Transmeton Ibn Umari se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Tre persona ishin duke ecur kur filloi të binte shi, kështu që u strehuan në një shpellë në një mal. Një shkëmb i madh u rrokullis dhe bllokoi hyrjen e shpellës. Ata i thanë njëri-tjetrit: 'Lutjuni Allahut me veprën më të mirë që keni bërë'. Njëri prej tyre tha: 'O Allah! Unë kisha prindërit e mi shumë të moshuar. Unë dilja për të kullotur bagëtinë, pastaj kthehesha dhe i milja ato, e qumështin ua dërgoja prindërve që ta pinin. Pasi pinin ata, u jepja fëmijëve, familjes dhe gruas sime. Një natë u vonova dhe kur u ktheva i gjeta fjetur. Nuk desha t'i zgjoja, ndërsa fëmijët qanin te këmbët e mia. Kjo gjendje vazhdoi derisa zbardhi agimi. O Allah! Nëse e di se këtë e kam bërë për hir Tënd, na e largo këtë shkëmb që ta shohim qiellin.' Kështu, shkëmbi u lëviz pak. I dyti tha: 'O Allah! Ti e di që unë e doja një kushërirën time aq shumë sa një burrë mund ta dojë një grua. Ajo më tha se nuk do ta plotësonte dëshirën time derisa t'i jepja njëqind dinarë. Unë u përpoqa derisa i mblodha ato, e kur u ula pranë saj, ajo më tha: "Frikësoju Allahut dhe mos e thyen vulën pa të drejtë". Atëherë u ngrita dhe e lashë. O Allah! Nëse e di se këtë e kam bërë për hir Tënd, na e largo këtë shkëmb.' Atëherë u larguan dy të tretat e shkëmbit. I treti tha: 'O Allah! Ti e di se unë punësova një punëtor për një masë meli, e kur desha ta paguaja, ai refuzoi ta merrte. Unë e mbolla atë dhe nga fitimi bleva lopë dhe një bari. Pas një kohe ai erdhi e më tha: "O rob i Allahut, më jep hakun tim". Unë i thashë: "Shko te ato lopë dhe ai bari, sepse ato janë tuajat". Ai më tha: "A po tallesh me mua?". I thashë: "Nuk po tallem, ato janë tuajat". O Allah! Nëse e di se këtë e kam bërë për hir Tënd, na e largo shkëmbin.' Atëherë shkëmbi u largua plotësisht nga hyrja e shpellës."
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" خَرَجَ ثَلاَثَةٌ يَمْشُونَ فَأَصَابَهُمُ الْمَطَرُ، فَدَخَلُوا فِي غَارٍ فِي جَبَلٍ، فَانْحَطَّتْ عَلَيْهِمْ صَخْرَةٌ. قَالَ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ادْعُوا اللَّهَ بِأَفْضَلِ عَمَلٍ عَمِلْتُمُوهُ. فَقَالَ أَحَدُهُمُ اللَّهُمَّ، إِنِّي كَانَ لِي أَبَوَانِ شَيْخَانِ كَبِيرَانِ، فَكُنْتُ أَخْرُجُ فَأَرْعَى، ثُمَّ أَجِيءُ فَأَحْلُبُ، فَأَجِيءُ بِالْحِلاَبِ فَآتِي بِهِ أَبَوَىَّ فَيَشْرَبَانِ، ثُمَّ أَسْقِي الصِّبْيَةَ وَأَهْلِي وَامْرَأَتِي، فَاحْتَبَسْتُ لَيْلَةً. فَجِئْتُ فَإِذَا هُمَا نَائِمَانِ ـ قَالَ ـ فَكَرِهْتُ أَنْ أُوقِظَهُمَا، وَالصِّبِيْةُ يَتَضَاغَوْنَ عِنْدَ رِجْلَىَّ، فَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ دَأْبِي وَدَأْبَهُمَا، حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ عَنَّا فُرْجَةً نَرَى مِنْهَا السَّمَاءَ. قَالَ فَفُرِجَ عَنْهُمْ. وَقَالَ الآخَرُ اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي كُنْتُ أُحِبُّ امْرَأَةً مِنْ بَنَاتِ عَمِّي كَأَشَدِّ مَا يُحِبُّ الرَّجُلُ النِّسَاءَ، فَقَالَتْ لاَ تَنَالُ ذَلِكَ مِنْهَا حَتَّى تُعْطِيَهَا مِائَةَ دِينَارٍ. فَسَعَيْتُ فِيهَا