Hadiths of Sa'id ibn Zayd - Hadithet e Said ibn Zejdit - يَهْدِيهِ الْحَلَالُ إِلَى الْحَرَامِ، فَرَخَّصَ فِيهِ».أَحَادِيثُ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ ﵁

CHAPTER
أحاديث عامة (General)
1.
#230
230
- Na ka treguar Junusi, i cili ka thënë: Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Ibrahim bën Sa'di, nga babai i tij, nga Ebu Ubejde bën Muhamed bën Ammar bën Jasiri, nga Talha bën Abdullah bën Aufi, nga Seid bën Zejdi (r.a.), se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: «Kush vritet duke mbrojtur pasurinë e tij, ai është dëshmor, dhe kush vritet duke mbrojtur gjakun e tij, ai është dëshmor».
٢٣٠ - حَدَّثَنَا يُونُسُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ﵁، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ، وَمَنْ قُتِلَ دُونَ دَمِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ».
230 - Yunus narrated to us, he said: Abu Dawud narrated to us, he said: Ibrahim bin Sa'd narrated to us, from his father, from Abu 'Ubaydah bin Muhammad bin 'Ammar bin Yasir, from Talhah bin 'Abdullah bin 'Awf, from Sa'id bin Zayd (may Allah be pleased with him), that the Prophet (pbuh) said: "Whoever is killed defending his property is a martyr, and whoever is killed defending his blood is a martyr."
#231
231
- Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar El-Mes'udi, nga Nufejl bin Hisham bin Seid bin Zejd bin Amr bin Nufejl el-Adevij - Adij i Kurejshëve -, nga babai i tij, nga gjyshi i tij:
«Se Zejd bin Amri dhe Vereka bin Neufeli dolën duke kërkuar fenë derisa arritën te një murg në Mosul. Ai i tha Zejd bin Amrit: "Nga ke ardhur, o pronar i devesë?" Tha: "Nga shtëpia e Ibrahimit." Tha: "Dhe çfarë po kërkon?" Tha: "Po kërkoj fenë." Tha: "Kthehu, sepse po afrohet koha që ai që po kërkon të shfaqet në tokën tënde." Sa i përket Verekas, ai u bë i krishterë. Zejdi tha: "Sa më përket mua, m'u ofrua krishterimi, por nuk m'u përshtat." Kështu ai u kthye duke thënë:
Të përgjigjem Ty me të vërtetë, me të vërtetë... në adhurim dhe robëri. Mirësinë kërkoj e jo mendjemadhësinë... a është ai që bën hixhret si ai që vetëm flet?
Besova në atë që besoi Ibrahimi
, dhe ai thoshte:
Për Ty, o Allah, hunda ime është në pluhur (i nënshtruar)... çfarëdo që të më ngarkosh, unë do ta mbart
Pastaj binte në sexhde. Tha: Dhe djali i tij erdhi te Pejgamberi (s.a.v.s.) e i tha: "O i Dërguari i Allahut, babai im ishte ashtu siç e ke parë dhe siç të ka arritur lajmi, andaj kërko falje për të." Tha: "Po, sepse ai (58) Ditën e Kiametit do të jetë një umet (popull) i vetëm."».
Tha: Zejd bin Amr bin Nufejli erdhi te i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), kur ai ishte me Zejd bin Harithen, dhe ata të dy po hanin nga sofra e tyre. Ata e ftuan atë në ushqimin e tyre, por Zejd bin Amri i tha Pejgamberit (s.a.v.s.): "O nipi im, ne nuk hamë nga ajo që është therrur për idhujt."


