinah regarding palm trees: "The excess water of a well shall not be withheld." And he ruled between the people of the desert: "The surplus water shall not be withheld to withhold thereby the surplus pasture." And he ruled regarding the major, intensified blood money: "Thirty three-year-old she-camels, thirty four-year-old she-camels, and forty pregnant she-camels." And he ruled regarding the minor blood money: "Thirty three-year-old she-camels, thirty four-year-old she-camels, twenty two-year-old she-camels, and twenty two-year-old male camels." Then the price of camels increased after the death of the Messenger of Allah (pbuh) and the value of dirhams decreased, so Umar (may Allah be pleased with him) valued the camels of blood money at six thousand dirhams, at the rate of one uqiyyah for each camel. Then camels became expensive and silver became cheap, so Umar increased it by two thousand, at the rate of two uqiyyahs for each camel. Then camels became expensive and dirhams became cheap, so Umar (may Allah be pleased with him) completed it at twelve thousand, at the rate of three uqiyyahs for each camel. He said: So he added a third of the blood money in the sacred month and another third in the sacred land. He said: Thus the blood money of the two sacred places reached twenty thousand. He said: It used to be said: It is taken from the people of the desert from their livestock, and they are not burdened with silver or gold; and there is taken from every people what they have of fair value from their properties.
Commentary I said: Ibn Majah narrated a portion of it. It was narrated by Abdullah ibn Ahmad. Ishaq did not reach Ubadah. And Allah knows best.
CHAPTER
[بَابُ الشُّرُوطِ]
Kapitulli mbi Kushtet
25. Chapter on Conditions
#7060
7060 - Dhe nga Hudhejfe transmetohet se ka thënë: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Kush i premton vëllait të tij diçka (vë një kusht) duke mos pasur qëllim t'ia plotësojë atë, ai është si ai që e dorëzon fqinjin e tij te dikush që nuk e mbron."


E ka shënuar Ahmedi, dhe në të është El-Haxhaxh bin Erta, i cili është i besueshëm por mudellis, ndërsa pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë transmetues të Sahihut.
٧٠٦٠ - وَعَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " «مَنْ شَرَطَ لِأَخِيهِ شَرْطًا لَا يُرِيدُ أَنْ يَفِيَ لَهُ بِهِ فَهُوَ كَالْمُدْلِي جَارَهْ إِلَى غَيْرِ مَنْعَةٍ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، وَهُوَ ثِقَةُ مُدَلِّسٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
7060 - And on the authority of Hudhayfah, who said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: "Whoever makes a stipulation to his brother that he does not intend to fulfill for him, he is like the one who hands over his neighbor to a place without protection."
Commentary Narrated by Ahmad, and in its chain is al-Hajjaj ibn Artah, who is trustworthy but a mudallis, and the rest of its narrators are the narrators of the Sahih.
#7061
7061 - Dhe nga Rafi' bin Khadij, ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): «Muslimanët i përmbahen kushteve të tyre në atë që është e lejuar».

E ka transmetuar Tabaraniu në el-Kebir, dhe në të është Hakim bin Xhubejr, i cili është i braktisur (metruk), ndërsa Ebu Zur'ah ka thënë: Vendi i tij është vërtetësia, në dashtë Allahu.
٧٠٦١ - وَعَنْ رَافِعِ بْنِ خُدَيْجٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «الْمُسْلِمُونَ عِنْدَ شُرُوطِهِمْ فِيمَا أُحِلَّ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ حَكِيمُ بْنُ جُبَيْرٍ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ، وَقَالَ أَبُو زُرْعَةَ: مَحَلُّهُ الصِّدْقُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ.
7061 - And on the authority of Rafi' bin Khadij, he said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The Muslims are bound by their conditions in what has been made permissible."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Hakim bin Jubayr, and he is abandoned (matruk); Abu Zur'ah said: His status is that of truthfulness, if Allah wills.
#7062
7062 - Dhe nga Ibn Abbasi ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Çdo kusht që nuk është në Librin e Allahut është i kotë, edhe nëse janë njëqind kushte."

E ka transmetuar Taberaniu në el-Kebir, dhe në të është Amër bin Jahja bin Afrah, dhe nuk gjeta dikë që ka bërë biografinë e tij, ndërsa pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë të besueshëm.
٧٠٦٢ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «كُلُّ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَهُوَ بَاطِلٌ، وَإِنْ كَانَ مِئَةَ شَرْطٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ عَفْرَةَ، وَلَمْ أَجِدْ مَنْ تَرْجَمَهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
7062 - And on the authority of Ibn ‘Abbas, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Every condition that is not in the Book of Allah is void, even if it be a hundred conditions."
Commentary It was reported by al-Tabarani in al-Kabir, and it contains ‘Amr ibn Yahya ibn ‘Afrah, and I did not find anyone who has provided a biography for him, while the rest of its narrators are trustworthy.
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ أَعَانَ فِي خُصُومَةٍ]
Kapitulli për atë që ndihmon në një mosmarrëveshje
26. Chapter on One Who Assists in a Dispute
#7063
7063 - Nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kushdo që ndihmon një zullumqar me të pavërtetën për të mposhtur me të të vërtetën, ai është zhveshur nga mbrojtja e Allahut dhe mbrojtja e të Dërguarit të Tij (s.a.v.s.)."

