Abu Malik al-Ash'ari from the Prophet ﷺ - Ebu Malik el-Esh'ariu nga Pejgamberi ﷺ - وَأَبُو مَالِكٍ الْأَشْعَرِيُّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ

CHAPTER
أحاديث عامة (General)
1.
#1257
1257 - Na ka treguar Junusi, i cili ka thënë: Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Aban bin Jezidi, nga Jahja bin Ebi Kethiri, nga Zejd bin Selami, nga Ebu Selami, nga el-Harith el-Esh'ariu, se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë:

«Vërtet, Allahu i Madhëruar i shpalli Jahja bin Zekerijas pesë fjalë që të vepronte sipas tyre dhe t'i urdhëronte bijtë e Izraelit që të vepronin sipas tyre. Mirëpo, ai sikur u vonua me to, kështu që Allahu i Madhëruar i shpalli Isait: Ose t'ia kumtojë ai ato, ose t'i kumtosh ti. Atëherë Isai erdhi tek ai dhe i tha: Vërtet, Allahu të ka urdhëruar me pesë fjalë që të veprosh sipas tyre dhe t'i urdhërosh bijtë e Izraelit që të veprojnë sipas tyre; ose do t'i njoftosh ti ata, ose do t'i njoftoj unë! Ai tha: O Ruhu-llah, mos e bëj këtë, sepse kam frikë se nëse më paraprin me to, do të fundosem në tokë ose do të ndëshkohem!

Ai tha: Atëherë ai i mblodhi bijtë e Izraelit në Bejtul-Makdis derisa xhamia u mbush plot dhe ata u ulën edhe në ballkone. Pastaj u mbajti hutbe dhe tha: Vërtet, Allahu i Madhëruar më ka shpallur pesë fjalë dhe i ka urdhëruar bijtë e Izraelit që të veprojnë sipas tyre.

E para prej tyre: Të mos i shoqëroni Allahut asgjë (shirk), sepse shembulli i atij që i bën shirk Allahut është si shembulli i një njeriu që blen një rob me pasurinë e tij të pastër, me ar ose argjend, pastaj e vendos atë në një shtëpi dhe i thotë: 'Puno dhe më sill mua (fitimin)', por robi fillon t'ia dërgojë fitimin dikujt tjetër e jo zotërisë së tij. Cili prej jush do të ishte i kënaqur që robi i tij të ishte i tillë? Vërtet, Allahu i Madhëruar ju ka krijuar dhe ju ka furnizuar, andaj mos i shoqëroni Atij asgjë.

Kur të ngriheni për faljen e namazit, mos u rrotulloni (mos shikoni anash), sepse Allahu i Madhëruar e drejton Fytyrën e Tij drejt fytyrës së robit të Tij përderisa ai nuk rrotullohet.

Ju ka urdhëruar me agjërim, dhe shembulli i kësaj është si shembulli i një njeriu në një grup, i cili ka me vete një qese me misk (parfum), ku të gjithë dëshirojnë ta ndiejnë erën e tij; ndërsa era e gojës së agjëruesit tek Allahu është më e mirë se era e miskut.

Ju ka urdhëruar me sadaka, dhe shembulli i kësaj është si shembulli i një njeriu të cilin e ka zënë rob armiku, ia kanë lidhur duart pas qafe ose e kanë afruar për t'ia prerë qafën, ndërsa ai fillon t'u thotë: 'A pranoni që ta shpërblej veten time prej jush?', dhe fillon t'u japë pak e shumë derisa e shpërblen veten e tij.

