Narrations of Abu Barzah, whose name is Nadlah ibn 'Ubayd - Transmetimet e Ebu Berzes, emri i të cilit është Nadle bin Ubejd - وَمَا رُوِيَ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، وَاسْمُهُ نَضْلَةُ بْنُ عُبَيْدٍ .

CHAPTER
أحاديث عامة (General)
1.
#962
962 - Na ka treguar Junusi, i cili ka thënë: Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Shube, nga Sejjar bin Selame Ebu el-Minhal, se ai e ka dëgjuar Ebu Berzen kur e pyeti babai im: «Si ishte namazi juaj me të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.)? Ai tha: Na e falte namazin e hexhirit (të nxehtit), të cilin ju e quani dhuhr (dreka), kur dielli fillonte të anonte nga zeniti; na e falte asrin kur dielli ishte ende i nxehtë (i lartë) - dhe harrova çfarë tha për magribin (akshamin) - dhe na e falte ishanë (jacinë), duke mos e pasur problem ta shtynte deri në një të tretën e natës; ai nuk e pëlqente gjumin para saj dhe as bisedat pas saj; dhe na e falte fexhrin (sabahun) aq sa kur largohej ndonjëri prej nesh, e njihte personin që kishte ulur pranë, dhe në të lexonte nga gjashtëdhjetë deri në njëqind ajete».
٩٦٢ - حَدَّثَنَا يُونُسُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلَامَةَ أَبِي الْمِنْهَالِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَرْزَةَ وَسَأَلَهُ أَبِي فَقَالَ: «كَيْفَ كَانَتْ صَلَاتُكُمْ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ: كَانَ يُصَلِّي بِنَا الْهَجِيرَ الَّتِي تُسَمُّونَهَا أَنْتُمُ الظُّهْرَ حِينَ تَدْحَضُ الشَّمْسُ، وَيُصَلِّي بِنَا الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ - وَنَسِيتُ مَا قَالَ فِي الْمَغْرِبِ - وَكَانَ يُصَلِّي بِنَا الْعِشَاءَ لَا يُبَالِي أَنْ يُؤَخِّرَهَا إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ، وَكَانَ لَا يُحِبُّ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَلَا الْحَدِيثَ بَعْدَهَا، وَكَانَ يُصَلِّي بِنَا الْفَجْرَ فَيَنْصَرِفُ أَحَدُنَا وَهُوَ يَعْرِفُ جَلِيسَهُ، وَكَانَ يَقْرَأُ فِيهَا مِنَ السِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ».
962 - Yunus narrated to us, he said: Abu Dawud narrated to us, he said: Shu'bah narrated to us, from Sayyar bin Salamah Abu al-Minhal, that he heard Abu Barzah, and my father asked him, saying: "How was your prayer with the Messenger of Allah (pbuh)?" He said: "He used to pray with us the midday prayer (al-Hajir), which you call al-Zuhr, when the sun had passed its zenith. He would pray al-Asr with us while the sun was still bright and hot—and I forgot what he said regarding al-Maghrib—and he would pray al-Isha with us, not minding if he delayed it until a third of the night had passed. He did not like sleeping before it nor talking after it. And he would pray al-Fajr with us, and one of us would leave while recognizing the person sitting next to him, and he used to recite in it between sixty to a hundred verses."
#963
963
- Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Hammad bin Seleme, nga Simak bin Harbi, nga Xhabir bin Semure. Hammadi ka thënë:
Dhe më ka treguar Sejjar bin Selame, nga Ebu Berze, ku njëri prej tyre ka thënë: «Bilalli thërriste ezanin kur dielli fillonte të anonte», ndërsa tjetri ka thënë: «Kur dielli fillonte të zbriste».
٩٦٣ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ، قَالَ حَمَّادٌ: وَحَدَّثَنِي سَيَّارُ بْنُ سَلَامَةَ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ ، قَالَ أَحَدُهُمَا: «كَانَ بِلَالٌ يُؤَذِّنُ إِذَا دَلَكَتِ الشَّمْسُ، وَقَالَ الْآخَرُ: إِذَا دَحَضَتِ الشَّمْسُ».
