Narrations of Ma'qil ibn Yasar - Transmetimet e Ma'kil bin Jesarit - وَمَا أُسْنِدَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ

CHAPTER
أحاديث عامة (General)
1.
#970
970 - Na ka treguar Junusi, i cili ka thënë: Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Zejd bin Ebi Lejla Ebu el-Mu'ala el-Adevij, i cili ka thënë: E kam dëgjuar Hasanin duke thënë: «Ubejdullah bin Zijadi hyri te Ma'kil bin Jesari, dhe Ma'kil bin Jesari i tha: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: Kush ndërhyn në diçka nga çmimet e muslimanëve për t'ua shtrenjtuar atyre, është e drejtë e Allahut që ta hedhë atë në pjesën më të madhe të Zjarrit në Ditën e Kiametit».
٩٧٠ - حَدَّثَنَا يُونُسُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَبِي لَيْلَى أَبُو الْمُعَلَّى الْعَدَوِيُّ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: «دَخَلَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، فَقَالَ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ - ﷺ - يَقُولُ: مَنْ دَخَلَ فِي شَيْءٍ مِنْ أَسْعَارِ الْمُسْلِمِينَ لِيُغْلِيَهُ عَلَيْهِمْ كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يَقْذِفَهُ فِي مُعْظَمٍ مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ».
970 - Yunus narrated to us, he said: Abu Dawud narrated to us, he said: Zayd ibn Abi Layla Abu al-Mu'alla al-Adawi narrated to us, he said: I heard al-Hasan saying:
"Ubaydullah ibn Ziyad entered upon Ma'qil ibn Yasar, so Ma'qil ibn Yasar said: I heard the Messenger of Allah (saw) saying: 'Whoever interferes in any of the prices of the Muslims to make it expensive for them, it is a right upon Allah to cast him into a great part of the Fire on the Day of Resurrection.'"
#971
971 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Ibn Fadale, Abad b. Rashid dhe Ebu el-Eshheb, nga el-Haseni, i cili ka thënë:
«Ubejdullah b. Zijadi hyri te Ma'kil b. Jesari dhe i tha: Më trego një hadith që e ke dëgjuar nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), mbase Allahu më bën dobi me të! Ai tha: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: Kushdo që merr nën mbikëqyrje një popull dhe vdes duke qenë mashtrues ndaj tyre, Allahu do t'ia bëjë atij haram Xhenetin».
٩٧١ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ فَضَالَةَ وَعَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ وَأَبُو الْأَشْهَبِ ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: «دَخَلَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: حَدِّثْنِي بِحَدِيثٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ - ﷺ - لَعَلَّ اللهَ أَنْ يَنْفَعَنِي! قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ - ﷺ - يَقُولُ: مَنِ اسْتَرْعَى رَعِيَّةً فَمَاتَ وَهُوَ لَهَا غَاشٌّ حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ».
971 - Abu Dawud narrated to us, he said: Ibn Fadalah, 'Abbad ibn Rashid, and Abu al-Ashhab narrated to us, from al-Hasan, who said:

"Ubaydullah ibn Ziyad entered upon Ma'qil ibn Yasar and said: 'Relate to me a hadith that you heard from the Messenger of Allah (pbuh), perhaps Allah will benefit me by it!'

He said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: 'Whoever is entrusted with the care of subjects and dies while he was acting dishonestly towards them, Allah will forbid Paradise for him.'"
#972
972 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Abbad bin Rashid dhe el-Mubarek bin Fedale, nga el-Haseni, ku Abbadi ka thënë: E kam dëgjuar el-Hasenin duke thënë: Më ka treguar Ma'kil bin Jesar el-Mezeni, i cili ka thënë: «Kisha një motër që kërkohej për martesë prej meje, por unë ua refuzoja njerëzve, derisa më erdhi një djalë i axhës sime dhe e kërkoi atë. Unë ia martova atij dhe ata qëndruan bashkë aq sa deshi Allahu të qëndronin. Pastaj ai e divorcoi atë me një divorc ku kishte të drejtë rikthimi (rexh'ah), por e la derisa i kaloi ideti (periudha e pritjes). Pastaj erdhi tek unë për ta kërkuar përsëri bashkë me kërkuesit e tjerë. Unë i thashë: O i poshtër! Motra ime kërkohej prej meje dhe unë ua refuzoja njerëzve, ndërsa kur ti e kërkove, unë të dhashë përparësi dhe të martova me të, por ti e divorcove. Pastaj nuk e kërkove derisa i kaloi ideti, e kur më erdhën kërkuesit e tjerë për ta kërkuar, erdhe edhe ti ta kërkosh! Jo, pasha Allahun, përveç të Cilit nuk ka zot tjetër, nuk do ta martoj kurrë me ty!»