(58)
Në botimin e Dar el-Ma'rife ka një shtesë (do të jetë).
٢٣١ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ نُفَيْلِ بْنِ هِشَامِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ الْعَدَوِيِّ - عَدِيِّ قُرَيْشٍ -، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، «أَنَّ زَيْدَ بْنَ عَمْرٍو، وَوَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلٍ، خَرَجَا يَلْتَمِسَانِ الدِّينَ حَتَّى انْتَهَيَا إِلَى رَاهِبٍ بِالْمَوْصِلِ، فَقَالَ لِزَيْدِ بْنِ عَمْرٍو: مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ يَا صَاحِبَ الْبَعِيرِ؟ قَالَ: مِنْ بَيْتِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: وَمَا تَلْتَمِسُ؟ قَالَ: أَلْتَمِسُ الدِّينَ، قَالَ: ارْجِعْ، فَإِنَّهُ يُوشِكُ أَنْ يَظْهَرَ الَّذِي تَطْلُبُ فِي أَرْضِكَ، فَأَمَّا وَرَقَةُ فَتَنَصَّرَ، قَالَ زَيْدٌ: وَأَمَّا أَنَا فَعُرِضَتْ عَلَيَّ النَّصْرَانِيَّةُ، فَلَمْ يُوَافِقْنِي، فَرَجَعَ وَهُوَ يَقُولُ:
لَبَّيْكَ حَقًّا حَقًّا... تَعَبُّدًا وَرِقًّا الْبِرَّ أَبْغِي لَا الْخَالْ... وَهَلْ مُهَجِّرٌ كَمَنْ قَالْ
آمَنْتُ بِمَا آمَنَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ
، وَهُوَ يَقُولُ:
أَنْفِي لَكَ اللَّهُمَّ عَانٍ رَاغِمُ... مَهْمَا تُجَشِّمْنِي فَإِنِّي جَاشِمُ
ثُمَّ يَخِرُّ فَيَسْجُدُ، قَالَ: وَجَاءَ ابْنُهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبِي كَانَ كَمَا رَأَيْتَ وَكَمَا بَلَغَكَ، فَاسْتَغْفِرْ لَهُ، قَالَ: نَعَمْ، فَإِنَّهُ (58) يَوْمَ الْقِيَامَةِ أُمَّةٌ وَحْدَهُ».
قَالَ: أَتَى زَيْدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ، وَمَعَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، وَهُمَا يَأْكُلَانِ مِنْ سُفْرَةٍ لَهُمَا، فَدَعَوَاهُ لِطَعَامِهِمَا، فَقَالَ زَيْدُ بْنُ عَمْرٍو لِلنَّبِيِّ ﷺ: يَا ابْنَ أَخِي، إِنَّا لَا نَأْكُلُ مِمَّا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ.


(58) في طبعة دار المعرفة زيادة (يكون).
231 - Abu Dawud narrated to us, he said: Al-Mas'udi narrated to us, from Nufayl bin Hisham bin Sa'id bin Zayd bin 'Amr bin Nufayl al-'Adawi - of 'Adi Quraysh -, from his father, from his grandfather, that Zayd bin 'Amr and Waraqah bin Nawfal went out seeking the religion until they reached a monk in Mosul. He said to Zayd bin 'Amr: "From where have you come, O owner of the camel?" He said: "From the House of Abraham." He said: "And what are you seeking?" He said: "I am seeking the religion." He said: "Return, for the one you seek is about to appear in your land." As for Waraqah, he became a Christian. Zayd said: "As for me, Christianity was presented to me, but it did not suit me." So he returned while saying:
At Your service, truly, truly... in worship and in slavery. I seek righteousness, not vanity... and is the one who migrates like the one who stays?
I believe in what Abraham believed in.
And he would say:
My nose is for You, O Allah, in humble submission... whatever You burden me with, I shall bear it.
Then he would fall down in prostration. He said: And his son came to the Prophet (saw) and said: "O Messenger of Allah, my father was as you saw and as reached you, so seek forgiveness for him." He said: "Yes, for he (58) on the Day of Resurrection will be a nation unto himself."
He said: Zayd bin 'Amr bin Nufayl came upon the Messenger of Allah (saw) while he was with Zayd bin Harithah, and they were both eating from a travel-spread of theirs. They invited him to their food, but Zayd bin 'Amr said to the Prophet (saw): "O son of my brother, we do not eat from that which was sacrificed upon stone altars."