963 - Abu Dawud narrated to us, he said: Hammad ibn Salamah narrated to us, from Simak ibn Harb, from Jabir ibn Samurah. Hammad said: And Sayyar ibn Salamah narrated to me, from Abu Barzah. One of them said: 'Bilal used to call the Adhan when the sun declined (dalakat),' and the other said: 'When the sun passed the meridian (dahadat).'
#964
964 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Hammad bin Zejdi, nga Xhemil bin Murra, nga Ebu el-Vadi' es-Sehteni, i cili ka thënë: «Dolëm në një betejë tonën dhe ndaluam në një vend. Një burrë bleu një rob për një kalë. Qëndruam pjesën e mbetur të ditës dhe natën tonë. Kur erdhi koha e nisjes, burri u ngrit te kali i tij për ta shalëzuar, por burri tjetër e kapi për shitblerjen (për ta anuluar). Ata u grindën dhe shkuan te Ebu Berze el-Eslemiu, i cili tha: A jeni të kënaqur që të gjykoj mes jush me gjykimin e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.)? I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka gjykuar se: 'Shitësi dhe blerësi kanë të drejtën e zgjedhjes (për ta anuluar shitblerjen) përderisa nuk janë ndarë'». Hammadi tha: Kjo është ajo që kam mbajtur mend unë.
Hammadi tha: Hisham bin Hassani ka thënë në këtë isnad: Ebu Berze ka thënë: Dhe nuk po shoh që ju të jeni ndarë.
٩٦٤ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ جَمِيلِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي الْوَضِيءِ السَّحْتَنِيِّ ، قَالَ: «خَرَجْنَا فِي غَزَاةٍ لَنَا فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا، فَاشْتَرَى رَجُلٌ عَبْدًا بِفَرَسٍ، فَبَقِينَا بَقِيَّةَ يَوْمِنَا وَلَيْلَتِنَا، فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الرَّحِيلِ قَامَ الرَّجُلُ إِلَى فَرَسِهِ لِيُسْرِجَهُ، فَأَخَذَهُ الرَّجُلُ بِالْبَيْعِ، فَاخْتَصَمَا إِلَى أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ ، فَقَالَ: أَتَرْضَيَانِ أَنْ أَقْضِيَ بَيْنَكُمَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ إِنَّ رَسُولَ اللهِ - ﷺ - قَضَى أَنَّهُ الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا»، قَالَ حَمَّادٌ: وَهَذَا الَّذِي حَفِظْتُهُ أَنَا.
قَالَ حَمَّادٌ: وَقَالَ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ: إِنَّ أَبَا بَرْزَةَ قَالَ: وَلَا أُرَاكُمَا تَفَرَّقْتُمَا.
964 - Abu Dawud narrated to us, he said: Hammad ibn Zayd narrated to us, from Jamil ibn Murrah, from Abu al-Wadi' al-Sahtani, who said: "We went out on an expedition of ours and stopped at a place. A man bought a slave in exchange for a horse. We remained there for the rest of our day and our night. When it was time to depart, the man went to his horse to saddle it, but the other man held him to the sale (refusing to let him take the horse back). They took their dispute to Abu Barzah al-Aslami, who said: 'Do you both agree that I should judge between you with the judgment of the Messenger of Allah (saw)? Indeed, the Messenger of Allah (saw) judged that: The two parties to a transaction have the option (to cancel) as long as they have not separated.'" Hammad said: "And this is what I have memorized."
Hammad said: And Hisham ibn Hassan said regarding this chain of narration: Indeed, Abu Barzah said: "And I do not see that you two have separated."
