Safwan ibn Assal al-Muradi - Safuan ibn Assal el-Muradi - وَصَفْوَانُ بْنُ عَسَّالٍ الْمُرَادِيُّ.

CHAPTER
أحاديث عامة (General)
1.
#1260
1260
- Na ka treguar Junusi, i cili ka thënë: Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Shube, i cili ka thënë: Më ka njoftuar Amër bën Murre, i cili e ka dëgjuar Abdullah bën Selimen duke treguar nga Safuan bën Assal el-Muradiu: «Se dy burra nga ithtarët e Librit, njëri prej tyre i tha shokut të vet: Shkojmë te ky Pejgamber. Ai i tha: Mos e dëgjoftë këtë (fjalën Pejgamber), sepse do të bëhet me katër sy (do të gëzohet shumë). Ata erdhën te ai dhe e pyetën për nëntë shenja të qarta. Pejgamberi (s.a.v.s.) tha: Mos i shoqëroni Allahut asgjë, mos vritni, mos vidhni, mos bëni zina, mos bëni magji, mos hani kamatë, mos shpifni për gruan e ndershme, mos ikni nga beteja, dhe mos e dërgoni të pafajshmin te sundimtari që ta vrasë ose ta shkatërrojë atë. Dhe për ju veçanërisht, o jehudë, është që të mos e shkelni të shtunën. Atëherë ata ia puthën duart dhe këmbët e tij dhe thanë: Dëshmojmë se ti je Pejgamber. Ai tha: E çfarë ju pengon që të më ndiqni mua? Ata thanë: Davudi u lut që në pasardhësit e tij të mos pushojë së pasuri pejgamberë, dhe ne frikësohemi se nëse të ndjekim ty, do të na vrasin jehudët! Ebu Davudi ka thënë një herë: Mos shpifni për gruan e ndershme ose mos ikni nga beteja», Ebu Davudi tha: Ka dyshuar Shube.
١٢٦٠ - حَدَّثَنَا يُونُسُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ ، سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ سَلِمَةَ يُحَدِّثُ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ الْمُرَادِيِّ «أَنَّ رَجُلَيْنِ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ قَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: اذْهَبْ بِنَا إِلَى هَذَا النَّبِيِّ، فَقَالَ: لَا يَسْمَعَنَّ هَذَا فَيَصِيرَ لَهُ أَرْبَعَةُ أَعْيُنٍ، فَأَتَيَاهُ فَسَأَلَاهُ عَنْ تِسْعِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: لَا تُشْرِكُوا بِاللهِ شَيْئًا، وَلَا تَقْتُلُوا، وَلَا تَسْرِقُوا، وَلَا تَزْنُوا، وَلَا تَسْحَرُوا، وَلَا تَأْكُلُوا الرِّبَا، وَلَا تَقْذِفُوا الْمُحْصَنَةَ، وَلَا تَفِرُّوا مِنَ الزَّحْفِ، وَلَا تَمْشُوا بِبَرِيءٍ إِلَى ذِي سُلْطَانٍ لِتَقْتُلُوهُ أَوْ لِتُهْلِكُوهُ، وَعَلَيْكُمْ خَاصَّةً يَهُودُ أَنْ لَا تَعْدُوا فِي السَّبْتِ، فَقَبَّلَا يَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ وَقَالَا: نَشْهَدُ أَنَّكَ نَبِيٌّ، قَالَ: فَمَا يَمْنَعُكُمَا مِنَ اتِّبَاعِي؟، فَقَالَا: إِنَّ دَاوُدَ دَعَا أَنْ لَا يَزَالَ فِي ذُرِّيَّتِهِ نَبِيٌّ، وَإِنَّا نَخْشَى إِنْ تَبِعْنَاكَ أَنْ يَقْتُلَنَا الْيَهُودُ! وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ مَرَّةً: وَلَا تَقْذِفُوا الْمُحْصَنَةَ أَوْ لَا تَفِرُّوا مِنَ الزَّحْفِ»، قَالَ أَبُو دَاوُدَ : شَكَّ شُعْبَةُ.
1260 - Yunus narrated to us, he said: Abu Dawud narrated to us, he said: Shu'bah narrated to us, he said: 'Amr ibn Murrah informed me, he heard 'Abdullah ibn Salimah narrating from Safwan ibn 'Assal al-Muradi 'that two men from the People of the Book, one of them said to his companion: "Take us to this Prophet." The other said: "Do not let him hear this, for he will then have four eyes (become very proud)." So they came to him and asked him about nine clear signs. The Prophet (saw) said: "Do not associate anything with Allah, do not kill, do not steal, do not commit adultery, do not practice magic, do not consume usury, do not slander a chaste woman, do not flee from the battlefield, and do not take an innocent person to a ruler so that he may kill him or destroy him. And specifically for you, O Jews, do not transgress on the Sabbath."

