692 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Shube, i cili ka thënë: Më ka njoftuar Amër bin Murre, i cili e ka dëgjuar Ebu el-Behteriun duke treguar nga një burrë prej fisit Beni Abs, i cili ka thënë: «E shoqërova Selmanin dhe ai përmendi thesaret e Kisrës, e pastaj tha: Vërtet, Ai që ua dha këtë, ua mundësoi dhe ua hapi juve, e mbante të mbyllur thesarin e Tij ndërkohë që Muhamedi (s.a.v.s.) ishte gjallë; ata gdhiheshin pa pasur asnjë dinar, asnjë dërhem dhe asnjë mud (masë) ushqimi. Përse ndodhi kjo, o vëlla i Beni Absit?». Tha: Pastaj ai kaloi pranë lëmenjve ku po hidhej drithi, e tha: «Vërtet, Ai që ua dha këtë, ua mundësoi dhe ua hapi juve, e mbante të mbyllur thesarin e Tij ndërkohë që Muhamedi (s.a.v.s.) ishte gjallë; ata gdhiheshin pa pasur asnjë dinar, asnjë dërhem dhe asnjë mud ushqimi. Përse ndodhi kjo, o vëlla i Beni Absit?».
٦٩٢
- حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ:
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ ، سَمِعَ أَبَا الْبَخْتَرِيِّ يُحَدِّثُ
عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَبْسٍ قَالَ: «صَحِبْتُ سَلْمَانَ فَذَكَرَ
كُنُوزَ كِسْرَى، فَقَالَ: إِنَّ الَّذِي أَعْطَاكُمُوهُ وَخَوَّلَكُمُوهُ
وَفَتَحَهُ لَكُمْ لَمُمْسِكٌ خِزَانَتَهُ، وَمُحَمَّدٌ - ﷺ - حَيٌّ قَدْ
كَانُوا يُصْبِحُونَ وَمَا عِنْدَهُمْ دِينَارٌ وَلَا دِرْهَمٌ وَلَا مُدٌّ
مِنْ طَعَامٍ، فَبِمَ ذَاكَ يَا أَخَا بَنِي عَبْسٍ؟، قَالَ: ثُمَّ مَرَّ
بِبَيَادِرَ تُذَرَّى، فَقَالَ: إِنَّ الَّذِي أَعْطَاكُمُوهُ
وَخَوَّلَكُمُوهُ وَفَتَحَهُ لَكُمْ لَمُمْسِكٌ خِزَانَتَهُ، وَمُحَمَّدٌ -
ﷺ - حَيٌّ قَدْ كَانُوا يُصْبِحُونَ وَمَا عِنْدَهُمْ دِينَارٌ وَلَا
دِرْهَمٌ وَلَا مُدٌّ مِنْ طَعَامٍ، فَبِمَ ذَلِكَ يَا أَخَا بَنِي
عَبْسٍ»؟.
692 - Abu Dawud narrated to us, he said: Shu'bah narrated to us, he said: 'Amr ibn Murrah informed me, he heard Abu al-Bakhtari narrating from a man from Banu 'Abs who said: "I accompanied Salman, and he mentioned the treasures of Kisra (Chosroes). He said: 'Indeed, the One who gave it to you, bestowed it upon you, and opened it for you, was withholding His treasury while Muhammad (pbuh) was alive; they would wake up in the morning having neither a Dinar, nor a Dirham, nor a Mudd of food. So why was that, O brother of Banu 'Abs?' He said: Then he passed by threshing floors where grain was being winnowed, and he said: 'Indeed, the One who gave it to you, bestowed it upon you, and opened it for you, was withholding His treasury while Muhammad (pbuh) was alive; they would wake up in the morning having neither a Dinar, nor a Dirham, nor a Mudd of food. So why was that, O brother of Banu 'Abs?'"