The Book of Drinks - Libri i Pijeve - كتاب الأشربة

Parathënie (Hyrje) / Book Introduction / Muqaddimah
كِتَابُ الأَشْرِبَةِ بَابُ تَغْطِيَةِ الإِنَاءِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَوْ يَعْلَمُ الَّذِي يَشْرَبُ قَائِمًا مَاذَا عَلَيْهِ، لاسْتَقَاءَ». قُلْتُ: لَهُ فِي الصَّحِيحِ: «لا يَشْرَبَنَّ أَحَدُكُمْ قَائِمًا، فَمَنْ نَسِيَ، فَلْيَسْتَقِئْ». قَالَ الْبَزَّارُ: لا نَعْلَمُ رَوَاهُ بِهَذَا السَّنَدِ، إِلا مَعْمَرٌ، وَلا عَنْهُ إِلا عَبْدُ الرَّزَّاقِ. بَابُ جَوَازِهِ قَالَ الْبَزَّارُ: لا نَعْلَمُ أَحَدًا ذَكَرَ: وَهُوَ قَائِمٌ، إِلا مِسْكِينٌ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، وَمِسْكِينٌ ثِقَةٌ. بَابُ التَّنَفُّسِ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ: «يَا مَعْشَرَ مُحَارِبَ، نَضَّرَكُمُ اللَّهُ، أَلا لا تَسْقُونِي حَلَبَ امْرَأَةٍ». قَالَ الْبَزَّارُ: لا نَعْلَمُ رَوَى ابْنُ أَبِي نُبَيْحٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِلا هَذَا الْحَدِيثَ بِهَذَا الإِسْنَادِ. بَابُ الشُّرْبِ فِي الزُّجَاجِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «الْمُؤْمِنُ يَشْرَبُ فِي مِعًى وَاحِدٍ، وَالْكَافِرُ يَشْرَبُ فِي سَبْعَةٍ». بَابُ مَا نُهِيَ عَنْهُ مِنَ الأَوْعِيَةِ لا يَشْرَبُهُ مَنْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ». قَالَ الْبَزَّارُ: هَكَذَا رَوَاهُ يَحْيَى عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، وَحَدَّثَنَاهُ حَوْثَرَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِنْقَرِيُّ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُوسَى. قُلْتُ: فَذَكَرَ نَحْوَهُ. قَالَ الْبَزَّارُ: لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ قَتَادَةَ إِلا هِشَامٌ، وَلا عَنْهُ إِلا مُعَاذٌ، وَلا رَوَى قَتَادَةُ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ حَدِيثًا مُسْنَدًا، إِلا هَذَا. بَابُ الرُّخْصَةِ فِي الانْتِبَاذِ وَفِي الأَوْعِيَةِ بَابُ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ﷺ قَالَ: «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ». قَالَ الْبَزَّارُ: لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا مُحَمَّدٌ عَنْ زِيَادٍ، وَزِيَادٌ صَالِحُ الْحَدِيثِ. بَابُ مَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ فَقَلِيلُهُ حَرَامٌ فُلْفُلٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: دَعْ مَا يُرِيبُكَ، إِلَى مَا لا يُرِيبُكَ، فَإِنَّهَا كَلِمَةٌ حكم، أَخَذَ بِهَا مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ، وَمَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ، فَقَلِيلُهُ حَرَامٌ. بَابُ تَحْرِيمِ الْخَمْرِ وَالْبَغْضَاءَ فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَعَنِ الصَّلاةِ فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ﴾ [المائدة: ٩١] قُلْتُ: لَمْ أَرَهُ بِهَذَا السِّيَاقِ. قَالَ الْبَزَّارُ: لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَنَسٍ بِهَذَا اللَّفْظِ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَمَطَرٌ كُوفِيٌّ، حَدَّثَ عَنْ أَنَسٍ وَغَيْرِهِ بِأَحَادِيثَ. بَابٌ فِي شَارِبِ الْخَمْرِ ﷺ قَالَ: " ثَلاثَةٌ لا تَقْرَبُهُمُ الْمَلائِكَةُ: السَّكْرَانُ، وَالْمُتَضَمِّخُ بِالزَّعْفَرَانِ، وَالْحَائِضُ، أَوِ الْجُنُبُ ". قَالَ الْبَزَّارُ: لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ بُرَيْدَةَ، إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ يُوسُفَ إِلا عَبْدُ اللَّهِ. سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ الْجَرِيرِيُّ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أُسْتَاذٍ الصَّدَفِيِّ، قَالَ: قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو: لا تُحَدِّثْنِي إِلا مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَشْرَبُ الْخَمْرَ، حُرِمَ شَرَابَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ». قُلْتُ: لَهُ أَحَادِيثُ فِي شَارِبِ الْخَمْرِ غَيْرُ هَذَا. هَذَا عِنْدِي مِنْ زُهَيْرٍ، لأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ بِالْحَافِظِ، عَلَى أَنَّهُ قَدْ رَوَى عَنْهُ ابْنُ مَهْدِيٍّ، وَابْنُ وَهْبٍ، وَأَبُو عَامِرٍ، وَغَيْرُهُمْ. بَابُ ثَوَابِ مَنْ تَرَكَ شُرْبَ الْخَمْرِ مَعَ الْقُدْرَةِ عَلَيْهِ
CHAPTER
بَابُ تَغْطِيَةِ الإِنَاءِ
Kapitulli: Mbulimi i enës
1. Chapter: Covering the Vessel
#2895
2895 - Na ka treguar Muhamed ibn el-Lejthi, na ka treguar Ismail ibn Abani, na ka treguar Ebu Bekr en-Nehsheli, nga Abdullah ibn Saidi, nga gjyshi i tij, nga Ebu Hurejra, i cili ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, Allahu i Madhëruar ka krijesa të cilat i shpërndan gjatë natës, prandaj mbuloni enët tuaja dhe mbyllni dyert tuaja, sepse ato nuk zbulojnë ndonjë mbulojë dhe nuk hapin ndonjë derë."
