Transmeton Hudhejfja: Ndërsa ishim ulur me Omerin, ai pyeti: "Kush prej jush e mban mend thënien e Pejgamberit (s.a.v.s.) rreth sprovave?" Hudhejfja tha: "Sprova e njeriut në familjen, pasurinë, fëmijët dhe fqinjët e tij shlyhet nga namazi, sadakaja, urdhërimi për të mirë dhe ndalimi nga e keqja." Omeri tha: "Nuk po të pyes për këto sprova, por për ato sprova që do të lëvizin si valët e detit." Hudhejfja tha: "Mos u shqetëso për to, o Prijës i Besimtarëve, sepse mes teje dhe tyre ka një derë të mbyllur." Omeri pyeti: "A do të thyhet ajo derë apo do të hapet?" Unë thashë: "Jo, ajo do të thyhet." Omeri tha: "Atëherë ajo nuk do të mbyllet kurrë." Unë thashë: "Po." Ne e pyetëm Hudhejfën: "A e dinte Omeri se çfarë përfaqësonte ajo derë?" Ai u përgjigj: "Po, ashtu siç e di se para të nesërmes vjen nata, sepse i tregova atij një thënie të vërtetë pa gabime." Ne nuk guxuam ta pyesnim Hudhejfën se kush ishte dera, prandaj urdhëruam Masrukun që ta pyeste. Ai e pyeti: "Kush është dera?" Hudhejfja u përgjigj: "Omeri."
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا شَقِيقٌ، سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ، يَقُولُ بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ عُمَرَ قَالَ أَيُّكُمْ يَحْفَظُ قَوْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتْنَةِ. قَالَ
" فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ، تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصَّدَقَةُ وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىُ عَنِ الْمُنْكَرِ ". قَالَ لَيْسَ عَنْ هَذَا أَسْأَلُكَ، وَلَكِنِ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ. قَالَ لَيْسَ عَلَيْكَ مِنْهَا بَأْسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا. قَالَ عُمَرُ أَيُكْسَرُ الْبَابُ أَمْ يُفْتَحُ قَالَ بَلْ يُكْسَرُ. قَالَ عُمَرُ إِذًا لاَ يُغْلَقَ أَبَدًا. قُلْتُ أَجَلْ. قُلْنَا لِحُذَيْفَةَ أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ الْبَابَ قَالَ نَعَمْ كَمَا أَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ لَيْلَةً، وَذَلِكَ أَنِّي حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ. فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَهُ مَنِ الْبَابُ فَأَمَرْنَا مَسْرُوقًا فَسَأَلَهُ فَقَالَ مَنِ الْبَابُ قَالَ عُمَرُ.
Narrated Shaqiq:
I heard Hudhaifa saying, "While we were sitting with `Umar, he said, 'Who among you remembers the
statement of the Prophet (ﷺ) about the afflictions?' Hudhaifa said, "The affliction of a man in his family,
his property, his children and his neighbors are expiated by his prayers, Zakat (and alms) and
enjoining good and forbidding evil." `Umar said, "I do not ask you about these afflictions, but about
those afflictions which will move like the waves of the sea." Hudhaifa said, "Don't worry about it, O
chief of the believers, for there is a closed door between you and them." `Umar said, "Will that door
be broken or opened?" I said, "No. it will be broken." `Umar said, "Then it will never be closed," I
said, "Yes." We asked Hudhaifa, "Did `Umar know what that door meant?" He replied, "Yes, as I
know that there will be night before tomorrow morning, that is because I narrated to him a true
narration free from errors." We dared not ask Hudhaifa as to whom the door represented so we
ordered Masruq to ask him what does the door stand for? He replied, "`Umar."