E ka transmetuar Taberaniu në të tre (Mu'xhemët). Në isnadin e el-Kebir është Hanash, i cili është i braktisur (metruk), ndërsa Ebu Mihsani ka pretenduar se ai është shejh i vërtetë. Në isnadin e es-Sagir dhe el-Evsat është Said bin Rahmeh, i cili është i dobët.
٧٠٦٣ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «مَنْ أَعَانَ ظَالِمًا بِبَاطِلٍ لِيَدْحَضَ بِهِ حَقًّا، فَقَدْ بَرِئَ مِنْ ذِمَّةِ اللَّهِ وَذِمَّةِ رَسُولِهِ - ﷺ» - ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الثَّلَاثَةِ، وَفِي إِسْنَادِ الْكَبِيرِ: حَنَشٌ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ، وَزَعَمَ أَبُو مِحْصَنٍ أَنَّهُ شَيْخُ صِدْقٍ، وَفِي إِسْنَادِ الصَّغِيرِ وَالْأَوْسَطِ سَعِيدُ بْنُ رَحْمَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
7063 - On the authority of Ibn Abbas, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever aids an oppressor with falsehood to refute a truth thereby, he has indeed become absolved of the protection of Allah and the protection of His Messenger (pbuh)."
Commentary Narrated by At-Tabarani in the three (Mu'jams). In the chain of narrators of Al-Kabir is Hanish, and he is abandoned (Matruk), though Abu Mihsan claimed that he is a truthful Shaykh. In the chain of narrators of As-Saghir and Al-Awsat is Sa'id ibn Rahmah, and he is weak.
#7064
7064 - Dhe nga Evs bin Shurahbil, një nga bijtë e Eshxhe'it, se ai e ka dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: «Kush ecën me një zullumqar për ta ndihmuar atë, duke e ditur se ai është zullumqar, ai veçse ka dalë nga Islami».

E ka transmetuar Taberaniu në el-Kebir, dhe në të është Ajjash bin Mu'nis, për të cilin nuk kam gjetur biografi, ndërsa pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë konsideruar të besueshëm, ndonëse për disa prej tyre ka diskutim.
٧٠٦٤ - وَعَنْ أَوْسِ بْنِ شُرَحْبِيلَ أَحَدِ بَنِي أَشْجَعَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " «مَنْ مَشَى مَعَ ظَالِمٍ لِيُعِينَهُ، وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ ظَالِمٌ، فَقَدْ خَرَجَ مِنَ الْإِسْلَامِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَيَّاشُ بْنُ مُؤْنِسٍ، وَلَمْ أَجِدْ مَنْ تَرْجَمَهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ وُثِّقُوا، وَفِي بَعْضِهِمْ كَلَامٌ.
7064 - And on the authority of Aws ibn Shurahbil, one of the Banu Ashja', that he heard the Messenger of Allah (pbuh) say: "Whoever walks with an oppressor to assist him, while he knows that he is an oppressor, has indeed exited from Islam."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and in it is 'Ayyash ibn Mu'nis, and I have not found anyone who provided a biography for him, and the rest of its narrators were declared trustworthy, though there is some criticism regarding some of them.
#7065
7065
- Dhe nga Ebu Hurejre transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: " «Kushdo që ndërhyrja e tij pengon zbatimin e një dënimi (hadd) prej dënimeve të Allahut, ai ka kundërshtuar Allahun në sundimin e Tij. Kushdo që ndihmon në një mosmarrëveshje duke mos e ditur nëse është e drejtë apo e kotë, ai do të jetë nën zemërimin e Allahut derisa të tërhiqet. Kushdo që ecën me një grup njerëzish duke u hequr si dëshmitar, ndërkohë që nuk është i tillë, ai është dëshmitar i rremë. Kushdo që pretendon rrejshëm se ka parë ëndërr
do të ngarkohet të lidhë dy skajet e një kokrre elbi. Sharja e muslimanit është poshtërsi (fusuq), ndërsa luftimi i tij është kufër (mohim)» ".
E ka transmetuar Taberaniu në 'el-Evsat', dhe në të është Rexha es-Sekati, të cilin Ibn Meini e ka konsideruar të dobët, ndërsa Ibn Hibbani e ka konsideruar të besueshëm.
٧٠٦٥ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «مَنْ حَالَتْ شَفَاعَتُهُ دُونَ حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ فَقَدَ ضَادَّ اللَّهَ فِي اللَّهِ فِي مُلْكِهِ، وَمَنْ أَعَانَ عَلَى خُصُومَةٍ وَهُوَ لَا يَعْلَمُ أَحَقٌّ أَوْ بَاطِلٌ فَهُوَ فِي سَخْطِ اللَّهِ حَتَّى يَنْزِعَ، وَمَنْ مَشَى مَعَ قَوْمٍ يَرَى أَنَّهُ شَاهِدٌ وَلَيْسَ بِشَاهِدٍ فَهُوَ شَاهِدُ زُورٍ. وَمَنْ تَحَلَّمَ كَاذِبًا
كُلِّفَ أَنْ يَعْقِدَ بَيْنَ طَرَفَيْ شُعَيْرَةٍ. وَسِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ وَقِتَالُهُ كُفْرٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ رَجَاءٌ السَّقَطِيُّ ضَعَّفَهُ ابْنُ مَعِينٍ، وَوَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
7065 - And from Abu Hurairah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever's intercession stands in the way of one of the prescribed punishments of Allah, he has indeed opposed Allah in His kingdom; and whoever aids in a dispute while he does not know whether it is right or wrong, he remains under the wrath of Allah until he desists; and whoever walks with a group pretending to be a witness when he is not a witness, he is a false witness. And whoever falsely claims to have had a dream shall be tasked with tying a knot between two grains of barley. And insulting a Muslim is an act of disobedience, and fighting him is an act of disbelief."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and it contains Raja' al-Saqati, whom Ibn Ma'in weakened and Ibn Hibban deemed reliable.
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ ظَلَمَ مِسْكِينًا]
Kapitulli për atë që shtyp një të varfër
27. Chapter on One Who Oppresses a Poor Person
#7066
7066 - Dhe nga Aliu (r.a.) ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Allahu thotë: Zemërimi Im është i ashpër ndaj atij që i bën padrejtësi atij që nuk gjen ndihmëtar tjetër përveç Meje."