٢٨٩٥ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّهْشَلِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِنَّ للَّهِ ﵎ خَلْقًا، يَبُثُّهُمْ فِي اللَّيْلِ، فَغَطُّوا آنِيَتَكُمْ، وَأَغْلِقُوا أَبْوَابَكُمْ، فَإِنَّهُ لا يَكْشِفُ غِطَاءً، وَلا يَفْتَحُ بَابًا».
2895 - Muhammad ibn al-Layth narrated to us, Isma'il ibn Aban narrated to us, Abu Bakr al-Nahshali narrated to us, from 'Abdullah ibn Sa'id, from his grandfather, from Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, Allah (Mighty and Majestic) has creatures whom He disperses at night, so cover your vessels and close your doors, for indeed they do not uncover a covering nor do they open a door."
CHAPTER
باب ما جاء في الشرب قائما
Kapitulli mbi atë që është transmetuar për pirjen në këmbë
2. Chapter on What Was Narrated Regarding Drinking While Standing
#2896
٢٨٩٦ - Na ka treguar Ibrahim ibn Nasri, na ka treguar Amr ibn Merzuku, na ka treguar Shube; Ibrahimi ka thënë: Dhe na ka treguar Hafs ibn Umeri, na ka treguar Shube, nga Ebu ez-Zinadi, nga Ebu Hurejra, i cili ka thënë: Ai [Pejgamberi (s.a.v.s.)] pa një burrë duke pirë në këmbë dhe i tha: "A do të të pëlqente që macja të pinte me ty?" Ai tha: "Jo." Ai tha: "Me të vërtetë, me ty ka pirë dikush që është më i keq se ajo: Shejtani."
٢٨٩٦ - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا شُعْبَةُ، قَالَ إِبْرَاهِيمُ: وَحَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: رَأَى رَجُلًا، يَشْرَبُ قَائِمًا، قَالَ لَهُ: أَتُحِبُّ أَنْ تَشْرَبَ مَعَكَ الْهِرُّ؟ قَالَ: لا، قَالَ: فَقَدْ يَشْرَبُ مَعَكَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مِنْهُ، الشَّيْطَانُ.
2896 - Ibrahim ibn Nasr narrated to us, 'Amr ibn Marzuq narrated to us, Shu'bah narrated to us; Ibrahim said: And Hafs ibn 'Umar narrated to us, Shu'bah narrated to us, from Abu al-Zinad, from Abu Hurayrah, who said: He [the Prophet (pbuh)] saw a man drinking while standing and said to him: "Would you like for the cat to drink with you?" He said: "No." He said: "Indeed, someone worse than it drinks with you: Satan."
#2897
2897 - Na ka treguar Zuhejr bin Muhamed el-Bagdadi, na ka treguar Abdurrezaku, na ka treguar Ma’meri, nga...
٢٨٩٧ - حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا مَعْمَرٌ، عَنِ
2897 - Zuhayr bin Muhammad al-Baghdadi narrated to us, Abd al-Razzaq narrated to us, Ma'mar narrated to us, from
CHAPTER
باب جوازه
Kapitulli mbi lejueshmërinë e saj
3. Chapter on Its Permissibility
#2898
2898 - Na ka treguar Muhamed ibn Abdurrahim Ebu Jahja, shoqërues i es-Sabiriut, na ka treguar Is-hak ibn Muhamed el-Ferwi, më ka treguar Ubejde bint Nabil, nga Aisha bint Sad, nga babai i saj, i cili ka thënë: "E kam parë të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke pirë në këmbë."
Komentim El-Bezzari ka thënë: Nuk dimë që ky hadith të jetë transmetuar nga Sadi përveçse përmes kësaj rruge, ndërsa nga Ubejdeja kanë transmetuar Ma’n ibn Isa, Is-hak el-Ferwi dhe Uthman ibn Abdurrahman el-Harrani.
٢٨٩٨ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى صَاحِبُ السَّابِرِيِّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ، حَدَّثَتْنِي عُبَيْدَةُ بِنْتُ نَابِلٍ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهَا، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَشْرَبُ قَائِمًا.
شرح قَالَ الْبَزَّارُ: لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَعُبَيْدَةُ حَدَّثَ عَنْهَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، وَإِسْحَاقُ الْفَرَوِيُّ، وَعُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَرَّانِيُّ.
2898 - Muhammad ibn Abd al-Rahim Abu Yahya, the associate of al-Sabiri, narrated to us, Ishaq ibn Muhammad al-Farwi narrated to us, Ubaydah bint Nabil narrated to me, on the authority of Aisha bint Sa'd, on the authority of her father, who said: "I saw the Messenger of Allah (pbuh) drinking while standing."
Commentary Al-Bazzar said: We do not know it to be narrated from Sa'd except through this route, and Ma'n ibn Isa, Ishaq al-Farwi, and Uthman ibn Abd al-Rahman al-Harrani narrated from Ubaydah.
#2899
2899 - Na ka treguar el-Hasan ibn Ahmed ibn Ebi Shuejb el-Harrani, na ka treguar Miskin ibn Bukejri, nga el-Euzaiu, nga ez-Zuhriu, nga Enesi: se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka pirë qumësht duke qenë në këmbë. Dhe na e ka treguar këtë Ibn Miskini, na ka treguar Muhamed ibn Jusufi, nga el-Euzaiu, nga ez-Zuhriu; thashë: dhe ai përmendi të ngjashmen me të.
٢٨٩٩ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، ثنا مِسْكِينُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ شَرِبَ لَبَنًا وَهُوَ قَائِمٌ، وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ مِسْكِينٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قُلْتُ: فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
2899 - Al-Hasan ibn Ahmad ibn Abi Shu’ayb al-Harrani narrated to us, Miskin ibn Bukayr narrated to us, from al-Awza’i, from al-Zuhri, from Anas: that the Messenger of Allah (pbuh) drank milk while he was standing. And Ibn Miskin narrated it to us, Muhammad ibn Yusuf narrated to us, from al-Awza’i, from al-Zuhri; I said: and he mentioned the like of it.