Dhe ju ka urdhëruar që ta përmendni Allahun shumë, dhe shembulli i kësaj është si shembulli i një njeriu të cilin armiku e ndjek me shpejtësi pas gjurmëve të tij, derisa ai vjen në një kala të fortë dhe mbrohet në të. Po ashtu edhe robi, nuk shpëton nga shejtani përveçse me përmendjen e Allahut (dhikër).»
١٢٥٧ - حَدَّثَنَا يُونُسُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ ، عَنِ الْحَارِثِ الْأَشْعَرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ - ﷺ - قَالَ: «إِنَّ اللهَ ﷿ أَوْحَى إِلَى يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ أَنْ يَعْمَلَ بِهِنَّ وَيَأْمُرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَعْمَلُوا بِهِنَّ، فَكَأَنَّهُ أَبْطَأَ بِهِنَّ، فَأَوْحَى اللهُ ﷿ إِلَى عِيسَى إِمَّا أَنْ يُبَلِّغَهُنَّ أَوْ تُبَلِّغَهُنَّ، فَأَتَاهُ عِيسَى فَقَالَ: إِنَّ اللهَ أَمَرَكَ بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ تَعْمَلُ بِهِنَّ وَتَأْمُرُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَعْمَلُوا بِهِنَّ، فَإِمَّا أَنْ تُخْبِرَهُمْ وَإِمَّا أَنْ أُخْبِرَهُمْ! فَقَالَ: يَا رُوحَ اللهِ، لَا تَفْعَلْ؛ فَإِنِّي أَخَافُ إِنْ سَبَقْتَنِي بِهِنَّ أَنْ يُخْسَفَ بِي أَوْ أُعَذَّبَ! قَالَ: فَجَمَعَ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ حَتَّى امْتَلَأَ الْمَسْجِدُ وَقَعَدُوا عَلَى الشُّرُفَاتِ، ثُمَّ خَطَبَهُمْ فَقَالَ: إِنَّ اللهَ ﷿ أَوْحَى إِلَيَّ بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ وَأَمَرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَعْمَلُوا بِهِنَّ؛ أَوَّلُهُنَّ: أَنْ لَا يُشْرِكُوا بِاللهِ شَيْئًا، فَإِنَّ مَثَلَ مَنْ أَشْرَكَ بِاللهِ كَمَثَلِ رَجُلٍ اشْتَرَى عَبْدًا مِنْ خَالِصِ مَالِهِ بِذَهَبٍ أَوْ وَرِقٍ ثُمَّ أَسْكَنَهُ دَارًا فَقَالَ: اعْمَلْ وَارْفَعْ إِلَيَّ، فَجَعَلَ الْعَبْدُ يَرْفَعُ إِلَى غَيْرِ سَيِّدِهِ، فَأَيُّكُمْ يَرْضَى أَنْ يَكُونَ عَبْدُهُ كَذَلِكَ؟ فَإِنَّ اللهَ ﷿ خَلَقَكُمْ وَرَزَقَكُمْ فَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَإِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَلَا تَلْتَفِتُوا، فَإِنَّ اللهَ ﷿ يُقْبِلُ بِوَجْهِهِ إِلَى وَجْهِ عَبْدِهِ مَا لَمْ يَلْتَفِتْ، وَأَمَرَكُمْ بِالصِّيَامِ، وَمَثَلُ ذَلِكَ كَمَثَلِ رَجُلٍ فِي عِصَابَةٍ مَعَهُ صُرَّةُ مِسْكٍ فَكُلُّهُمْ يُحِبُّ أَنْ يَجِدَ رِيحَهَا، وَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ عِنْدَ اللهِ أَطْيَبُ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ، وَأَمَرَكُمْ بِالصَّدَقَةِ، وَمَثَلُ ذَلِكَ كَمَثَلِ رَجُلٍ أَسَرَهُ الْعَدُوُّ فَأَوْثَقُوهُ إِلَى عُنُقِهِ أَوْ قَرَّبُوهُ لِيَضْرِبُوا عُنُقَهُ، فَجَعَلَ يَقُولُ لَهُمْ: هَلْ لَكُمْ أَنْ أَفْدِيَ نَفْسِي مِنْكُمْ، فَجَعَلَ يُعْطِي الْقَلِيلَ وَالْكَثِيرَ حَتَّى فَدَى نَفْسَهُ، وَأَمَرَكُمْ بِذِكْرِ اللهِ كَثِيرًا، وَمَثَلُ ذَلِكَ كَمَثَلِ رَجُلٍ طَلَبَهُ الْعَدُوُّ سِرَاعًا فِي أَثَرِهِ حَتَّى أَتَى حِصْنًا حَصِينًا فَأَحْرَزَ نَفْسَهُ فِيهِ، وَكَذَلِكَ الْعَبْدُ لَا يَنْجُو مِنَ الشَّيْطَانِ إِلَّا بِذِكْرِ اللهِ».
1257 - Yunus narrated to us, he said: Abu Dawud narrated to us, he said: Aban bin Yazid narrated to us, from Yahya bin Abi Kathir, from Zaid bin Sallam, from Abu Sallam, from Al-Harith Al-Ash'ari that the Messenger of Allah (saw) said: "Indeed, Allah (Mighty and Majestic) revealed to Yahya bin Zakariyya five commandments to act upon and to command the Children of Israel to act upon. It was as if he was slow in doing so, so Allah (Mighty and Majestic) revealed to Jesus: 'Either he conveys them or you convey them.' Jesus came to him and said: 'Indeed, Allah commanded you with five commandments to act upon and to command the Children of Israel to act upon; so either you inform them or I shall inform them!' He replied: 'O Spirit of Allah, do not do so; for I fear that if you precede me with them, I might be swallowed by the earth or punished!' He said: So he gathered the Children of Israel in Bayt al-Maqdis until the mosque was filled and they sat upon the balconies. Then he addressed them, saying: 'Indeed, Allah (Mighty and Majestic) revealed to me five commandments and commanded the Children of Israel to act upon them.