So they kissed his hands and his feet and said: "We bear witness that you are a Prophet." He said: "Then what prevents you from following me?" They said: "Indeed, David (Dawud) prayed that there would always be a prophet among his descendants, and we fear that if we follow you, the Jews will kill us!"

And Abu Dawud said once: "Do not slander a chaste woman OR do not flee from the battlefield." Abu Dawud said: Shu'bah was in doubt.'
#1261
1261 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Hammad bin Seleme, Hammad bin Zejd, Hemmam dhe Shube, nga Asimi, nga Zirr bin Hubejsh, i cili ka thënë: «Shkova herët në mëngjes te Safvan bin Assal el-Muradi, e ai më tha: Çfarë të solli këtu, o Zirr? Thashë: Kërkimi i dijes. Ai tha: A të të jap një lajm të mirë? Ebu Davudi tha: Hammad bin Seleme tha - dhe askush tjetër prej tyre nuk e tha këtë, duke e ngritur hadithin (deri te Pejgamberi s.a.v.s.): Me të vërtetë, engjëjt i ulin krahët e tyre për kërkuesin e dijes, nga kënaqësia me atë që ai kërkon».
١٢٦١ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَهَمَّامٌ وَشُعْبَةُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، قَالَ: «غَدَوْتُ عَلَى صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ الْمُرَادِيِّ فَقَالَ: مَا جَاءَ بِكَ يَا زِرُّ؟ قُلْتُ: ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ، فَقَالَ: أَفَلَا أُبَشِّرُكَ؟ قَالَ أَبُو دَاوُدَ : قَالَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ: وَلَمْ يَقُلْهُ أَحَدٌ مِنْهُمْ، وَرَفَعَ الْحَدِيثَ: إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَتَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًا بِمَا يَطْلُبُ».
1261 - Abu Dawud narrated to us, he said: Hammad ibn Salamah, Hammad ibn Zayd, Hammam, and Shu'bah narrated to us, from 'Asim, from Zirr ibn Hubaysh, who said: "I went early in the morning to Safwan ibn 'Assal al-Muradi, and he said: 'What brought you, O Zirr?' I said: 'Seeking knowledge.' He said: 'Shall I not give you glad tidings?' Abu Dawud said: Hammad ibn Salamah said - and none of the others said it, and he attributed the hadith to the Prophet (pbuh): 'Indeed, the angels lower their wings for the seeker of knowledge out of pleasure with what he seeks.'"
#1262
1262 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Hammad b. Seleme, Hammad b. Zejd, Hemmam dhe Shube, nga Asimi, nga Zirri, i cili ka thënë:
«Shkova te Safvan b. Assali dhe i thashë: 'Më ka lindur një dyshim në veten time rreth mes'hit mbi meste, prandaj a ke dëgjuar diçka nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) rreth kësaj?' Ai tha: 'Kemi qenë me Pejgamberin (s.a.v.s.) në udhëtim - ose udhëtarë - dhe ai na urdhëroi që t'u japim mes'h atyre për tri ditë e net, pas kryerjes së nevojës së madhe, urinimit dhe gjumit, përveç në rast të xhunubllëkut.'»
١٢٦٢ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَهَمَّامٌ وَشُعْبَةُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، قَالَ: «غَدَوْتُ عَلَى صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ فَقُلْتُ: إِنَّهُ حَكَّ فِي نَفْسِي مِنَ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ شَيْءٌ، فَهَلْ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ - ﷺ - فِي ذَلِكَ شَيْئًا؟ قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ سَفْرًا - أَوْ مُسَافِرِينَ، فَأَمَرَنَا أَنْ نَمْسَحَ عَلَيْهِمَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ مِنْ غَائِطٍ وَبَوْلٍ وَنَوْمٍ، إِلَّا مِنْ جَنَابَةٍ».
1262 - Abu Dawud narrated to us, he said: Hammad ibn Salamah, Hammad ibn Zayd, Hammam, and Shu'bah narrated to us, from 'Asim, from Zirr, who said: "I went to Safwan ibn 'Assal and said: 'Something has been bothering me regarding wiping over the leather socks (khuffayn), so did you hear anything from the Messenger of Allah (saw) regarding that?'
He said: 'We were with the Prophet (saw) on a journey - or as travelers - and he commanded us to wipe over them for three days and their nights, due to defecation, urination, and sleep, but not for major ritual impurity (janabah).'"