Transmeton Taberaniu në 'es-Sagir' dhe 'el-Evsat'. Në të është Mis'ar bin el-Haxhaxh en-Nehdi, kështu është te Taberaniu, por unë nuk gjeta përveç Mis'ar bin Jahja en-Nehdi. Edh-Dhehebiu e ka konsideruar të dobët për shkak të një transmetimi që ka përmendur për të, e Allahu e di më së miri.
٧٠٦٦ - وَعَنْ عَلِيٍّ ﵁ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «يَقُولُ اللَّهُ: اشْتَدَّ غَضَبِي عَلَى مَنْ ظَلَمَ مَنْ لَا يَجِدُ نَاصِرًا غَيْرِي» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مِسْعَرُ بْنُ الْحَجَّاجِ النَّهْدِيُّ كَذَا هُوَ فِي الطَّبَرَانِيِّ، وَلَمْ أَجِدْ إِلَّا مِسْعَرَ بْنَ يَحْيَى النَّهْدِيَّ، ضَعَّفَهُ الذَّهَبِيُّ بِخَبَرٍ ذَكَرَهُ لَهُ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ.
7066 - And on the authority of Ali (may Allah be pleased with him), who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Allah says: My wrath is intensified against the one who wrongs someone who finds no helper besides Me."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Saghir and al-Awsat. In its chain is Mis'ar bin al-Hajjaj al-Nahdi, as it appears in al-Tabarani; however, I only found Mis'ar bin Yahya al-Nahdi, whom al-Dhahabi declared weak because of a report he cited concerning him. And Allah knows best.
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ لَمْ يُدْخِلْهُ غَضَبُهُ فِي بَاطِلٍ]
Kapitulli për atë që zemërimi nuk e çon në të kotë
28. Chapter on One Whose Anger Does Not Lead Him into Falsehood
#7067
7067 - Dhe nga Enes bin Maliku ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Tri janë prej moralit të besimtarëve: ai i cili kur zemërohet, zemërimi i tij nuk e fut atë në të kotë; ai i cili kur është i kënaqur, kënaqësia e tij nuk e nxjerr atë nga e vërteta; dhe ai i cili kur ka mundësi (fuqi), nuk merr atë që nuk i takon."

E ka transmetuar Taberaniu në 'es-Sagir', dhe në të është Beshir bin el-Husejni, i cili është i braktisur (metruk) dhe gënjeshtar.
٧٠٦٧ - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «ثَلَاثٌ مِنْ أَخْلَاقِ الْمُؤْمِنِينَ: مَنْ إِذَا غَضِبَ لَمْ يُدْخِلْهُ غَضَبُهُ فِي بَاطِلٍ، وَمَنْ إِذَا رَضِيَ لَمْ يُخْرِجْهُ رِضَاهُ مِنْ حَقٍّ، وَمَنْ إِذَا قَدَرَ لَمْ يَتَعَاطَ مَا لَيْسَ لَهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ، وَفِيهِ بَشِيرُ بْنُ الْحُسَيْنِ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ كَذَّابٌ.
7067 - And on the authority of Anas bin Malik, he said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Three are among the character traits of the believers: one who, when he becomes angry, his anger does not lead him into falsehood; one who, when he is pleased, his pleasure does not take him away from the truth; and one who, when he has power, does not take what is not his."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Saghir, and it includes Bashir bin al-Husayn, and he is abandoned (matruk), a liar.
CHAPTER
[بَابٌ فِي الصُّلْحِ]
Kapitulli mbi Pajtimin
29. Chapter on Reconciliation
#7068
7068 - Dhe nga Abdullah bin Amr se Pejgamberi (s.a.v.s.) shkroi një dokument midis Muhaxhirëve dhe Ensarëve: "Që ata të paguajnë gjakun e tyre (dijet) sipas zakoneve të tyre, dhe t'i shpërblejnë robërit e tyre me mirësi dhe pajtim midis muslimanëve".


E ka transmetuar Ahmedi, dhe në të është el-Haxhaxh bin Erta, i cili është mudellis, por ai është i besueshëm.
٧٠٦٨ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو «أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - كَتَبَ كِتَابًا بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ: " أَنْ يَعْقِلُوا مَعَاقِلَهُمْ، وَأَنْ يَفْدُوا غَائِبَهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَالْإِصْلَاحِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، وَهُوَ مُدَلِّسٌ، وَلَكِنَّهُ ثِقَةٌ.
7068 - And on the authority of Abdullah bin Amr that the Prophet (pbuh) wrote a document between the Muhajireen and the Ansar: "That they should pay their blood money according to their established custom, and that they should ransom their captives with fairness and reconciliation among the Muslims."
Commentary Reported by Ahmad, and in its chain is Al-Hajjaj bin Artah, and he is a mudallis, but he is trustworthy.
#7069
7069 - Dhe nga Mukhowwal al-Bahdhi ka thënë: «Vendosa kurthe në al-Abwa' dhe në to ra një gazelë. Ajo shpëtoi, por e kapi një burrë. Ai erdhi dhe unë erdha te i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.). Asnjëri prej nesh nuk e kishte plotësisht në dorë para tjetrit, kështu që i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e ndau atë mes nesh.»

E ka transmetuar el-Bezzari, dhe në të është Muhammed bin Sulejman bin Mesmul, i cili është i dobët.
٧٠٦٩ - وَعَنْ مُخَوَّلٍ الْبَهْذِيِّ قَالَ: «رَمَيْتُ حَبَائِلَ لِي بِالْأَبْوَاءِ فَوَقَعَ فِيهَا ظَبْيٌ، فَأَفْلَتَ فَأَخَذَهُ رَجُلٌ فَجَاءَ وَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فَلَمْ يَكُنْ أَحَدُنَا صَارَ فِي يَدِهِ دُونَ صَاحِبِهِ، فَجَعَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - بَيْنَنَا».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مَسْمُولٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
7069 - And from Mukhawwal al-Bahdhi, who said: "I set my snares at al-Abwa' and a gazelle fell into them. It then escaped, and a man caught it. He and I both came to the Messenger of Allah (pbuh), as neither of us had established possession of it to the exclusion of the other. So, the Messenger of Allah (pbuh) divided it between us."
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and in its chain of narrators is Muhammad ibn Sulayman ibn Masmul, and he is weak.
#7070
7070 - Dhe nga Ubejdullah bin Abbas bin Abdul-Muttalib, vëllai i Abdullah bin Abbasit, ka thënë: Abbasi kishte një mizab (grykë uji) mbi rrugën e Omer bin el-Hattabit. Omeri veshi rrobat e tij ditën e xhuma, ndërkohë që për Abbasin ishin therrur dy zogj. Kur ai arriti te mizabi, u derdh ujë me gjakun e dy zogjve [dhe e goditi Omerin, e në të kishte gjakun e dy zogjve]. Omeri urdhëroi shkuljen e mizabit, pastaj Omeri u kthye, i hoqi rrobat e tij dhe veshi rroba të tjera [pastaj erdhi] dhe u priu njerëzve në namaz. Atëherë i erdhi Abbasi dhe i tha: "Pasha Allahun, ai është vendi ku e ka vendosur
Pejgamberi - (s.a.v.s.) -." Omeri i tha Abbasit: "Dhe unë të kërkoj me ngulm që të hipësh mbi shpinën time derisa ta vendosësh atë në vendin ku e ka vendosur i Dërguari i Allahut - (s.a.v.s.) -." Dhe Abbasi e bëri këtë.