CHAPTER
بَابُ التَّنَفُّسِ
Kapitulli mbi frymëmarrjen (gjatë pirjes)
4. Chapter on Breathing (While Drinking)
#2900
2900 - Na ka treguar el-Abbas bin Xha'fer, na ka treguar Ebu Abdullahu, një burrë nga banorët e Kufës, na ka treguar Isa bin Junusi, nga el-Mu'alla bin Urfan, nga Ebu Vaili, nga Abdullahu: Se Pejgamberi (s.a.v.s.) merrte frymë në enë tri herë, tri herë.
٢٩٠٠ - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ عُرْفَانَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ: أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَتَنَفَّسُ فِي الإِنَاءِ ثَلاثًا، ثَلاثًا.
2900 - Al-Abbas bin Ja'far narrated to us, Abu Abdillah, a man from the people of Kufa, narrated to us, Isa bin Yunus narrated to us, from Al-Mu'alla bin Urfan, from Abu Wa'il, from Abdullah: that the Prophet (pbuh) used to breathe in the vessel three times, three times.
#2901
2901 - Na ka treguar Ibrahim ibn el-Mustemirr, na ka treguar es-Salt ibn Muhamed, na ka treguar Davud ibn Abdurrahman, nga Muhamed ibn Axhlani, nga Nafiu, nga Ibn Omeri, nga Pejgamberi (s.a.v.s.): «Ai merrte frymë tri herë gjatë pirjes nga ena.»
٢٩٠١ - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ، ثنا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ: «كَانَ يَتَنَفَّسُ فِي الإِنَاءِ ثَلاثًا».
2901 - Ibrahim ibn al-Mustamirr narrated to us, as-Salt ibn Muhammad narrated to us, Dawud ibn 'Abd al-Rahman narrated to us, from Muhammad ibn 'Ajlan, from Nafi', from Ibn 'Umar, from the Prophet (pbuh): "He used to breathe three times while drinking from the vessel."
CHAPTER
بَابٌ
Kapitull
5. Chapter
#2902
٢٩٠٢ - Na ka treguar Ukbe ibn Mukremi, na ka treguar Muhamed ibn Abdilah el-Harraniu, na ka treguar Hamad ibn Seleme, nga Kajs ibn Sa'di, nga Muxhahidi, nga Ibn Abasi, i cili ka thënë: "I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) erdhi në shtëpinë tonë, kështu që i dhashë një kovë (me ujë); ai piu prej saj, pastaj nxori pak ujë nga goja e tij përsëri në kovë."
Komentim El-Bezzari ka thënë: "Nuk dimë që ky hadith të jetë transmetuar nga Ibn Abasi përveçse përmes kësaj rruge, dhe nuk dimë që Kajsi të ketë transmetuar me zinxhir të lidhur (musned) nga Muxhahidi, nga Ibn Abasi, përveç këtij hadithi."
Kapitulli: Padëshirueshmëria e pirjes së qumështit të grave.
٢٩٠٢ - حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَرَّانِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى مَنْزِلِنَا، فَنَاوَلْتُهُ دَلْوًا، فَشَرِبَ، ثُمَّ مَجَّ فِي الدَّلْوِ.
شرح قَالَ الْبَزَّارُ: لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلا نَعْلَمُ أَسْنَدَ قَيْسٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، إِلا هَذَا.
بَابُ كَرَاهِيَةِ شُرْبِ حَلَبِ النِّسَاءِ
2902 - ‘Uqbah ibn Mukram narrated to us, Muhammad ibn ‘Abdullah al-Harrani narrated to us, Hammad ibn Salamah narrated to us, from Qays ibn Sa‘d, from Mujahid, from Ibn ‘Abbas who said: The Messenger of Allah (pbuh) came to us at our home, so I handed him a bucket; he drank from it, then he spat [some water] back into the bucket.
Commentary Al-Bazzar said: We do not know this to be narrated from Ibn ‘Abbas except through this route, and we do not know that Qays transmitted from Mujahid, from Ibn ‘Abbas, a connected chain (Musnad) except for this one.
Chapter: The dislike of drinking the milk of women.
CHAPTER
باب كراهية شرب حلب النساء
Kapitulli mbi urrejtjen e pirjes së qumështit të grave
6. Chapter on the Dislike of Drinking Women's Milk
#2903
2903 - Na ka treguar Bishr bin Ademi, na ka treguar Hisham bin Abdalmeliku, na ka treguar Kajsi, nga Imru'ul Kajsi, nga Asim bin Buxhejri, nga Ibn Ebi Nubejhi, i cili ka thënë: "Na ka ardhur..."
٢٩٠٣ - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، ثنا قَيْسٌ، عَنِ امْرِئِ الْقَيْسِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بُجَيْرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُبَيْحٍ، قَالَ: أَتَانَا
2903 - Bishr bin Adam narrated to us, Hisham bin Abd al-Malik narrated to us, Qays narrated to us, from Imru' al-Qays, from Asim bin Bujayr, from Ibn Abi Nubayh, who said: "There came to us..."
CHAPTER
بَابُ الشُّرْبِ فِي الزُّجَاجِ
Kapitulli mbi pirjen nga gota e qelqit
7. Chapter on Drinking from Glass
#2904
٢٩٠٤ - Na tregoi Ahmed ibn Abdeh, na njoftoi El-Husejn ibn El-Hasani, na tregoi Mendeli, nga Ibn Ishaku, nga Ez-Zuhriu, nga Ubejdullahu, nga Ibn Abbasi, i cili ka thënë: Mukaukisi i dhuroi të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) një gotë prej qelqi, dhe ai pinte prej saj. Them: Lidhur me pirjen nga qelqi, këtë e ka transmetuar Ibn Maxheh, por ai nuk ka përmendur se Mukaukisi e kishte dhuruar atë si dhuratë.
Komentim El-Bezzari ka thënë: Nuk njohim askënd që e ka transmetuar këtë me zinxhir të lidhur (mutesil), përveç Mendelit, nga Ibn Ishaku.