(58) In the Dar al-Ma'rifah edition, there is the addition of (will be).
#232
232 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Shu'be, i cili ka thënë: Më ka treguar Husejn bin Abdurrahmani, i cili ka thënë: Kam dëgjuar Hilal bin Jesafin duke treguar nga Abdullah bin Dhalim el-Mazini, nga Seid bin Zejdi (r.a.), se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ishte mbi Hira, dhe bashkë me të ishin Ebu Bekri, Omeri, Osmani, Aliu, Talha, Ez-Zubejri, Sa'di dhe Abdurrahman bin Aufi (r.anhum). Ai tha:
'Qëndro i palëkundur o Hira, sepse mbi ty nuk ka tjetër veçse një Pejgamber, ose një Siddik (i vërtetë), ose një dëshmor (shehid)'. Dhe Seidi përmendi se edhe ai ishte bashkë me ta."
٢٣٢ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ: سَمِعْتُ هِلَالَ بْنَ يَسَافٍ ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ظَالِمٍ الْمَازِنِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ﵁ «، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ عَلَى حِرَاءٍ، وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَعُثْمَانُ، وَعَلِيٌّ، وَطَلْحَةُ، وَالزُّبَيْرُ، وَسَعْدٌ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ﵃، قَالَ: اثْبُتْ حِرَاءُ، فَإِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِيٌّ، أَوْ صِدِّيقٌ، أَوْ شَهِيدٌ، وَذَكَرَ سَعِيدٌ أَنَّهُ كَانَ مَعَهُمْ».
232 - Abu Dawud narrated to us, he said: Shu'bah narrated to us, he said: Husayn bin 'Abd al-Rahman narrated to me, he said: I heard Hilal bin Yasaf narrating from 'Abdullah bin Zalim al-Mazini, from Sa'id bin Zayd (ra), that the Messenger of Allah (saw) was on Hira', and with him were Abu Bakr, 'Umar, 'Uthman, 'Ali, Talhah, al-Zubayr, Sa'd, and 'Abd al-Rahman bin 'Awf (ra). He said: "Be firm, O Hira', for there is none upon you but a Prophet, or a Siddiq, or a martyr." And Sa'id mentioned that he was with them.
#233
233 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Shube, nga el-Hurr bin es-Sajjah en-Nehaiu, i cili ka thënë: Kam dëgjuar Abdurrahman bin el-Ahnesin duke thënë: «Isha dëshmitar kur el-Mugira bin Shube po mbante hytbe dhe ai foli kundër Aliut (59)», atëherë u ngrit Said bin Zejd bin Amër bin Nufejl el-Adeviju - nga fisi Adi i Kurejshëve - (r.a.) dhe tha: Dëshmoj se e kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: Dhjetë janë në Xhenet: i Dërguari i Allahut, Ebu Bekri, Omeri, Osmani, Aliu, Talha, ez-Zubejri, Sad bin Maliku dhe Abdurrahman bin Aufi (r.a.), e po të dëshiroja ta emëroja të dhjetin, do ta emëroja. Pastaj e emëroi atë dhe tha: Said bin Zejdi.




(59) Në botimin e Dar el-Ma'rife ka një shtesë (r.a.).
٢٣٣ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحُرِّ بْنِ الصَّيَّاحِ النَّخَعِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْأَخْنَسِ ، قَالَ: «شَهِدْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ يَخْطُبُ، فَنَالَ مِنْ عَلِيٍّ (59)»، فَقَامَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ الْعَدَوِيُّ - عَدِيُّ قُرَيْشٍ - ﵁ فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: عَشَرَةٌ فِي الْجَنَّةِ: رَسُولُ اللهِ، وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَعُثْمَانُ، وَعَلِيٌّ، وَطَلْحَةُ، وَالزُّبَيْرُ، وَسَعْدُ بْنُ مَالِكٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ﵃، وَلَوْ شِئْتُ أَنْ أُسَمِّيَ الْعَاشِرَ سَمَّيْتُهُ، ثُمَّ سَمَّاهُ، فَقَالَ: سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ.


(59) في طبعة دار المعرفة زيادة (﵁).
233 - Abu Dawud narrated to us, he said: Shu'bah narrated to us, from Al-Hurr ibn Al-Sayyah Al-Nakha'i, he said: I heard 'Abd al-Rahman ibn al-Akhnas, he said: "I witnessed Al-Mughirah ibn Shu'bah delivering a sermon, and he spoke disparagingly of 'Ali (59)", so Sa'id ibn Zayd ibn 'Amr ibn Nufayl Al-'Adawi - of the 'Adi of Quraysh - (ra) stood up and said: I bear witness that I heard the Messenger of Allah (saw) saying: "Ten are in Paradise: the Messenger of Allah, Abu Bakr, 'Umar, 'Uthman, 'Ali, Talhah, Al-Zubayr, Sa'd ibn Malik, and 'Abd al-Rahman ibn 'Awf (ra), and if I wished to name the tenth, I would name him," then he named him, saying: Sa'id ibn Zayd.