E ka transmetuar Ahmedi, dhe burrat e tij janë të besueshëm, përveç se Hisham bin Sa'd nuk ka dëgjuar nga Ubejdullah bin Abbas, dhe Allahu e di më mirë ..
٧٠٧٠ - وَعَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَلِّبِ أَخِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ لِلْعَبَّاسِ مِيزَابٌ عَلَى طَرِيقِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَلَبِسَ عُمَرُ ثِيَابَهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَكَانَ ذُبِحَ لِلْعَبَّاسِ فَرْخَانِ. فَلَمَّا وَصَلَ الْمِيزَابَ صُبَّ مَاءٌ بِدَمِ الْفَرْخَيْنِ [فَأَصَابَ عُمَرَ وَفِيهِ دَمُ الْفَرْخَيْنِ] فَأَمَرَ عُمَرُ بِقَلْعِ الْمِيزَابِ، ثُمَّ رَجَعَ عُمَرُ فَطَرَحَ ثِيَابَهُ وَلَبِسَ ثِيَابًا غَيْرَ ثِيَابِهِ [ثُمَّ جَاءَ] فَصَلَّى بِالنَّاسِ فَأَتَاهُ الْعَبَّاسُ، فَقَالَ: وَاللَّهِ إِنَّهُ لَلْمَوْضِعُ الَّذِي وَضَعَهُ
النَّبِيُّ - ﷺ -. فَقَالَ عُمَرُ لِلْعَبَّاسِ: وَأَنَا أَعْزِمُ عَلَيْكَ لَمَّا صَعِدْتَ عَلَى ظَهْرِي حَتَّى تَضَعَهُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي وَضَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - فَفَعَلَ ذَلِكَ الْعَبَّاسُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ إِلَّا أَنَّ هِشَامَ بْنَ سَعْدٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ..
7070 - And from Ubayd Allah ibn Abbas ibn Abd al-Muttalib, the brother of Abd Allah ibn Abbas, who said: Al-Abbas had a waterspout over the path of Umar ibn al-Khattab. Umar dressed in his clothes on Friday, and two young birds had been slaughtered for al-Abbas. When he reached the waterspout, water mixed with the blood of the two birds was poured out [and it struck Umar, and it contained the blood of the two birds]. Umar then ordered the removal of the waterspout. Subsequently, Umar returned, took off his clothes, put on other clothes [then he came], and led the people in prayer. Al-Abbas then came to him and said: "By Allah, it is the very position where the Prophet (pbuh) placed it." Umar said to al-Abbas: "I adjure you that you must climb upon my back until you place it back in the position where the Messenger of Allah (pbuh) placed it." So al-Abbas did that.
Commentary Narrated by Ahmad, and its narrators are trustworthy, except that Hisham ibn Sa'd did not hear from Ubayd Allah ibn Abbas, and Allah knows best.
#7071
7071 - Dhe nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: Kur ndërroi jetë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) dhe Ebu Bekri u bë halif, Abbasi dhe Aliu patën një mosmarrëveshje rreth disa gjërave që i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) i kishte lënë pas. Ebu Bekri tha: Një gjë që i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e ka lënë dhe nuk e ka prekur, as unë nuk do ta prek.

Kur Omeri u bë halif, ata të dy e paraqitën mosmarrëveshjen e tyre tek ai, dhe ai tha: Një gjë që Ebu Bekri nuk e ka prekur, as unë nuk do ta prek.

Kur Uthmani u bë halif, ata e paraqitën mosmarrëveshjen tek ai, por Uthmani heshti dhe uli kokën. Ibn Abbasi tha: U frikësova se mos ai do ta merrte atë, prandaj e godita [dorën time] mes shpatullave të Abbasit dhe i thashë: O babai im, të betohem që t'ia dorëzosh këtë Aliut. Tha: Dhe ai ia dorëzoi atij.
E ka transmetuar Ahmedi, dhe burrat e tij janë të besueshëm.
٧٠٧١ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ خَاصَمَ الْعَبَّاسُ عَلِيًّا فِي أَشْيَاءَ تَرَكَهَا رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: شَيْءٌ تَرَكَهُ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - فَلَمْ يُحَرِّكْهُ فَلَا أُحَرِّكُهُ. فَلَمَّا اسْتُخْلِفَ عُمَرُ اخْتَصَمَا إِلَيْهِ، فَقَالَ: شَيْءٌ لَمْ يُحَرِّكْهُ أَبُو بَكْرٍ فَلَسْتُ أُحَرِّكُهُ. فَلَمَّا اسْتُخْلِفَ عُثْمَانُ اخْتَصَمَا إِلَيْهِ فَأَسْكَتَ عُثْمَانُ وَنَكَّسَ رَأْسَهُ. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَخَشِيتُ أَنْ يَأْخُذَهُ فَضَرَبْتُ [يَدِي] بَيْنَ كَتِفَيِ الْعَبَّاسِ فَقُلْتُ: يَا أَبَتِ أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ إِلَّا سَلَّمْتَهُ إِلَى عَلِيٍّ. قَالَ: فَسَلَّمَهُ لَهُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
7071 - On the authority of Ibn Abbas, who said: When the Messenger of Allah (pbuh) passed away and Abu Bakr was appointed as caliph, al-Abbas disputed with Ali regarding things that the Messenger of Allah (pbuh) had left behind. Abu Bakr said: "Something that the Messenger of Allah (pbuh) left behind and did not alter, I shall not alter." When Umar was appointed as caliph, they brought their dispute to him, and he said: "Something that Abu Bakr did not alter, I am not going to alter." When Uthman was appointed as caliph, they brought their dispute to him; Uthman remained silent and lowered his head. Ibn Abbas said: "I feared that he might take it, so I struck [my hand] between the shoulders of al-Abbas and said: 'O my father, I adjure you to hand it over to Ali.' He said: So he handed it over to him."
Commentary Narrated by Ahmad, and its narrators are trustworthy.
#7072
7072 - Dhe nga një i moshuar prej Kurejshëve nga fisi Beni Tejm, i cili ka thënë: Më ka treguar filani, filani dhe filani - duke numëruar gjashtë ose shtatë, të gjithë prej Kurejshëve, në mesin e tyre Abdullah bin ez-Zubejri, i cili tha: "Ndërsa ishim ulur te Omeri, hynë Aliu dhe Abbasi dhe zërat e tyre u lartësuan. Omeri tha: 'Prit o Abbas, unë e di se çfarë thua: (Ai ishte) djali i vëllait tim dhe më takon gjysma e pasurisë. Dhe e di se çfarë thua ti o Ali, ti thua: vajza e tij është nën kurorën time dhe asaj i takon gjysma e pasurisë. Kjo (pasuri) ishte në duart e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) dhe ne pamë se çfarë bënte ai me të. Pastaj e mori nën mbikëqyrje Ebu Bekri pas tij dhe veproi me të ashtu siç kishte vepruar i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.). Pastaj e mora unë pas Ebu Bekrit dhe betohem në Allahun se do të përpiqem maksimalisht të veproj me të ashtu siç ka vepruar i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) dhe siç ka vepruar Ebu Bekri.