KREU: BESIMTARI PIN NË NJË ZORRË TË VETME
٢٩٠٤ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أبنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا مَنْدَلٌ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَهْدَى الْمُقَوْقِسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَدَحَ قَوَارِيرَ، فَكَانَ يَشْرَبُ فِيهِ. قُلْتُ: الشُّرْبُ فِي الزُّجَاجِ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَنَّ الْمُقَوْقِسَ أَهْدَاهُ.
شرح قَالَ الْبَزَّارُ: لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ مُتَّصِلا، إِلا مَنْدَلٌ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ.
بَابُ الْمُؤْمِنِ يَشْرَبُ فِي مِعًى وَاحِدٍ
2904 - Ahmad ibn Abdah narrated to us, al-Husayn ibn al-Hasan informed us, Mandal narrated to us, from Ibn Ishaq, from al-Zuhri, from Ubayd Allah, from Ibn Abbas, who said: Al-Muqawqis gave a glass vessel as a gift to the Messenger of Allah (pbuh), and he used to drink from it. I say: Regarding drinking from glass, it was narrated by Ibn Majah, and he did not mention that al-Muqawqis presented it as a gift.
Commentary Al-Bazzar said: We do not know of anyone who narrated it with a connected chain except Mandal, from Ibn Ishaq. Chapter: The Believer Drinks in a Single Intestine.
CHAPTER
باب المؤمن يشرب في معى واحد
Kapitulli: Besimtari pi me një zorrë
8. Chapter: The Believer Drinks in One Intestine
#2905
2905 - Na ka treguar Is'hak ibn Ibrahim es-Sawaf, na ka treguar Jakub ibn Muhamedi, na ka treguar Muhamed ibn Ma'ni, më ka treguar babai im, nga gjyshi im, Nadleh ibn Amr el-Gifariu: se
٢٩٠٥ - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّوَّافُ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي نَضْلَةَ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ: أَنَّ
2905 - Ishaq ibn Ibrahim al-Sawwaf narrated to us, Ya'qub ibn Muhammad narrated to us, Muhammad ibn Ma'n narrated to us, my father narrated to me, from my grandfather Nadhla ibn 'Amr al-Ghifari: that
CHAPTER
باب ما نهي عنه من الأوعية
Kapitulli mbi enët e ndaluara
9. Chapter on the Prohibited Vessels
#2906
2906 - Na treguan Ali bin el-Fadl dhe Omer bin Radi, të cilët thanë: Na tregoi Rauh bin Xhemil, i cili tha: E kam dëgjuar Jezid bin el-Fadl bin Amr bin Sufjanin tek thoshte: Më ka treguar babai im, nga gjyshi im, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Ndaloje popullin tënd nga nebidhi i qypave të balatës, sepse ai është i ndaluar nga Allahu dhe i Dërguari i Tij."
Komentim El-Bezzari ka thënë: Nuk dimë që Amri të ketë transmetuar diçka tjetër përveç kësaj, dhe ai nuk ka asnjë zinxhir tjetër transmetimi përveç këtij isnadi.
٢٩٠٦ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ، وَعُمَرُ بْنُ رَضي: قَالا: ثنا رَوْحُ بْنُ جَمِيلٍ، قَالَ: سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ الْفَضْلِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سُفْيَانَ، وَهُوَ يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «انْهَ قَوْمَكَ، عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ، فَإِنَّهُ حَرَامٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ».
شرح قَالَ الْبَزَّارُ: لا نَعْلَمُ رَوَى عَمْرٌو، إِلا هَذَا، وَلا لَهُ إِلا هَذَا الإِسْنَادُ.
2906 - Ali ibn al-Fadl and Umar ibn Radi narrated to us, they said: Rauh ibn Jamil narrated to us, he said: I heard Yazid ibn al-Fadl ibn Amr ibn Sufyan saying: My father narrated to me, from my grandfather, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Forbid your people from the nabidh of clay jars, for it is prohibited by Allah and His Messenger."
Commentary Al-Bazzar said: We do not know that Amr narrated anything except this, nor does he have any chain except this chain.
#2907
2907 - Na ka treguar Jahja bin Hakim, na ka treguar Jahja bin Said, na ka treguar el-Evzai, na ka treguar Muhamed bin Ebi Musa, nga el-Kasim bin Muhejmireh, i cili ka thënë: Ebu Musa iu afrua të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.). Dhe na e ka treguar këtë Ezher bin Xhemil, na ka treguar Jahja, nga el-Evzai, nga Muhamed bin Ebi Musa, nga el-Kasim, nga Ebu Musa: se ai i solli Pejgamberit (s.a.v.s.) nabidh në një qyp balte që po shkumonte (vlonte). Ai (s.a.v.s.) tha: "Përplase këtë pas murit, sepse kjo..."
٢٩٠٧ - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا الأَوْزَاعِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُوسَى، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ، قَالَ: أَقْبَلَ أَبُو مُوسَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وَحَدَّثَنَاهُ أَزْهَرُ بْنُ جَمِيلٍ، ثنا يَحْيَى، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي مُوسَى: أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ بِنَبِيذِ جَرٍّ يَنِشُّ. فَقَالَ: «اضْرِبْ بِهَذَا الْحَائِطَ، فَإِنَّهُ
2907 - Yahya bin Hakim narrated to us, Yahya bin Sa’id narrated to us, al-Awza’i narrated to us, Muhammad bin Abi Musa narrated to us, from al-Qasim bin Mukhaimirah, who said: Abu Musa approached the Messenger of Allah (pbuh). And Azhar bin Jamil narrated it to us, Yahya narrated to us, from al-Awza’i, from Muhammad bin Abi Musa, from al-Qasim, from Abu Musa: that he came to the Prophet (pbuh) with Nabidh in an earthenware jar that was effervescing. He said: "Strike the wall with this, for it..."