(59) In the Dar al-Ma'rifah edition, there is the addition of (ra).
#234
234 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Ibn Ebi Dhibi, nga el-Harith bin Abdurrahmani, nga Ebu Seleme, i cili ka thënë:
«Mervani na dërgoi që të pajtonim Seid bin Zejd bin Amr bin Nufejlin dhe një grua që quhej Erva, e cila pretendonte se ai i kishte marrë diçka nga toka e saj. Seidi tha: A mendoni se unë do t'i merrja diçka nga toka e saj, ndërkohë që kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: Kush merr në mënyrë të padrejtë qoftë edhe një pëllëmbë tokë, ajo do t'i varet në qafë si varg (60) prej shtatë tokave».


(60) Në botimin e Dar el-Ma'rife (Allahu do t'ia varë në qafë).
٢٣٤ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، قَالَ: «أَرْسَلَنَا مَرْوَانُ لِنُصْلِحَ بَيْنَ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ وَبَيْنَ امْرَأَةٍ يُقَالُ لَهَا: أَرْوَى، ادَّعَتْ عَلَيْهِ شَيْئًا مِنَ الْأَرْضِ، فَقَالَ سَعِيدٌ: أَتَرَوْنِي أَخَذْتُ مِنْ أَرْضِهَا شَيْئًا وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: مَنْ ظَلَمَ شِبْرًا مِنْ أَرْضٍ طُوِّقَهُ (60) مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ».


(60) في طبعة دار المعرفة (طوقه الله).
234 - Abu Dawud narrated to us, he said: Ibn Abi Dhi'b narrated to us, from al-Harith bin 'Abd al-Rahman, from Abu Salamah, who said:
«Marwan sent us to reconcile between Sa'id bin Zayd bin 'Amr bin Nufayl and a woman called Arwa, who claimed he had taken something from her land. Sa'id said: 'Do you think I would take anything from her land when I heard the Messenger of Allah (saw) say: Whoever wrongs [another] by a handspan of land, it will be tied around his neck (60) from seven earths.'»




(60) In the Dar al-Ma'rifah edition (Allah will tie it around his neck).
#235
235 - Na ka treguar Ebu Davudi, ka thënë: Na ka treguar Ibn Ebi Dhibi, nga El-Harithi, nga Ebu Seleme, nga Seidi (r.a.), se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: «Kush merr pasuri me betimin e tij, Allahu mos i dhëntë bereqet në të.»
٢٣٥ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ سَعِيدٍ ﵁، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «مَنِ اقْتَطَعَ مَالًا بِيَمِينِهِ فَلَا بَارَكَ اللهُ لَهُ فِيهِ».
235 - Abu Dawud narrated to us, he said: Ibn Abi Dhi'b narrated to us, from al-Harith, from Abu Salamah, from Sa'id (may Allah be pleased with him), that the Prophet (pbuh) said: "Whoever seizes property by his oath, may Allah not bless it for him."
#236
236
- Na ka treguar Ebu Davudi, ka thënë: Na ka treguar Ibn Ebu Dhibi, nga Muhamed bin Zejd bin Kunfudhi, nga Ibrahim bin Muhamed bin Talha bin Ubejdullahu, nga Seid bin Zejdi,
i cili ka thënë: «Mervani deshi t'ia merrte tokën e tij, por ai e refuzoi atë dhe tha: Nëse vijnë tek unë, do të luftoj me ta; e kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: Kush vritet duke mbrojtur pasurinë e tij, ai është dëshmor.»
٢٣٦ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ قُنْفُذٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ: «أَرَادَ مَرْوَانُ أَنْ يَأْخُذَ أَرْضَهُ، فَأَبَى عَلَيْهِ، وَقَالَ: إِنْ أَتَوْنِي قَاتَلْتُهُمْ; سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ».
236