#965
965 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Hammad bin Seleme, nga el-Ezrek bin Kajs, nga Sherik bin Shihab, i cili ka thënë:
«Dëshiroja të takoja një burrë prej shokëve të Pejgamberit (s.a.v.s.) që ta pyesja për Havarixhët. Atëherë takova Ebu Berze el-Eslemiun në një ditë festë (Bajrami) mes njerëzve nga shokët e tij, dhe i thashë: A e ke dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) të flasë për Havarixhët? Ebu Berze tha: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) me veshët e mi dhe e kam parë me sytë e mi. Të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) i sollën një pasuri dhe ai e ndau atë. Atëherë erdhi një burrë i zi, me flokë të rruara, i cili mbante veshur dy rroba të bardha. Pejgamberi (s.a.v.s.) u dha atyre që ishin në të djathtë të tij dhe atyre që ishin në të majtë të tij, por atij nuk i dha asgjë. Ai erdhi nga mbrapa tij dhe tha: Për Allahun, o Muhamed, ti nuk veprove me drejtësi! I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: Për Allahun, pas meje nuk do të gjeni askënd që është më i drejtë me ju se unë! – këtë e tha tri herë. Pastaj i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: Në fundin e kohës do të dalë një popull, sikur ky të ishte prej tyre, të cilët do ta lexojnë Kuranin por ai nuk do t'i kalojë fytet e tyre. Ata do të dalin nga Islami ashtu siç del shigjeta nga preja. Shenja e tyre është rruajtja e kokës. Ata do të vazhdojnë të dalin derisa i fundit i tyre të dalë me Mesihun (Dexhallin). Prandaj, nëse i takoni, vritini ata; ata janë krijesat më të këqija dhe njerëzit më të këqij.»
٩٦٥ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ شِهَابٍ ، قَالَ: «كُنْتُ أَتَمَنَّى أَنْ أَلْقَى رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - ﷺ - أَسْأَلُهُ عَنِ الْخَوَارِجِ، فَلَقِيتُ أَبَا بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيَّ فِي يَوْمِ عِيدٍ فِي نَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَقُلْتُ لَهُ: هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ - ﷺ - يُحَدِّثُ فِي الْخَوَارِجِ؟ قَالَ أَبُو بَرْزَةَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ - ﷺ - بِأُذُنِي وَرَأَيْتُهُ بِعَيْنِي، أُتِيَ رَسُولُ اللهِ - ﷺ - بِمَالٍ فَقَسَمَهُ، فَجَاءَ رَجُلٌ أَسْوَدُ مَطْمُومُ الشَّعَرِ عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَبْيَضَانِ، فَأَعْطَى مَنْ عَنْ يَمِينِهِ وَمَنْ عَنْ شِمَالِهِ وَلَمْ يُعْطِهِ شَيْئًا، فَجَاءَ مِنْ وَرَائِهِ فَقَالَ: وَاللهِ يَا مُحَمَّدُ مَا عَدَلْتَ! فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: وَاللهِ لَا تَجِدُونَ أَحَدًا بَعْدِي أَعْدَلَ عَلَيْكُمْ مِنِّي، قَالَهَا ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: يَخْرُجُ قَوْمٌ فِي آخِرِ الزَّمَانِ كَأَنَّ هَذَا مِنْهُمْ، يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، سِيمَاهُمُ التَّحْلِيقُ، يَخْرُجُونَ حَتَّى يَخْرُجَ آخِرُهُمْ مَعَ الْمَسِيحِ، فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ، هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ».
965 - Abu Dawud narrated to us, he said: Hammad ibn Salamah narrated to us, from Al-Azraq ibn Qays, from Sharik ibn Shihab, who said:

"I used to wish to meet a man from the companions of the Prophet (saw) to ask him about the Khawarij. Then I met Abu Barzah al-Aslami on a day of Eid among a group of his companions, and I said to him: Did you hear the Messenger of Allah (saw) speak about the Khawarij? Abu Barzah said: I heard the Messenger of Allah (saw) with my own ears and saw him with my own eyes. Some wealth was brought to the Messenger of Allah (saw) and he distributed it. Then a black man with closely cropped hair, wearing two white garments, came. He (the Prophet) gave to those on his right and those on his left but did not give him anything. So he came from behind him and said: By Allah, O Muhammad, you have not been just! The Messenger of Allah (saw) said: By Allah, you will not find anyone after me more just towards you than me; he said it three times. Then the Messenger of Allah (saw) said: A people will emerge at the end of time, as if this man is one of them, who will read the Qur'an but it will not pass beyond their collarbones. They will pass through Islam as an arrow passes through the prey. Their distinguishing mark is shaving (their heads). They will continue to emerge until the last of them emerges with the Dajjal (the Antichrist). So if you meet them, kill them; they are the worst of creation and creatures."