Dhe Muhamedi tha: Më ka treguar Ebu Bekri - dhe u betua në Allahun se ai ishte i vërtetë - se e ka dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: 'Pejgamberi nuk trashëgohet, por trashëgimia e tij shkon për të varfrit e muslimanëve dhe nevojtarët'.

Dhe më ka treguar Ebu Bekri - dhe u betua në Allahun se ai ishte i vërtetë - se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: 'Pejgamberi nuk vdes derisa t'i prijë në namaz dikush nga umeti i tij'. Dhe kjo (pasuri) ishte në duart e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) dhe ne pamë se si vepronte ai me të. Nëse dëshironi, ma jepni besën se do të veproni me të ashtu siç ka vepruar i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) dhe Ebu Bekri, që t'ua dorëzoj juve. Ai tha: Ata u veçuan, pastaj u kthyen dhe Abbasi tha: Dorëzoja Aliut, sepse unë jam i kënaqur që t'i takojë atij.

E ka transmetuar Ahmedi, dhe në të ka një transmetues që nuk është emëruar, ndërsa pjesa tjetër e burrave të tij janë burra të Sahihut."
٧٠٧٢ - وَعَنْ شَيْخٍ مِنْ قُرَيْشٍ مِنْ بَنِي تَيْمٍ قَالَ: حَدَّثَنِي فُلَانٌ وَفُلَانٌ وَفُلَانٌ فَعَدَّ سِتَّةً أَوْ سَبْعَةً كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ فِيهِمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ، قَالَ: " بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ عُمَرَ إِذْ دَخَلَ عَلِيٌّ وَالْعَبَّاسُ وَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا. فَقَالَ عُمَرُ: مَهْ يَا عَبَّاسُ قَدْ عَلِمْتُ مَا تَقُولُ، ابْنُ أَخِي وَلِي شَطْرُ الْمَالِ. وَقَدْ عَلِمْتُ مَا تَقُولُ يَا عَلِيُّ، تَقُولُ: ابْنَتُهُ تَحْتِي وَلَهَا شَطْرُ الْمَالِ. وَهَذَا مَا كَانَ فِي يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ -، فَقَدْ رَأَيْنَا مَا يَصْنَعُ فِيهِ فَوَلِيَهُ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَهُ فَعَمِلَ فِيهِ بِعَمَلِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ -. ثُمَّ وَلِيتُهُ مِنْ بَعْدِ أَبِي بَكْرٍ فَأَحْلِفُ بِاللَّهِ لَأَجْهَدَنَّ أَنْ أَعْمَلَ فِيهِ بِعَمَلِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - وَعَمَلِ أَبِي بَكْرٍ.
وَقَالَ مُحَمَّدٌ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ وَحَلَفَ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَصَادِقٌ: أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " «إِنَّ النَّبِيَّ لَا يُورَثُ، وَإِنَّمَا مِيرَاثُهُ فِي فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ وَالْمَسَاكِينِ» ".
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ وَحَلَفَ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَصَادِقٌ أَنَّ النَّبِيُّ - ﷺ - قَالَ: " «إِنَّ النَّبِيَّ لَا يَمُوتُ حَتَّى يَؤُمَّهُ بَعْضُ أُمَّتِهِ» ". وَهَذَا مَا كَانَ فِي يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ -، فَقَدْ رَأَيْنَا كَيْفَ كَانَ يَصْنَعُ فِيهِ، فَإِنْ شِئْتُمَا أَعْطَيْتُمَانِي لَتَعْمَلَا فِيهِ بِعَمَلِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ -، وَأَبِي بَكْرٍ حَتَّى أَدْفَعَهُ إِلَيْكُمَا قَالَ: فَخَلَوْا، ثُمَّ جَاءَا، فَقَالَ الْعَبَّاسُ: ادْفَعْهُ إِلَى عَلِيٍّ، فَإِنِّي قَدْ طِبْتُ نَفْسًا بِهِ لَهُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ رَاوٍ لَمْ يُسَمَّ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
7072 - And from a sheikh of Quraysh from the tribe of Taym, who said: So-and-so, so-and-so, and so-and-so narrated to me — counting six or seven, all of them from Quraysh, among whom was Abdullah ibn al-Zubayr — he said: "While we were sitting with Umar, Ali and al-Abbas entered and their voices were raised. Umar said: 'Cease, O Abbas! I already know what you are saying: "[He is] the son of my brother and I am entitled to half of the property." And I already know what you are saying, O Ali: "His daughter is married to me and she is entitled to half of the property." This [property] is what was in the hands of the Messenger of Allah (pbuh), and we saw what he used to do with it. Abu Bakr took charge of it after him and acted with it according to the practice of the Messenger of Allah (pbuh). Then I took charge of it after Abu Bakr, and I swear by Allah that I shall strive to act with it according to the practice of the Messenger of Allah (pbuh) and the practice of Abu Bakr.' And Muhammad said: Abu Bakr narrated to me — and he swore by Allah that he was indeed truthful — that he heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: 'A Prophet is not inherited from; rather, his inheritance is for the poor and the needy among the Muslims.' And Abu Bakr narrated to me — and he swore by Allah that he was indeed truthful — that the Prophet (pbuh) said: 'A Prophet does not die until one of his community leads him in prayer.' [Umar continued]: 'And this was what was in the hands of the Messenger of Allah (pbuh), and we saw how he used to act with it. If you both wish, you may give me [your commitment] that you will act with it according to the practice of the Messenger of Allah (pbuh) and Abu Bakr, so that I may hand it over to you both.' He said: So they withdrew privately, then they returned, and al-Abbas said: 'Hand it over to Ali, for I have graciously conceded my part of it to him.'"
Commentary Narrated by Ahmad, and in it is a narrator who was not named, and the rest of its narrators are the narrators of the Sahih.
#7073
7073
- Dhe nga Ibn Sirini transmetohet se el-Hasan bin Aliu ka thënë: "Sikur të shikonit mes Xhabersit dhe Xhabalkut, nuk do të gjenit
asnjë burrë, gjyshi i të cilit është Pejgamber, përveç meje dhe vëllait tim. Dhe unë mendoj se duhet të bashkoheni rreth Muaviut, e unë nuk e di, mbase kjo është një sprovë për ju dhe një kënaqësi deri në një kohë."