CHAPTER
باب الرخصة في الانتباذ وفي الأوعية
Kapitulli mbi lehtësimin për përgatitjen e nabidhit dhe përdorimin e enëve
10. Chapter on the Concession Regarding Nabidh and Vessels
#2908
٢٩٠٨ - Na tregoi Ali bin Seid el-Mesruki, na tregoi Abdurrahim bin Sulejmani, nga Jezid bin Ebi Zijadi, nga Muxhahidi, nga Ibn Abbasi, i cili ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) i ndaloi këto enë, pastaj dha leje për to; ai ndaloi përdorimin e kungullit (ed-dubba'), poçes së gjelbëruar (el-hantem), trungut të gërmuar (en-nekir) dhe enës së lyer me katran (el-muzeffet), pastaj dha leje për to e tha: «Pini në çfarëdo që të dëshironi, por shmangni çdo gjë dehurëse.» Gjithashtu, ai e kishte ndaluar vizitën e varrezave, e pastaj tha: «Vizitojini ato, sepse vërtet në to ka këshillë.» Dhe e ndaloi mbajtjen e mishit të kurbanit mbi tri ditë, pastaj dha leje për të.
Komentim Ai tha: Kjo është transmetuar nga Pejgamberi (s.a.v.s.) përmes më shumë se një rruge, dhe në këtë transmetim gjendet një shtesë, e cila është thënia e tij: «Vizitojini ato, sepse vërtet në to ka këshillë.»
٢٩٠٨ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْمَسْرُوقِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ هَذِهِ الظُّرُوفِ، ثُمَّ رَخَّصَ فِيهَا، نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ، وَالْحَنْتَمِ، وَالنَّقِيرِ، وَالْمُزَفَّتِ، ثُمَّ رَخَّصَ فِيهَا، قَالَ: «اشْرَبُوا فِيمَا شِئْتُمْ، وَاجْتَنِبُوا كُلَّ مُسْكِرٍ» وَنَهَى عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ، وَقَالَ: «زُورُوهَا، فَإِنَّ فِيهَا عِظَةً» وَنَهَى عَنْ لُحُومِ الأَضَاحِي فَوْقَ ثَلاثٍ، ثُمَّ رَخَّصَ فِيهَا. قَالَ: قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، وَفِي هَذَا زِيَادَةٌ قَوْلُهُ: «زُورُوهَا، فَإِنَّ فِيهَا عِظَةً».
2908 - Ali bin Sa'id al-Masruqi narrated to us, Abd al-Rahim bin Sulayman narrated to us, from Yazid bin Abi Ziyad, from Mujahid, from Ibn Abbas, who said: The Messenger of Allah (pbuh) forbade these vessels, then he permitted them; he forbade the gourd, the green-glazed pitcher, the hollowed-out stump, and the pitch-smeared vessel, then he permitted them, saying: "Drink from whatever you wish, but avoid every intoxicant." And he forbade visiting graves, then said: "Visit them, for indeed there is an admonition in them." And he forbade the meat of sacrificial animals beyond three days, then he permitted it.
Commentary He said: This has been narrated from the Prophet (pbuh) through more than one route, and in this version there is an addition, which is his saying: "Visit them, for indeed there is an admonition in them."
#2909
٢٩٠٩ - Na ka treguar Jahja bin Hakim, na ka treguar Ibn Ebi Adij, nga Ujejneh, nga babai i tij, nga Ebu Bekre: Se atij i përgatitej nebidhi në një qyp të gjelbër. Tha: Pastaj erdhi Ebu Berzeh nga një mungesë (udhëtim) dhe filloi duke vizituar shtëpinë e Ebu Bekres, por nuk e gjeti atë në shtëpi. Ai qëndroi te gruaja e tij dhe e pyeti për Ebu Bekren, dhe ajo e njoftoi. Pastaj ai pa qypin në të cilin ishte nebidhi dhe tha: "Çfarë ka në këtë qyp?" Ajo tha: "Nebidh për Ebu Bekren." Ai tha: "Do të dëshironim ta vendosje atë në një calik (shishe lëkure)." Kështu, ajo urdhëroi për atë nebidh dhe ai u vendos në një calik. Pastaj erdhi Ebu Bekre dhe ajo e njoftoi për Ebu Berzeh el-Eslemiun. Ai pyeti: "Çfarë ka në këtë calik?" Ajo tha: "Ebu Berzeh na urdhëroi që ta vendosnim nebidhin tënd në të." Ai tha: "Unë nuk do ta pi atë që është në të. Sikur vera të vendosej në calik, a do të bëhej e lejuar për mua? Dhe sikur të vendosje mjaltin në qyp, a do të bëhej i ndaluar për mua? Ne tashmë e kemi njohur atë që na është ndaluar; jemi ndaluar nga ed-dubba' (kungulli), el-hantem (enët e balta), en-nakir (trungjet e gërmuara) dhe el-muzaffat (enët e lyera me katran). Sa i përket ed-dubba'-së, ne, fisi Thekif, e merrnim kungullin dhe fusnim në të vilet e rrushit, pastaj e varrosnim derisa të vlonte e pastaj të qetësohej. Sa i përket en-nakir-it, banorët e Jemames gërmonin bazën e trungut të palmës, pastaj shtypnin në të hurma të freskëta e të papjekura, pastaj i linin derisa të vlonin e pastaj të qetësoheshin. Sa i përket el-hantem-it, ato ishin qypa të kuq në të cilët na sillej vera. Ndërsa el-muzaffat, këto janë enët që janë të lyera me katran."
Komentim El-Bazzari ka thënë: Nuk dimë askënd që ta ketë transmetuar këtë me një shpjegim të tillë, siç e ka transmetuar Ebu Bekre.