Abu Dawud narrated to us, he said: Ibn Abi Dhi'b narrated to us, from Muhammad ibn Zayd ibn Qunfudh, from Ibrahim ibn Muhammad ibn Talhah ibn 'Ubayd Allah, from Sa'id ibn Zayd, who said: "Marwan wanted to take his land, but he refused him and said: 'If they come to me, I will fight them; I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: Whoever is killed defending his property is a martyr.'"
#237
237 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Ibn Ebi Dhibi, nga el-Harithi, nga Ebu Seleme, nga Saidi, se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: «Kushdo që merr për mbrojtës (mewla) dikë pa lejen e zotërinjve të tij, mbi të qoftë mallkimi i Allahut».
٢٣٧ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «مَنْ تَوَلَّى مَوْلًى بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ».
237 - Abu Dawud narrated to us, he said: Ibn Abi Dhi'b narrated to us, from al-Harith, from Abu Salamah, from Sa'id, that the Prophet (pbuh) said: 'Whoever takes a patron without the permission of his masters, then upon him is the curse of Allah.'
#238
238 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Shube, i cili ka thënë:
«E pyeta Sad b. Ibrahimin për fisin Beni Naxhije, e ai tha:
Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: Ata janë një fis prej meje, dhe mendoj se ka thënë: edhe unë jam prej tyre. Unë i thashë: Kush e transmeton këtë nga Pejgamberi (s.a.v.s.)? Ai tha: Seid b. Zejdi» (61).


(61) Në botimin e Dar el-Ma'rife ka një shtesë (b. Amër b. Nufejl).
٢٣٨ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: «سَأَلْتُ سَعْدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ بَنِي نَاجِيَةَ، فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: هُمْ حَيٌّ مِنِّي، وَأَحْسَبُهُ قَالَ: وَأَنَا مِنْهُمْ، فَقُلْتُ: مَنْ يَرْوِي هَذَا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ؟ قَالَ: سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ » (61) .


(61) في طبعة دار المعرفة زيادة (بن عمرو بن نفيل).
238 - Abu Dawud narrated to us, he said: Shu'bah narrated to us, he said:
«I asked Sa'd bin Ibrahim about Bani Najiyah, so he said:
The Messenger of Allah (saw) said: They are a tribe from me, and I think he said: and I am from them. So I said: Who narrates this from the Prophet (saw)? He said: Sa'id bin Zayd» (61) .


(61)
In the Dar al-Ma'rifah edition, there is the addition of (bin 'Amr bin Nufayl).
#239
239 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar El-Hasen bin Ebi Xha'fer el-Xhufrij, nga Ebu Thifali - nga banorët e Medines - nga Ibn Huvejtib bin Abdil-Uzza, nga gjyshja e tij, nga babai i saj (r.a.), i cili ka thënë: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: «Nuk ka besuar në Allahun ai që nuk ka besuar në mua, dhe nuk ka besuar në mua ai që nuk i do Ensarët».
٢٣٩ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ الْجُفْرِيُّ ، عَنْ أَبِي ثِفَالٍ - مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ - عَنِ ابْنِ حُوَيْطِبِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى ، عَنْ جَدَّتِهِ ، عَنْ أَبِيهَا ﵁، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: «لَمْ يُؤْمِنْ بِاللهِ مَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِي، وَلَمْ يُؤْمِنْ بِي مَنْ لَمْ يُحِبَّ الْأَنْصَارَ».
239 - Abu Dawud narrated to us, he said: Al-Hasan bin Abi Ja'far al-Jufri narrated to us, from Abu Thifal - from the people of Medina - from the son of Huwaytib bin Abd al-Uzza, from his grandmother, from her father (may Allah be pleased with him), he said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: "He has not believed in Allah who has not believed in me, and he has not believed in me who does not love the Ansar."
#240
240 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar El-Hasen bin Ebi Xha'fer, nga Ebu Thifali, nga Ibn Huvejtib bin Abdil-Uzza, nga gjyshja e tij, nga babai i saj, i cili ka thënë: E kam dëgjuar Pejgamberin (s.a.v.s.) duke thënë: «Nuk ka namaz pa abdest, dhe nuk ka abdest për atë që nuk e përmend emrin e Allahut në të».
٢٤٠ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِي ثِفَالٍ ، عَنِ ابْنِ حُوَيْطِبِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى ، عَنْ جَدَّتِهِ ، عَنْ أَبِيهَا ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: «لَا صَلَاةَ إِلَّا بِوُضُوءٍ، وَلَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ».
240 - Abu Dawud narrated to us, he said: Al-Hasan bin Abi Ja'far narrated to us, from Abu Thifal, from the son of Huwaytib bin Abd al-Uzza, from his grandmother, from her father, he said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: "There is no prayer except with ablution, and there is no ablution for one who does not mention the name of Allah upon it."