Me'meri ka thënë: Xhabersi dhe Xhabalku janë: Lindja dhe Perëndimi.


E ka transmetuar et-Taberaniu në 'el-Kebir' dhe burrat e tij janë burrat e Sahihut.
٧٠٧٣ - وَعَنِ ابْنِ سِيرِينَ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ قَالَ: لَوْ نَظَرْتُمْ مَا بَيْنَ جَابَرْسَ إِلَى جَابَلْقَ مَا وَجَدْتُمْ
رَجُلًا جَدُّهُ نَبِيٌّ غَيْرِي وَأَخِي، وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَجْتَمِعُوا عَلَى مُعَاوِيَةَ، وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ.
قَالَ مَعْمَرٌ: جَابَرْسُ وَجَابَلْقُ: الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
7073 - And from Ibn Sirin, that al-Hasan ibn 'Ali said: "If you were to look between Jabars and Jabalq, you would not find a man whose grandfather is a Prophet (pbuh) other than me and my brother. And indeed, I see that you should unite upon Mu'awiyah; 'and I do not know, perhaps it is a trial for you and enjoyment for a time'." Ma'mar said: "Jabars and Jabalq: The East and the West."
Commentary At-Tabarani narrated it in al-Kabir, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#7074
7074 - Dhe nga esh-Sha'bi ka thënë: Isha dëshmitar me el-Hasan ibn Aliun (a.s.) në en-Nuhejlë kur Muaviu bëri paqe me të. Muaviu i tha atij: "Kur të jetë kështu, ngrihu dhe fol, dhe njoftoji njerëzit se ti ma ke dorëzuar këtë çështje mua." Ndonjëherë Sufjani thoshte: "Njoftoji njerëzit për këtë çështje që e ke lënë."

Atëherë ai u ngrit dhe mbajti hytbe në minber, e falënderoi Allahun dhe e lavdëroi Atë. Esh-Sha'bi tha: "Dhe unë po dëgjoja." Pastaj ai tha: "Më tej, vërtet, mençuria më e madhe është devotshmëria, dhe marrëzia më e madhe është ligësia. Vërtet, kjo çështje për të cilën unë dhe Muaviu nuk u pajtuam, ose ishte një e drejtë e imja që ia lashë Muaviut duke dëshiruar përmirësimin e këtij umeti dhe kursimin e gjakut të tyre, ose ishte një e drejtë që i takonte një njeriu që ishte më meritor për të sesa unë, andaj unë veprova kështu. Dhe unë nuk e di; mbase kjo është një sprovë për ju dhe kënaqësi deri në një kohë."
E ka transmetuar et-Taberaniu në 'el-Kebir', dhe në të është Mujalid ibn Seid, për të cilin ka fjalë, por ai është konsideruar i besueshëm, ndërsa pjesa tjetër e burrave të tij janë burra të Sahihut.
٧٠٧٤ - وَعَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: شَهِدْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ بِالنُّخَيْلَةِ حِينَ صَالَحَهُ مُعَاوِيَةُ، فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ: إِذَا كَانَ ذَا فَقُمْ فَتَكَلَّمْ وَأَخْبِرِ النَّاسَ أَنَّكَ قَدْ سَلَّمْتَ هَذَا الْأَمْرَ لِي. وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ: أَخْبِرِ النَّاسَ بِهَذَا الْأَمْرِ الَّذِي تَرَكْتَهُ. فَقَامَ فَخَطَبَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ. قَالَ الشَّعْبِيُّ: وَأَنَا أَسْمَعُ. ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ أَكْيَسَ الْكَيْسِ التُّقَى، وَإِنَّ أَحْمَقَ الْحُمْقِ الْفُجُورُ، وَإِنَّ هَذَا الْأَمْرَ الَّذِي اخْتَلَفْتُ فِيهِ أَنَا وَمُعَاوِيَةُ إِمَّا كَانَ حَقًّا لِي تَرَكْتُهُ لِمُعَاوِيَةَ إِرَادَةَ صَلَاحِ هَذِهِ الْأُمَّةِ، وَحَقْنِ دِمَائِهِمْ، أَوْ يَكُونُ حَقًّا كَانَ لِامْرِئٍ أَحَقَّ بِهِ مِنِّي فَفَعَلْتُ ذَلِكَ، وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَفِيهِ كَلَامٌ، وَقَدْ وُثِّقَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
7074 - And from al-Sha'bi, who said: I witnessed al-Hasan ibn 'Ali at al-Nukhaylah when Mu'awiyah made peace with him. Mu'awiyah said to him: "When this is the case, stand up and speak, and inform the people that you have surrendered this matter to me." And Sufyan would sometimes say [the wording was]: "Inform the people of this matter which you have left." So he stood up and delivered a sermon on the pulpit, praising Allah and extolling Him. Al-Sha'bi said: And I was listening. Then he said: "To proceed, indeed the most prudent of prudence is piety, and the most foolish of foolishness is immorality. Verily, this matter over which Mu'awiyah and I differed was either a right belonging to me which I have left to Mu'awiyah seeking the reconciliation of this nation and the preservation of their blood, or it was a right belonging to a man who was more entitled to it than me, so I have done that. 'And I do not know; perhaps it is a trial for you and enjoyment for a time.'"
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and it contains Mujalid ibn Sa'id, about whom there is some discussion, though he has been declared reliable, and the rest of its narrators are narrators of the Sahih.
#7075
7075 - Dhe nga Ibn Umeri transmetohet se ka thënë: Kur erdhi dita në të cilën u mblodhën Aliu dhe Muaviu në Dumetul Xhendel, Hafsa më tha: "Nuk të hije të mungosh në një pajtim me të cilin Allahu pajton umetin e Muhamedit (s.a.v.s.), ti je kunati i të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) dhe biri i Omer ibn el-Hatabit." Atë ditë Muaviu erdhi mbi një deve të madhe (buhti) dhe tha: "Kush lakmon në këtë çështje, e shpreson atë ose zgjat qafën për të?"