٢٩٠٩ - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ: أَنَّهُ كَانَ يُنْبَذُ لَهُ فِي جَرٍّ أَخْضَرَ، قَالَ: فَقَدِمَ أَبُو بَرْزَةَ مِنْ غَيْبَةٍ غَابَهَا، فَبَدَأَ بِمَنْزِلِ أَبِي بَكْرَةَ، فَلَمْ يُصَادِفْهُ فِي الْمَنْزِلِ، فَوَقَفَ عَلَى امْرَأَتِهِ، فَسَأَلَهَا عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، فَأَخْبَرَتْهُ، ثُمَّ أَبْصَرَ الْجَرَّ الَّتِي كَانَ فِيهَا النَّبِيذُ، فَقَالَ: مَا فِي هَذِهِ الْجَرِّ؟ قَالَتْ: نَبِيذٌ لأَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: وَدِدْتُ أَنَّكَ جَعَلْتِيهِ فِي سِقَاءٍ، فَأَمَرَتْ بِذَلِكَ النَّبِيذِ، فَجُعِلَ فِي سِقَاءٍ، ثُمَّ جَاءَ أَبُو بَكْرَةَ فَأَخْبَرَتْهُ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، فَقَالَ: مَا فِي هَذَا السِّقَاءِ؟ قَالَتْ: أَمَرَنَا أَبُو بَرْزَةَ أَنْ نَجْعَلَ نَبِيذَكَ فِيهِ، قَالَ: مَا أَنَا شَارِبٌ مِمَّا فِيهِ، لَئِنْ جُعِلَتِ الْخَمْرُ فِي سِقَاءٍ، لَيَحِلُّ لِي، وَلَئِنْ جَعَلْتِ الْعَسَلَ، فِي جَرٍّ، لَيَحْرُمُ عَلَيَّ، إِنَّا قَدْ عَرَفْنَا الَّذِي نُهِينَا عَنْهُ، نُهِينَا عَنِ الدُّبَّاءِ، وَالْحَنْتَمِ، وَالنَّقِيرِ، وَالْمُزَفَّتِ، فَأَمَّا الدُّبَّاءُ، فَإِنَّا مَعْشَرَ ثَقِيفٍ، كُنَّا نَأْخُذُ الدُّبَّاءَ، فَنَخْرُطُ فِيهَا عَنَاقِيدَ الْعِنَبِ، ثُمَّ نَدْفِنُهَا حَتَّى تَهْدِرَ، ثُمَّ تَمُوتَ، وَأَمَّا النَّقِيرُ، فَإِنَّ أَهْلَ الْيَمَامَةِ، كَانُوا يُنَقِّرُونَ أَصْلَ النَّخْلِ، ثُمَّ يَشْدُخُونَ فِيهَا الرُّطَبَ وَالْبُسْرَ، ثُمَّ يَدَعُوهُ حَتَّى يَهْدِرَ، ثُمَّ يَمُوتَ، وَأَمَّا الْحَنْتَمُ، فَجِرَارٌ حُمْرٌ كَانَتْ تُحْمَلُ إِلَيْنَا فِيهَا الْخَمْرُ، وَأَمَّا الْمُزَفَّتُ، فَهَذِهِ الأَوْعِيَةُ الَّتِي فِيهَا الزِّفْتُ.
شرح قَالَ الْبَزَّارُ: لا نَعْلَمُ أَحَدًا، حَدَّثَ بِهِ مُفَسِّرًا، كَمَا حَدَّثَ بِهِ أَبُو بَكْرَةَ.
2909 - Yahya bin Hakim narrated to us, Ibn Abi ‘Adi narrated to us, from ‘Uyaynah, from his father, from Abu Bakrah: That Nabidh was being prepared for him in a green jar. He said: Then Abu Barzah arrived from an absence and started by visiting Abu Bakrah's house, but did not find him at home. He stopped by his wife and asked her about Abu Bakrah, and she told him. Then he saw the jar in which the Nabidh was kept and asked, "What is in this jar?" She said, "Nabidh for Abu Bakrah." He said, "I wish you would put it in a skin-vessel." So she ordered that Nabidh to be moved, and it was placed in a skin-vessel. Then Abu Bakrah came, and she informed him about Abu Barzah al-Aslami. He said, "What is in this skin-vessel?" She said, "Abu Barzah ordered us to put your Nabidh in it." He said, "I am not drinking what is in it. If wine were put in a skin-vessel, would it become lawful for me? And if you put honey in a jar, would it become forbidden for me? We have indeed known that which we were forbidden from; we were forbidden from ad-Dubba’, al-Hantam, an-Naqir, and al-Muzaffat. As for ad-Dubba’, we, the tribe of Thaqif, used to take the gourd and strip clusters of grapes into it, then bury it until it fermented and then subsided. As for an-Naqir, the people of al-Yamamah used to hollow out the base of palm trees, then crush fresh and unripe dates into them, then leave it until it fermented and then subsided. As for al-Hantam, they were red jars in which wine used to be carried to us. As for al-Muzaffat, they are these vessels that contain pitch.
Commentary Al-Bazzar said: We do not know of anyone who narrated this with such an explanation as Abu Bakrah narrated it.
#2910
2910 - Na ka treguar Salih bin Muhammed bin Jahja bin Seid, na ka treguar Uthman bin Umer, na ka treguar Ed-Dahhak bin Jesar, nga Ebu el-Ala – që do të thotë: Jezid bin Abdullah bin esh-Shikhir – nga Abdurrahman bin Suhar, nga babai i tij: se ai erdhi te Pejgamberi (s.a.v.s.) dhe tha: "O i Dërguari i Allahut! Unë jam një njeri shëndetlig, andaj më jep leje për një qyp të vogël si ky" – që do të thotë: për të përgatitur nabidh në të – dhe ai e lejoi atë.
Komentim Al-Bezzari ka thënë: Nuk dimë që Suhari të ketë transmetuar ndonjë hadith tjetër përveç këtij dhe një tjetri.
٢٩١٠ - حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا الضَّحَاكُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي الْعَلاءِ - يَعْنِي: يَزِيدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صُحَارٍ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنِّي رَجُلٌ مِسْقَامٌ، فَأْذَنْ لِي فِي جُرَيْرَةٍ مِثْلِ هَذِهِ - يَعْنِي: يَنْبِذُ فِيهَا - فَأَذِنَ لَهُ.
شرح قَالَ الْبَزَّارُ: لا نَعْلَمُ رَوَى صُحَارٌ، إِلا هَذَا الْحَدِيثَ وَآخَرُ.