#966
966 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Hammad bin Seleme, nga Thabiti, nga Kinane bin Nuajm el-Adevij, nga Ebu Berze el-Eslemij, se Pejgamberi (s.a.v.s.) ishte në një betejë të tij, dhe kur përfundoi luftimi, tha: "A ju mungon dikush?" Ata thanë: "Pasha Allahun, na mungon filani, filani dhe filani." Pejgamberi (s.a.v.s.) tha: "Shikoni, a ju mungon dikush tjetër?" Ata thanë: "Na mungon filani dhe filani." Ai tha: "Por mua më mungon Xhulejbibi, kërkojeni atë." Ata e gjetën atë pranë shtatë personave që i kishte vrarë, e pastaj ata e kishin vrarë atë. Pejgamberit (s.a.v.s.) i erdhën dhe e njoftuan, kështu që ai shkoi tek ai dhe tha: "Vrau shtatë e pastaj e vranë! Ky është prej meje dhe unë jam prej tij. Vrau shtatë dhe e vranë! Ky është prej meje dhe unë jam prej tij." Këtë e tha dy ose tri herë. Pastaj i hapi krahët e tij kështu - dhe i shtriu ata - dhe ai (Xhulejbibi) u vendos mbi krahët e Pejgamberit (s.a.v.s.) derisa iu hap varri. Ai nuk pati shtrat tjetër përveç krahëve të Pejgamberit (s.a.v.s.) derisa u varros. Tha: "Dhe nuk përmendi larjen (guslin)."
٩٦٦ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ كِنَانَةَ بْنِ نُعَيْمٍ الْعَدَوِيِّ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ - ﷺ - «كَانَ فِي مَغْزًى لَهُ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنَ الْقِتَالِ قَالَ: هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ؟، قَالُوا: نَفْقِدُ وَاللهِ فُلَانًا وَفُلَانًا وَفُلَانًا. قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: انْظُرُوا هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ؟، قَالُوا: نَفْقِدُ فُلَانًا وَفُلَانًا. قَالَ: لَكِنِّي أَفْقِدُ جُلَيْبِيبًا، فَاطْلُبُوهُ، فَوَجَدُوهُ عِنْدَ سَبْعَةٍ قَدْ قَتَلَهُمْ ثُمَّ قَتَلُوهُ، فَأُتِيَ النَّبِيُّ - ﷺ - فَأُخْبِرَ، فَانْتَهَى إِلَيْهِ فَقَالَ: قَتَلَ سَبْعَةً ثُمَّ قَتَلُوهُ! هَذَا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ، قَتَلَ سَبْعَةً وَقَتَلُوهُ! هَذَا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ، قَالَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ بِذِرَاعَيْهِ هَكَذَا - فَبَسَطَهُمَا، فَوُضِعَ عَلَى ذِرَاعَيِ النَّبِيِّ ﷺ حَتَّى حُفِرَ لَهُ، فَمَا كَانَ لَهُ سَرِيرٌ إِلَّا ذِرَاعَيِ النَّبِيِّ - ﷺ - حَتَّى دُفِنَ. قَالَ: وَمَا ذَكَرَ غُسْلًا».
966 - Abu Dawud narrated to us, he said: Hammad ibn Salamah narrated to us, from Thabit, from Kinanah ibn Nu'aym al-'Adawi, from Abu Barzah al-Aslami that the Messenger of Allah (saw) was in a military expedition. When he finished the fighting, he said: "Are you missing anyone?" They said: "By Allah, we are missing so-and-so, so-and-so, and so-and-so." The Messenger of Allah (saw) said: "Look, are you missing anyone?" They said: "We are missing so-and-so and so-and-so." He said: "But I am missing Julaybib, so seek him out." They found him near seven whom he had killed before they killed him. The Prophet (saw) was informed and he went to him and said: "He killed seven, then they killed him! This one is of me and I am of him. He killed seven and they killed him! This one is of me and I am of him." He said it twice or thrice. Then he gestured with his forearms like this—extending them—and he was placed upon the forearms of the Prophet (saw) until a grave was dug for him. He had no bed other than the forearms of the Prophet (saw) until he was buried. He (the narrator) said: And he did not mention a ritual bath (ghusl).