Ma'kili tha: Për mua zbriti ky ajet: ﴿Kur t'i divorconi gratë dhe ato t'i japin fund afatit të tyre (idetit), mos i pengoni ato që të martohen me burrat e tyre, nëse merren vesh mes vete sipas rregullave.﴾ (el-Bekare: 232). Ai tha: Allahu i Madhëruar e dinte nevojën e saj për të dhe nevojën e tij për atë, andaj zbriti ky ajet. Atëherë unë thashë: Dëgjova dhe u binda! Kështu, e martova me të dhe bëra kefaret (shlyerje) për betimin tim.»
٩٧٢ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ وَالْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ عَبَّادٌ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: حَدَّثَنِي مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ الْمُزَنِيُّ قَالَ: «كَانَتْ لِي أُخْتٌ تُخْطَبُ إِلَيَّ وَأَمْنَعُهَا النَّاسَ، حَتَّى أَتَانِي ابْنُ عَمٍّ لِي فَخَطَبَهَا إِلَيَّ فَزَوَّجْتُهَا إِلَيْهِ، فَاصْطَحَبَا مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَصْطَحِبَا ثُمَّ طَلَّقَهَا طَلَاقًا لَهُ عَلَيْهَا رَجْعَةٌ، ثُمَّ تَرَكَهَا حَتَّى انْقَضَتْ عِدَّتُهَا، ثُمَّ جَاءَنِي يَخْطُبُهَا مَعَ الْخُطَّابِ، فَقُلْتُ: يَا لُكَعُ، خُطِبَتْ إِلَيَّ أُخْتِي فَمَنَعْتُهَا النَّاسَ، وَخَطَبْتَهَا إِلَيَّ فَآثَرْتُكَ بِهَا وَأَنْكَحْتُكَ فَطَلَّقْتَهَا، ثُمَّ لَمْ تَخْطُبْهَا حَتَّى انْقَضَتْ عِدَّتُهَا، فَلَمَّا جَاءَنِي الْخُطَّابُ يَخْطُبُونَهَا جِئْتَ تَخْطُبُهَا! لَا وَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَا أُنْكِحُكَهَا أَبَدًا، قَالَ: فَقَالَ مَعْقِلٌ: فَفِيَّ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: ﴿وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ إِذَا تَرَاضَوْا بَيْنَهُمْ بِالْمَعْرُوفِ﴾، قَالَ: وَعَلِمَ اللهُ ﷿ حَاجَتَهَا إِلَيْهِ وَحَاجَتَهُ إِلَيْهَا فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ، فَقُلْتُ: سَمْعٌ وَطَاعَةٌ! فَزَوَّجْتُهَا إِيَّاهُ وَكَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي».
972 - Abu Dawud narrated to us, he said: 'Abbad ibn Rashid and al-Mubarak ibn Fadalah narrated to us, from al-Hasan. 'Abbad said: I heard al-Hasan saying: Ma'qil ibn Yasar al-Muzani narrated to me, he said:

'I had a sister who was being sought in marriage, and I used to refuse people, until a cousin of mine came to me and proposed to her. So I married her to him, and they stayed together as long as Allah willed they should stay together. Then he divorced her with a divorce in which he had the right of return, but he left her until her waiting period ('iddah) expired. Then he came to me seeking to propose to her along with other suitors. I said: "O you base one! My sister was sought from me and I refused people, then you proposed to her and I favored you with her and married her to you, but you divorced her. Then you did not propose to her until her waiting period expired, and when other suitors came to me to propose to her, you came to propose to her! No, by Allah, besides Whom there is no other god, I will never marry her to you ever."'