2910 - Salih ibn Muhammad ibn Yahya ibn Sa'id narrated to us, Uthman ibn Umar narrated to us, al-Dahhak ibn Yasar narrated to us, from Abu al-Ala - meaning: Yazid ibn Abd Allah ibn al-Shikhkhir - from Abd al-Rahman ibn Suhar, from his father: that he came to the Prophet (pbuh) and said: "O Messenger of Allah! I am a sickly man, so permit me to use a small jar like this" - meaning: to prepare nabidh in it - and he permitted him.
Commentary Al-Bazzar said: We do not know that Suhar narrated anything except this hadith and one other.
CHAPTER
باب كل مسكر حرام
Kapitulli: Çdo gjë dehurëse është e ndaluar
11. Chapter: Every Intoxicant is Prohibited
#2911
2911 - Na ka treguar Seleme bin Shebibi, na ka treguar Hafs bin Abdurrahmani, na ka treguar Muhamed bin Ishaku, nga Ez-Zuhriu, nga Enesi: se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: «Çdo gjë dehëse është e ndaluar».
Komentim Ka thënë El-Bezzari: Nuk dimë që dikush tjetër ta ketë transmetuar këtë nga Ez-Zuhriu, nga Enesi, përveç Ibn Ishakut. Zakonisht transmetohet nga Ez-Zuhriu, nga Enesi, rreth enëve prej kungulli (ed-dubba) dhe atyre të lyer me zift (el-muzeffet), mirëpo Ibn Ishaku ka shtuar: «Çdo gjë dehëse është e ndaluar».
٢٩١١ - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ».
شرح قَالَ الْبَزَّارُ: لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ إِلا ابْنُ إِسْحَاقَ، وَإِنَّمَا يُرْوَى عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، فِي الدُّبَّاءِ، وَالْمُزَفَّتِ، وَزَادَ ابْنُ إِسْحَاقَ «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ».
2911 - Salamah ibn Shabib narrated to us, Hafs ibn Abd al-Rahman narrated to us, Muhammad ibn Ishaq narrated to us, from al-Zuhri, from Anas: that the Messenger of Allah (pbuh) said: "Every intoxicant is prohibited."
Commentary Al-Bazzar said: We do not know of anyone who narrated this from al-Zuhri, from Anas, except for Ibn Ishaq. It is only narrated from al-Zuhri, from Anas, regarding the gourd vessels and the pitch-smeared jars, but Ibn Ishaq added: "Every intoxicant is prohibited."
#2912
2912 - Na kanë treguar Muhamed bin Jahja el-Kuta'i dhe Muhamed bin Uthman el-Ukejli, të cilët kanë thënë: Na ka treguar Abd el-A'la, na ka treguar Muhamed bin Ishaku, nga ez-Zuhriu, nga Enesi...
Komentim Thashë: Ai përmendi diçka të ngjashme me të në një hadith më të plotë se ky.
٢٩١٢ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُقَيْلِيُّ، قَالا: ثنا عَبْدُ الأَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ … ، قُلْتُ: فَذَكَرَ نَحْوَهُ فِي حَدِيثٍ أَتَمِّ مِنْ هَذَا.
2912 - Muhammad ibn Yahya al-Quta'i and Muhammad ibn 'Uthman al-'Uqayli narrated to us, they both said: 'Abd al-A'la narrated to us, Muhammad ibn Ishaq narrated to us, on the authority of al-Zuhri, on the authority of Anas...
Commentary I said: He mentioned something similar to it in a narration more complete than this one.
#2913
2913 - Na ka treguar Muhamed ibn Umareh ibn Subejh, na ka treguar Kabisah, nga Sufjani, nga Abdylkerimi, nga Kajs ibn Xhubejri, nga Ibn Abbasi, nga Pejgamberi (s.a.v.s.) se ai e ka ndaluar cofëtinën, bixhozin dhe kubenë — që do të thotë: daullen — dhe Ibn Abbasi ka thënë: "Çdo dehës është i ndaluar."
Komentim Thashë: Një pjesë e tij është shënuar nga Ebu Davudi në një hadith të gjatë.
٢٩١٣ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ صُبَيْحٍ، ثنا قَبِيصَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ حَرَّمَ الْمَيْتَةَ وَالْمَيْسِرَ، وَالْكُوبَةَ - يَعْنِي: الطَّبْلَ - وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ». قُلْتُ: عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ بَعْضُهُ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ.
2913 - Muhammad ibn ‘Umarah ibn Subayh narrated to us, Qabisah narrated to us, from Sufyan, from ‘Abd al-Karim, from Qays ibn Jubayr, from Ibn ‘Abbas, from the Prophet (pbuh) that he prohibited carrion, gambling, and the kubah — meaning: the drum — and Ibn ‘Abbas said: "Every intoxicant is prohibited."
Commentary I said: Abu Dawud recorded part of it within a lengthy hadith.
#2914
٢٩١٤ - Na ka treguar Amr bin Maliku, na ka treguar Muhamed bin el-Hasan el-Vasitiu, na ka treguar Zijad bin Ebi Zijadi, domethënë el-Xhessasi, nga Muavije bin Kurre, nga babai i tij, se Pejgamberi (s.a.v.s.)
٢٩١٤ - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْوَاسِطِيُّ، ثنا زِيَادُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ يَعْنِي: الْجَصَّاصُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ
2914 - 'Amr ibn Malik narrated to us, Muhammad ibn al-Hasan al-Wasiti narrated to us, Ziyad ibn Abi Ziyad, meaning: al-Jassas, narrated to us, on the authority of Mu'awiya ibn Qurrah, on the authority of his father, that the Prophet (pbuh)
CHAPTER
باب ما أسكر كثيره فقليله حرام
Kapitulli: Ajo që deh në sasi të madhe, edhe pakica e saj është e ndaluar
12. Chapter: Whatever Intoxicates in Large Quantities, a Small Amount of It is Prohibited
#2915
2915 - Na ka treguar Abdullah bin Shebibi, na ka treguar Ismail bin Abdullahi, nga babai i tij, nga Sulejman bin Bilali, nga Jahja bin Said el-Ensariu dhe Ubejdullahu, nga Nafiu, nga Ibn Umeri: se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Ajo që deh në sasi të madhe, edhe sasia e vogël e saj është e ndaluar."