#967
967 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Shu'be, nga Ali bin Zejdi, nga El-Mugire bin Ebi Berze, nga babai i tij, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): «Gifar, Allahu i falte ata; dhe Eslem, Allahu i paqësoftë ata».
٩٦٧ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي بَرْزَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «غِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا، وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ».
967 - Abu Dawud narrated to us, he said: Shu'bah narrated to us, from 'Ali bin Zayd, from al-Mughirah bin Abi Barzah, from his father, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: 'Ghifar, may Allah forgive them; and Aslam, may Allah grant them peace.'
#968
968 - Na ka treguar Ebu Davudi, ka thënë: Na ka treguar Sukejn bin Abdil-Aziz, nga Sejjar bin Selame, nga Ebu Berze, i cili ka thënë: Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: «Udhëheqësit janë nga Kurejshët, përderisa veprojnë sipas tri gjërave».
٩٦٨ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُكَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلَامَةَ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «الْأَئِمَّةُ مِنْ قُرَيْشٍ مَا عَمِلُوا بِثَلَاثٍ».
968 - Abu Dawud narrated to us, he said: Sukayn ibn Abd al-Aziz narrated to us, from Sayyar ibn Salamah, from Abu Barzah, who said: The Prophet (pbuh) said: "The leaders are from Quraysh as long as they act upon three [things]."
#969
969 - Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Shube, nga El-Ezrek bin Kajsi, i cili ka thënë: «Isha i ulur në një breg në Ahvaz, kur pashë një plak që po falej, i cili kishte kapur frerin e kafshës së tij dhe e mbante në dorë. Kafsha filloi të tërhiqej prapa dhe ai u tërhoq bashkë me të. Me ne ishte një burrë nga havarixhët, i cili filloi ta fyejë atë. Kur ai e përfundoi namazin e tij, tha: 'I dëgjova fjalët tuaja. Kam marrë pjesë me të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) në këtë betejë dhe në atë betejë, dhe kam dëshmuar çështjen e tij dhe lehtësimin e tij. Ta mbaj kafshën time është më e lehtë për mua sesa ta lë atë e ajo të kthehet në vendin e saj të zakonshëm, e pastaj kjo të më shkaktojë vështirësi'.» Tha: Ai ishte Ebu Berze el-Eslemi.
٩٦٩ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ: «كُنْتُ قَاعِدًا عَلَى جُرُفٍ بِالْأَهْوَازِ فَإِذَا شَيْخٌ يُصَلِّي قَدْ عَمَدَ إِلَى عِنَانِ دَابَّتِهِ فَجَعَلَهُ فِي يَدِهِ، فَنَكَصَتِ الدَّابَّةُ فَنَكَصَ مَعَهَا، وَمَعَنَا رَجُلٌ مِنَ الْخَوَارِجِ فَجَعَلَ يَسُبُّهُ، فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ قَالَ: قَدْ سَمِعْتُ كَلَامَكُمْ، غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ - ﷺ - غَزْوَةَ كَذَا وَغَزْوَةَ كَذَا، وَشَهِدْتُ أَمْرَهُ وَتَيْسِيرَهُ، وَأَنْ أُمْسِكَ دَابَّتِي أَهْوَنُ عَلَيَّ مِنْ أَنْ أَدَعَهَا فَتَأْتِيَ مَأْلَفَهَا فَيَشُقَّ عَلَيَّ». قَالَ: فَإِذَا هُوَ أَبُو بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيُّ .
969 - Abu Dawud narrated to us, he said: Shu'bah narrated to us, from Al-Azraq ibn Qays, who said: "I was sitting on a riverbank in Ahwaz, and there was an old man praying who had taken the reins of his beast and held them in his hand. The beast moved backward, so he moved backward with it. There was a man from the Khawarij with us who began to insult him. When he finished his prayer, he said: I have heard your words. I participated in such-and-such a battle and such-and-such a battle with the Messenger of Allah (saw), and I witnessed his command and his facilitation. For me to hold onto my beast is easier for me than to let it go and have it return to its familiar place, which would cause me hardship."

He said: And it turned out he was Abu Barzah al-Aslami.