The first of them: That they should not associate anything with Allah. For the likeness of one who associates others with Allah is like a man who bought a slave with his own pure wealth, with gold or silver, then settled him in a house and said: "Work and bring the profit to me," but the slave began bringing the profit to someone other than his master. Which of you would be pleased for his slave to be like that? Indeed, Allah (Mighty and Majestic) created you and provided for you, so do not associate anything with Him.

And when you stand for prayer, do not turn away, for Allah (Mighty and Majestic) turns His Face towards the face of His servant as long as he does not turn away.

And He commanded you with fasting; the likeness of that is like a man in a group who has a pouch of musk, and all of them love to smell its fragrance, and the breath of the fasting person is more pleasant to Allah than the fragrance of musk.

And He commanded you with charity; the likeness of that is like a man captured by the enemy, who tied his hands to his neck or brought him forward to strike his neck, so he began saying to them: "Can I ransom myself from you?" and he began giving a little and a lot until he ransomed himself.

And He commanded you to remember Allah frequently; the likeness of that is like a man whom the enemy pursued swiftly in his tracks until he came to a fortified fortress and protected himself within it. Likewise, the servant does not escape from Satan except through the remembrance of Allah."
#1258
1258 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Abani, nga Jahja bin Ebi Kethiri, nga Zejd bin Selami, nga Ebu Selami, nga el-Harithi, i cili ka thënë: Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: «Dhe unë ju urdhëroj për pesë gjëra, me të cilat Allahu i Madhëruar më ka urdhëruar mua: Xhematin (bashkësinë), dëgjimin, bindjen, hixhretin (shpërnguljen) dhe xhihadin në rrugën e Allahut. Kushdo që ndahet nga xhemati qoftë edhe sa një pëllëmbë, ai e ka hequr lidhjen e Islamit ose të besimit nga qafa e tij - ose të besimit nga koka e tij - përveç nëse kthehet. Dhe kushdo që thërret me thirrje të xhahilijetit (injorancës), ai është nga grumbujt e xhehenemit.» Iu tha: O i Dërguari i Allahut, edhe nëse agjëron dhe falet? Tha: «Edhe nëse agjëron dhe falet. Thirrni me thirrjen e Allahut, me të cilën Ai ju ka emërtuar juve: muslimanë, besimtarë, robër të Allahut».
١٢٥٨ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ ، عَنِ الْحَارِثِ ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «وَأَنَا آمُرُكُمْ بِخَمْسٍ أَمَرَنِي اللهُ ﷿ بِهِنَّ: الْجَمَاعَةِ، وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، وَالْهِجْرَةِ، وَالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللهِ - فَمَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ قِيدَ شِبْرٍ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ أَوِ الْإِيمَانِ مِنْ عُنُقِهِ - أَوِ الْإِيمَانِ مِنْ رَأْسِهِ - إِلَّا أَنْ يُرَاجِعَ، وَمَنْ دَعَا دَعْوَى جَاهِلِيَّةٍ فَهُوَ مِنْ جُثَا جَهَنَّمَ، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَإِنْ صَامَ وَصَلَّى؟ قَالَ: وَإِنْ صَامَ وَصَلَّى، تَدَاعُوا بِدَعْوَى اللهِ الَّذِي سَمَّاكُمْ بِهَا الْمُسْلِمِينَ الْمُؤْمِنِينَ عِبَادَ اللهِ».
1258 - Abu Dawud narrated to us, he said: Aban narrated to us, from Yahya bin Abi Kathir, from Zayd bin Sallam, from Abu Sallam, from Al-Harith, who said: The Prophet (saw) said: "And I command you with five things that Allah, the Mighty and Majestic, commanded me with: the congregation (Al-Jama'ah), listening and obeying, migration (Hijrah), and Jihad in the cause of Allah. For whoever leaves the congregation by as much as a handspan has cast off the yoke of Islam or faith from his neck—or faith from his head—unless he returns. And whoever calls with the call of the Days of Ignorance (Jahiliyyah) is from the huddle of Hellfire." It was said: "O Messenger of Allah, even if he fasts and prays?" He said: "Even if he fasts and prays. Call one another by the call of Allah, who named you Muslims and believers, servants of Allah."