641 - Na ka treguar Junusi, i cili ka thënë: Na ka treguar Ebu Davudi, i cili ka thënë: Na ka treguar Shube, i cili ka thënë: Më ka njoftuar Ismail bin Ebi Halid, nga Kajs bin Ebi Hazim, nga Ebu Mes'ud el-Bedriu, i cili ka thënë:
«Një burrë tha: O i Dërguari i Allahut, unë falem pas filanit, por ai e zgjat aq shumë namazin, saqë ndonjëherë vonohem (për t'u bashkuar në xhemat)! Tha: Atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) u zemërua aq shumë, saqë kurrë nuk e kam parë më të zemëruar gjatë një këshille se atë ditë. Pastaj tha: Vërtet, prej jush ka njerëz që i largojnë të tjerët (nga feja). Kushdo që u prin njerëzve në namaz, le ta lehtësojë atë, sepse në mesin e tyre ka të dobët, të moshuar dhe njerëz që kanë nevoja (punë).»
٦٤١
- حَدَّثَنَا يُونُسُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ قَالَ: أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ
قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ قَالَ:
«قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أُصَلِّي خَلْفَ فُلَانٍ،
وَإِنَّهُ يُطِيلُ الصَّلَاةَ حَتَّى رُبَّمَا تَأَخَّرْتُ! قَالَ:
فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ - ﷺ - غَضَبًا مَا رَأَيْتُهُ غَضِبَهُ فِي
مَوْعِظَةٍ قَطُّ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ مِنْكُمْ مُنَفِّرِينَ، فَمَنْ أَمَّ
النَّاسَ فَلْيُخَفِّفْ بِهِمُ الصَّلَاةَ، فَإِنَّ فِيهِمُ الضَّعِيفَ
وَالْكَبِيرَ وَذَا الْحَاجَةِ».
641 - Yunus narrated to us, he said: Abu Dawud narrated to us, he said: Shu'bah narrated to us, he said: Isma'il bin Abi Khalid informed me, from Qays bin Abi Hazim, from Abu Mas'ud al-Badri, who said:
"A man said: 'O Messenger of Allah, I pray behind so-and-so, and he prolongs the prayer until I almost stay away!' He said: Then the Messenger of Allah (pbuh) became angry, with an anger that I had never seen him express in an exhortation before.
Then he said: 'Indeed, among you are those who cause people to be repelled. So whoever leads the people in prayer, let him keep the prayer light, for among them are the weak, the elderly, and those with needs.'"