#1263
1263 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Shube, Hammad bin Seleme, Hammad bin Zejd dhe Hemmam, nga Asimi, nga Zirri, i cili ka thënë: I thashë Safvan bin Assalit: «A ke dëgjuar diçka nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) rreth dashurisë? Ai tha: Po, ishim me të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) në një udhëtim ose betejë, kur një beduin e thirri me një zë të lartë e të fuqishëm: O Muhamed, o Muhamed, o Muhamed! Atij iu tha: Mjerë ti, ule zërin, sepse të është ndaluar ngritja e zërit! Por ai vazhdoi ta thërriste ashtu, ndërsa Pejgamberi (s.a.v.s.) iu përgjigj me të njëjtin ton: Ja ku jam! Ai tha: Çfarë mendon për njeriun që e do një popull, por ende nuk u është bashkuar atyre? I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: Njeriu do të jetë me atë që do».
١٢٦٣ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَهَمَّامٌ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، قَالَ: قُلْتُ لِصَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ : «هَلْ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ - ﷺ - فِي الْهَوَى شَيْئًا؟ قَالَ: نَعَمْ، كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ - ﷺ - فِي مَسِيرٍ أَوْ غَزْوٍ، فَنَادَاهُ أَعْرَابِيٌّ بِصَوْتٍ لَهُ جَهْوَرِيٍّ فَقَالَ: أَيَا مُحَمَّدُ، أَيَا مُحَمَّدُ، أَيَا مُحَمَّدُ، فَقِيلَ لَهُ: وَيْحَكَ اغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَ، فَقَدْ نُهِيتَ عَنْ رَفْعِ الصَّوْتِ! فَمَا زَالَ يُنَادِيهِ هَكَذَا فَأَجَابَهُ النَّبِيُّ - ﷺ - عَلَى قَدْرِ ذَلِكَ فَقَالَ: هَاؤُمْ، قَالَ: أَرَأَيْتَ الْمَرْءَ يُحِبُّ الْقَوْمَ وَلَمَّا يَلْحَقْ بِهِمْ! فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ».
1263 - Abu Dawud narrated to us, he said: Shu'bah, Hammad ibn Salamah, Hammad ibn Zayd, and Hammam narrated to us, from 'Asim, from Zirr, who said:
I said to Safwan ibn 'Assal: "Did you hear anything from the Messenger of Allah (pbuh) regarding love?" He said: "Yes, we were with the Messenger of Allah (pbuh) on a journey or a military expedition, and a Bedouin called out to him with a loud voice, saying: 'O Muhammad! O Muhammad! O Muhammad!' It was said to him: 'Woe to you! Lower your voice, for you have been forbidden from raising your voice!' But he continued calling him like that. So the Prophet (pbuh) answered him in a similar tone, saying: 'Here I am.' He said: 'What do you think of a man who loves a people but has not yet joined them?' The Messenger of Allah (pbuh) said: 'A man will be with those whom he loves.'"
#1264
1264 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Shu'be, Hammad bin Seleme, Hammad bin Zejd dhe Hemmam, nga Asimi, nga Zirr bin Hubejsh, i cili ka thënë: «Safvani nuk pushoi së më treguari derisa përmendi derën e pendimit nga ana e perëndimit, gjerësia e së cilës është dyzet vjet ose sa udhëtimi i dyzet viteve. Ajo do të mbetet e hapur derisa dielli të lindë nga ajo anë, e kjo është sipas fjalës së Tij: ﴿Ditën kur vijnë disa nga shenjat e Zotit tënd, asnjë njeriu nuk i bën dobi besimi i tij, nëse nuk ka besuar më parë ose nuk ka bërë ndonjë mirësi në besimin e tij﴾».
١٢٦٤ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَهَمَّامٌ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، قَالَ: «مَا بَرِحَ صَفْوَانُ يُحَدِّثُنِي حَتَّى ذَكَرَ بَابَ التَّوْبَةِ مِنْ قِبَلِ الْمَغْرِبِ، عَرْضُهُ أَرْبَعُونَ عَامًا أَوْ مَسِيرَةَ أَرْبَعِينَ عَامًا، لَا يَزَالُ مَفْتُوحًا حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ قِبَلِهِ، وَذَلِكَ قَوْلُهُ: ﴿يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا﴾».
1264 - Abu Dawud narrated to us, he said: Shu'bah, Hammad bin Salamah, Hammad bin Zayd, and Hammam narrated to us, from 'Asim, from Zirr bin Hubaysh, who said: "Safwan did not cease narrating to me until he mentioned the gate of repentance from the direction of the west; its width is forty years, or the journey of forty years. It will remain open until the sun rises from its direction, and that is His saying: {The day that some of the signs of your Lord will come no soul will benefit from its faith as long as it had not believed before or had earned through its faith some good} (6:158)."