He said: Ma'qil said: 'So this verse was revealed concerning me: {And when you divorce women and they have fulfilled their term, do not prevent them from remarrying their husbands if they agree among themselves on a lawful basis} [Al-Baqarah: 232].' He said: 'And Allah (Mighty and Majestic) knew her need for him and his need for her, so this verse was revealed. So I said: "I hear and obey!" Then I married her to him and offered expiation for my oath.'
#973
973 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Ibnul Mubareku, nga Sulejman et-Tejmiu, nga një burrë, nga babai i tij, nga Ma'kil bin Jesari, se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: «Lexojani Jasin-in të vdekurve tuaj».
٩٧٣ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ - ﷺ - قَالَ: «اقْرَءُوا يس عَلَى مَوْتَاكُمْ».
973 - Abu Dawud narrated to us, he said: Ibn al-Mubarak narrated to us, from Sulayman al-Taymi, from a man, from his father, from Ma'qil ibn Yasar that the Messenger of Allah (pbuh) said: "Recite Ya-Sin over your dead."
#974
974 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Xhafer bin Sulejmani, nga Mu'al-la el-Kurdusi, nga Muavije bin Kurre, nga Ma'kil bin Jesari, se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: «Adhurimi gjatë trazirave është si hixhreti tek unë.»
٩٧٤ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُعَلَّى الْقُرْدُوسِيِّ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - قَالَ: «الْعِبَادَةُ فِي الْهَرْجِ كَهِجْرَةٍ إِلَيَّ».
974
- Abu Dawud narrated to us, he said: Ja'far bin Sulayman narrated to us, from Mu'alla al-Qurdusi, from Mu'awiyah bin Qurrah, from Ma'qil bin Yasar that the Prophet (pbuh) said: "Worship during turmoil is like a migration to me."
#975
975 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Xhafer bin Sulejmani, nga Mu'ala el-Kurdusi, nga Muavije bin Kurre, nga Ma'kil bin Jesari, se dy burra u grindën para tij për një tokë, e ai tha: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Kush betohet rrejshëm për të përvetësuar pasurinë e vëllait të tij, do ta takojë Allahun e Madhëruar e Ai do të jetë i zemëruar me të."
٩٧٥ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُعَلَّى الْقُرْدُوسِيِّ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ «أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَيْهِ فِي أَرْضٍ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ - ﷺ - يَقُولُ: مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ أَخِيهِ لَقِيَ اللهَ ﷿ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ».
975 - Abu Dawud narrated to us, he said: Ja'far bin Sulayman narrated to us, from Mu'alla al-Qurdusi, from Mu'awiyah bin Qurrah, from Ma'qil bin Yasar that two men disputed before him regarding a piece of land, so he said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: 'Whoever takes an oath to seize the property of his brother by it, he will meet Allah (the Mighty and Sublime) while He is angry with him.'
#976
976 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar El-Muthenna bin Aufi, nga Ebu Ubejdullahu, (218) nga Ma'kili (219), i cili ka thënë: "I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e ka ndaluar fadihun (pijen alkoolike të bërë nga hurmat e papjekura)".


(218) Kështu është në botimin e Dar Hexher dhe studiuesi ka vënë në dukje se kështu është në dorëshkrime, por e sakta është: (Ebu Abdullahu), shih burimet e takhrixhit, e Allahu e di më mirë.
(219) Në botimin e Dar el-Ma'rife ka një shtesë (bin Jesar).
٩٧٦ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ عَوْفٍ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدِ اللهِ، (218) عَنْ مَعْقِلٍ (219)، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللهِ - ﷺ - عَنِ الْفَضِيخِ».


(218) كذا في طبعة دار هجر وأشار المحقق إلى كونه كذلك بالنسخ الخطية وأن الصواب: (أبي عبد الله)، وينظر مصادر التخريج، والله أعلم.
(219) في طبعة دار المعرفة زيادة (بن يسار).
976 - Abu Dawud narrated to us, he said: Al-Muthanna bin 'Awf narrated to us, from Abu 'Ubayd Allah, (218) from Ma'qil (219), he said: "The Messenger of Allah (saw) forbade Al-Fadikh (a drink made from crushed dates)."


(218) Thus it appears in the Dar Hijr edition, and the researcher pointed out that it is likewise in the manuscripts, and that the correct version is: (Abu 'Abd Allah), and one should look at the sources of extraction, and Allah knows best.
(219) In the Dar al-Ma'rifah edition, there is the addition of (bin Yasar).