Ibn Umeri tha: "Kurrë më parë nuk kisha menduar për dynjanë si atë ditë. Desha të thosha: 'Lakmon në të ai që të ka rrahur ty dhe babanë tënd për Islamin derisa ju futi në të.' Por m'u kujtua Xheneti dhe mirësitë e tij, andaj u ktheva prej tij."

E ka transmetuar Taberaniu në 'el-Kebir', dhe burrat e tij janë të besueshëm, dhe duket se ai ka pasur për qëllim pajtimin e Hasan ibn Aliut, dhe transmetuesi ka gabuar.
٧٠٧٥ - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: لَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي اجْتَمَعَ فِيهِ عَلِيٌّ وَمُعَاوِيَةُ بِدَوْمَةِ الْجَنْدَلِ قَالَتْ لِي حَفْصَةُ: إِنَّهُ لَا يَجْمُلُ بِكَ أَنْ تَتَخَلَّفَ عَنْ صُلْحٍ يُصْلِحُ اللَّهُ بِهِ بَيْنَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ - ﷺ - أَنْتَ صِهْرُ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - وَابْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ. فَأَقْبَلَ مُعَاوِيَةُ يَوْمَئِذٍ عَلَى بُخْتِيٍّ عَظِيمٍ فَقَالَ: مَنْ يَطْمَعُ فِي هَذَا الْأَمْرِ وَيَرْجُوهُ أَوْ يَمُدُّ لَهُ عُنُقَهُ؟ قَالَ ابْنُ عُمَرَ: فَمَا حَدَّثْتُ نَفْسِي بِالدُّنْيَا قَبْلَ يَوْمَئِذٍ ذَهَبْتُ أَنْ أَقُولَ: يَطْمَعُ فِيهِ مَنْ ضَرَبَكَ وَأَبَاكَ عَلَى الْإِسْلَامِ حَتَّى أَدْخَلَكُمَا فِيهِ. فَذَكَرْتُ الْجَنَّةَ وَنَعِيمَهَا فَأَعْرَضْتُ عَنْهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ وَالظَّاهِرُ أَنَّهُ أَرَادَ صُلْحَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، وَوَهِمَ الرَّاوِي.
7075 - And from Ibn 'Umar, who said: "On the day when 'Ali and Mu'awiyah met at Dumat al-Jandal, Hafsa said to me: 'It is not fitting for you to stay behind from a peace through which Allah reconciles the nation of Muhammad (pbuh); you are the brother-in-law of the Messenger of Allah (pbuh) and the son of 'Umar bin al-Khattab.' Mu'awiyah then approached that day on a large Bactrian camel and said: 'Who covets this matter, hopes for it, or stretches forth his neck for it?' Ibn 'Umar said: 'I had never spoken to myself about worldly desires before that day. I was about to say: "One who fought you and your father for the sake of Islam until he brought you both into it covets it." But then I remembered Paradise and its bliss, so I turned away from him.'"
Commentary Narrated by At-Tabarani in Al-Kabir, and its narrators are trustworthy. It is apparent that he meant the peace treaty of Al-Hasan bin 'Ali, and the narrator erred.
#7076
7076
- Dhe nga Suhejbi, i liruari i Abbasit, ka thënë: Abbasi më dërgoi te Uthmani që ta ftoja atë, kështu që shkuam tek ai dhe e gjetëm duke u dhënë njerëzve drekë. Unë e ftova atë dhe ai erdhi tek ai (Abbasi), e i tha: "U gëzoftë fytyra, o Ebu el-Fadl!"

Ai (Abbasi) tha: "Dhe fytyra jote, o Prijës i Besimtarëve."

Ai (Uthmani) tha: "Sapo më erdhi i dërguari yt, unë isha duke u dhënë njerëzve drekë, kështu që i ushqeva ata e pastaj erdha te ti."

Atëherë Abbasi tha: "Të përkujtoj Allahun për Aliun, sepse ai është djali i axhës tënd, vëllai yt në fenë tënde, shoku yt me Pejgamberin tënd - (s.a.v.s.) - dhe dhëndri yt. Më ka arritur lajmi se ti dëshiron të ndërmarrësh diçka kundër Aliut dhe shokëve të tij, andaj më kurse nga kjo, o Prijës i Besimtarëve."

Uthmani tha: "Gjëja e parë me të cilën të përgjigjem është se e pranova ndërmjetësimin tënd për
Aliun. Sikur Aliu të donte, askush nuk do të ishte para tij, por ai refuzoi të ndiqte tjetër gjë përveç mendimit të tij."