حَتَّى جَمَعْتُهَا، فَلَمَّا قَعَدْتُ بَيْنَ رِجْلَيْهَا قَالَتِ اتَّقِ اللَّهَ، وَلاَ تَفُضَّ الْخَاتَمَ إِلاَّ بِحَقِّهِ. فَقُمْتُ وَتَرَكْتُهَا، فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ عَنَّا فُرْجَةً، قَالَ فَفَرَجَ عَنْهُمُ الثُّلُثَيْنِ. وَقَالَ الآخَرُ اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي اسْتَأْجَرْتُ أَجِيرًا بِفَرَقٍ مِنْ ذُرَةٍ فَأَعْطَيْتُهُ، وَأَبَى ذَاكَ أَنْ يَأْخُذَ، فَعَمَدْتُ إِلَى ذَلِكَ الْفَرَقِ، فَزَرَعْتُهُ حَتَّى اشْتَرَيْتُ مِنْهُ بَقَرًا وَرَاعِيَهَا، ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ أَعْطِنِي حَقِّي. فَقُلْتُ انْطَلِقْ إِلَى تِلْكَ الْبَقَرِ وَرَاعِيهَا، فَإِنَّهَا لَكَ. فَقَالَ أَتَسْتَهْزِئُ بِي. قَالَ فَقُلْتُ مَا أَسْتَهْزِئُ بِكَ وَلَكِنَّهَا لَكَ. اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ عَنَّا. فَكُشِفَ عَنْهُمْ ".
Narrated Ibn `Umar:
The Prophet (ﷺ) said, "While three persons were walking, rain began to fall and they had to enter a cave in
a mountain. A big rock rolled over and blocked the mouth of the cave. They said to each other,
'Invoke Allah with the best deed you have performed (so Allah might remove the rock)'. One of them
said, 'O Allah! My parents were old and I used to go out for grazing (my animals). On my return I
would milk (the animals) and take the milk in a vessel to my parents to drink. After they had drunk
from it, I would give it to my children, family and wife. One day I was delayed and on my return I
found my parents sleeping, and I disliked to wake them up. The children were crying at my feet
(because of hunger). That state of affairs continued till it was dawn. O Allah! If You regard that I did
it for Your sake, then please remove this rock so that we may see the sky.' So, the rock was moved a
bit.
The second said, 'O Allah! You know that I was in love with a cousin of mine, like the deepest love a
man may have for a woman, and she told me that I would not get my desire fulfilled unless I paid her
one-hundred Dinars (gold pieces). So, I struggled for it till I gathered the desired amount, and when I
sat in between her legs, she told me to be afraid of Allah, and asked me not to deflower her except
rightfully (by marriage). So, I got up and left her. O Allah! If You regard that I did if for Your sake,
kindly remove this rock.' So, two-thirds of the rock was removed. Then the third man said, 'O Allah!
No doubt You know that once I employed a worker for one Faraq (three Sa's) of millet, and when I
wanted to pay him, he refused to take it, so I sowed it and from its yield I bought cows and a
shepherd. After a time that man came and demanded his money. I said to him: Go to those cows and
the shepherd and take them for they are for you. He asked me whether I was joking with him. I told
him that I was not joking with him, and all that belonged to him. O Allah! If You regard that I did it
sincerely for Your sake, then please remove the rock.' So, the rock was removed completely from the
mouth of the cave."