Pastaj ai (Uthmani) dërgoi njeri te Aliu dhe i tha: "Të përkujtoj Allahun për djalin e axhës tënd, djalin e hallës tënde, vëllain tënd në fenë tënde, shokun tënd me të Dërguarin e Allahut - (s.a.v.s.) - dhe atë të cilit i ke dhënë besën."

Ai (Aliu) tha: "Pasha Allahun, sikur të më urdhëronte të dilja nga shtëpia ime, do të dilja."
E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe burrat e tij janë të besueshëm.
٧٠٧٦ - وَعَنْ صُهَيْبٍ مَوْلَى الْعَبَّاسِ قَالَ: أَرْسَلَنِي الْعَبَّاسُ إِلَى عُثْمَانَ أَدْعُوهُ فَأَتَيْنَاهُ فَإِذَا هُوَ يُغَدِّي النَّاسَ فَدَعَوْتُهُ فَأَتَاهُ، فَقَالَ: أَفْلَحَ الْوَجْهُ أَبَا الْفَضْلِ. قَالَ: وَوَجْهُكَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ. قَالَ: مَا زِدْتُ عَلَى أَنْ أَتَانِي رَسُولُكَ، وَأَنَا أُغَدِّي النَّاسَ فَغَدَّيْتُهُمْ، ثُمَّ أَتَيْتُكَ. فَقَالَ الْعَبَّاسُ: أُذَكِّرُكَ اللَّهَ فِي عَلِيٍّ، فَإِنَّهُ ابْنُ عَمِّكَ، وَأَخُوكَ فِي دِينِكَ، وَصَاحِبُكَ مَعَ نَبِيِّكَ - ﷺ - وَصَهْرُكَ، وَإِنَّهُ قَدْ بَلَغَنِي أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَقُومَ بَعَلِيٍّ وَأَصْحَابِهِ فَاعْفِنِي مِنْ ذَلِكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ. فَقَالَ عُثْمَانُ: إِنَّ أَوَّلَ مَا أُجِيبُكَ أَنِّي قَدْ شَفَّعْتُكَ فِي
عَلِيٍّ إِنَّ عَلِيًّا لَوْ شَاءَ مَا كَانَ أَحَدٌ دُونَهُ، وَلَكِنَّهُ أَبَى أَنْ يَكُونَ إِلَّا رَأْيُهُ. ثُمَّ بَعَثَ إِلَى عَلِيٍّ، فَقَالَ: أُذَكِّرُكَ اللَّهَ فِي ابْنِ عَمِّكَ وَابْنِ عَمَّتِكَ وَأَخِيكَ فِي دِينِكَ وَصَاحِبِكَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - وَوَلِيِّ بَيْعَتِكَ. فَقَالَ: وَاللَّهِ لَوْ أَمَرَنِي أَنْ أَخْرُجَ عَنْ دَارِي لَخَرَجْتُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
7076 - And on the authority of Suhayb, the freed slave of al-Abbas, who said: Al-Abbas sent me to Uthman to invite him, so we went to him and found him giving lunch to the people. I invited him and he came to him, and he [Uthman] said: "May your face be successful, O Abu al-Fadl." He [al-Abbas] replied: "And your face, O Commander of the Faithful." He [Uthman] said: "I did no more than receive your messenger while I was giving lunch to the people, so I finished feeding them and then I came to you." Al-Abbas then said: "I remind you of Allah regarding Ali, for he is your cousin, your brother in your religion, your companion with your Prophet (pbuh), and your son-in-law. It has reached me that you intend to take action against Ali and his companions, so excuse me from that, O Commander of the Faithful." Uthman said: "Indeed, the first thing I answer you with is that I have accepted your intercession regarding Ali. Verily, if Ali had wished, no one would have been closer [to me] than him, but he refused anything except his own opinion." Then he sent for Ali and said: "I remind you of Allah regarding your cousin, the son of your paternal aunt, your brother in your religion, your companion with the Messenger of Allah (pbuh), and the one to whom your pledge of allegiance was given." He [Ali] said: "By Allah, if he ordered me to depart from my home, I would have departed."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are trustworthy.
#7077
7077 - Dhe nga Umm Hani transmetohet se ka thënë: «I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) hyri tek unë në vitin e Çlirimit, dhe unë i thashë: "A nuk më mbron nga Aliu?" Ai tha: "Çfarë ka ai?". Unë i thashë: "Më erdhi një burrë dhe më vizitoi. Atëherë Aliu tha: 'Largohu prej tij, përndryshe do të të shpoj me heshtë.' Dhe ai më goditi në pjesën e përparme të kokës sime." Atëherë Pejgamberi (s.a.v.s.) tha: "Aliu nuk do të të godiste.»"

E ka transmetuar Taberaniu në 'Al-Kabir', dhe burrat e tij janë burrat e Sahihut.
٧٠٧٧ - وَعَنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَتْ: «دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - عَامَ الْفَتْحِ، فَقُلْتُ: أَلَا تَعْذِرُنِي مِنْ عَلِيٍّ فَقُلْتُ: " مَا لَهُ؟ ". فَقُلْتُ: جَاءَنِي رَجُلٌ فَعَادَنِي. فَقَالَ عَلِيٌّ: تَنَحَّيْ عَنْهُ وَإِلَّا أُنْفِدُكِ بِالرُّمْحِ. وَأَنَّهُ طَعَنَنِي فِي مُقَدَّمِ رَأْسِي، فَقَالَ النَّبِيُّ - ﷺ -: " مَا كَانَ عَلِيٌّ لِيَطْعَنَكِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
7077 - And from Umm Hani, she said: "The Messenger of Allah (pbuh) entered upon me in the year of the Conquest, and I said: 'Will you not support me against Ali?' He asked: 'What is the matter with him?' I said: 'A man came to me and visited me, and Ali said: "Move away from him, or I shall pierce you with the spear," and he poked me in the front of my head.' The Prophet (pbuh) said: 'Ali would not have stabbed you.'"
Commentary Narrated by Al-Tabarani in Al-Kabir, and its narrators are the narrators of the Sahih.