٢٩١٥ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ: أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «مَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ، فَقَلِيلُهُ حَرَامٌ».
2915 - Abdullah bin Shabib narrated to us, Ismail bin Abdullah narrated to us, from his father, from Sulayman bin Bilal, from Yahya bin Sa'id al-Ansari and Ubayd Allah, from Nafi', from Ibn 'Umar: That the Prophet (pbuh) said: "Whatever intoxicates in large quantities, then a small amount of it is forbidden."
#2916
2916 - Na ka treguar El-Kasim bin Bishr bin Ma'ruf, na ka treguar Abdullah bin Nafi' es-Sa'ig, na ka treguar Asim bin Umer, nga Bilal bin Ebi Bekr, nga Salimi, nga babai i tij. Thashë: Dhe ai përmendi të ngjashmen me të.
٢٩١٦ - حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ الصَّائِغُ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ بِلالِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ. قُلْتُ: فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
2916 - Al-Qasim bin Bishr bin Ma’ruf narrated to us, Abdullah bin Nafi’ al-Sa’igh narrated to us, Asim bin Umar narrated to us, from Bilal bin Abi Bakr, from Salim, from his father. I said: And he mentioned the like of it.
#2917
2917 - Na ka treguar Ali ibn el-Husejn ed-Dirhemi, na ka treguar Enes ibn Ijad Ebu Damre, na ka treguar Musa ibn Ukbe, nga Salimi, nga babai i tij: Thashë: e pastaj ai e përmendi atë.
٢٩١٧ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ، ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ أَبُو ضَمْرَةَ، ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قُلْتُ: فَذَكَرَهُ.
2917 - Ali ibn al-Husayn al-Dirhami narrated to us, Anas ibn ‘Iyad Abu Damrah narrated to us, Musa ibn ‘Uqbah narrated to us, from Salim, from his father: I said: and then he mentioned it.
#2918
2918 - Na ka treguar El-Fadl ibn Sehli, na ka treguar Nuh ibn Mejmuni, na ka treguar Ibrahim ibn Mes'udi, nga Ibn Ishaku, nga Nafiu, nga Ibn Umeri, i cili ka thënë: Thashë: dhe pastaj ai e përmendi atë.
٢٩١٨ - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا نُوحُ بْنُ مَيْمُونٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَسْعُودٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قُلْتُ: فَذَكَرَهُ.
2918 - Al-Fadl ibn Sahl narrated to us, saying: Nuh ibn Maymun narrated to us, saying: Ibrahim ibn Mas'ud narrated to us, from Ibn Ishaq, from Nafi', from Ibn 'Umar: I said: and then he mentioned it.
#2919
2919 - Na ka treguar Ahmed ibn Sinan el-Uasiti, na ka treguar Muhamed ibn el-Kasim el-Asadi, na ka treguar Muti’ el-A’uer el-Ansari, nga Nafiu, nga Ibn Umeri; dhe nga Zejd ibn Eslemi, nga Ibn Umeri; dhe nga Ebu ez-Zinadi, nga Ibn Umeri.
Komentim Thashë: Pastaj ai e përmendi atë.
٢٩١٩ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الأَسَدِيُّ، ثنا مُطِيعٌ الأَعْوَرُ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وعَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَعَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ. قُلْتُ: فَذَكَرَهُ.
2919 - Ahmad ibn Sinan al-Wasiti narrated to us, Muhammad ibn al-Qasim al-Asadi narrated to us, Muti' al-A'war al-Ansari narrated to us, from Nafi', from Ibn 'Umar; and from Zayd ibn Aslam, from Ibn 'Umar; and from Abu al-Zinad, from Ibn 'Umar.
Commentary I said: Then he mentioned it.
#2920
2920 - Na ka treguar El-Hasen bin Arafeh, na ka treguar El-Kasim bin Malik, nga El-Muhtar bin...
٢٩٢٠ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ
2920 - Al-Hasan ibn 'Arafah narrated to us, saying: al-Qasim ibn Malik narrated to us, from al-Mukhtar ibn...
CHAPTER
باب تحريم الخمر
Kapitulli mbi ndalimin e alkoolit
13. Chapter on the Prohibition of Wine
#2921
2921 - Na ka treguar Ibrahim bin Hani, na ka treguar Muhamed bin el-Mubarek es-Suri, na ka treguar Amr bin Vakidi, nga Ismail bin Ubejdullahu, nga Umm ed-Derda, nga Ebu ed-Derda. Dhe Junusi, nga Ebu Idrisi, nga Muadhi, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), i cili ka thënë: «Vërtet, gjëja e parë që më ka ndaluar Zoti im, pas adhurimit të idhujve, është pirja e alkoolit dhe grindja me njerëzit.»
Komentim El-Bezzari ka thënë: Nuk dimë të jetë transmetuar në mënyrë të lidhur (muttesil) përveçse përmes këtij zinxhiri; Amri nuk është i fortë, ndërsa të tjerët përveç tij janë të besueshëm.
٢٩٢١ - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكُ الصُّورِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ. وَيُونُسُ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ مُعَاذٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: «إِنَّ أَوَّلَ شَيْءٍ نَهَانِي عَنْهُ رَبِّي، بَعْدَ عِبَادَةِ الأَوْثَانِ، شُرْبُ الْخَمْرِ، وَمُلاحَاةِ الرِّجَالِ».
شرح قَالَ الْبَزَّارُ: لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى مُتَّصِلا، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَعَمْرٌو لَيْسَ بِالْقَوِيِّ، وَمَنْ عَدَاهُ ثِقَاتٌ.
2921 - Ibrahim ibn Hani’ narrated to us, Muhammad ibn al-Mubarak al-Suri narrated to us, ‘Amr ibn Waqid narrated to us, from Isma’il ibn ‘Ubayd Allah, from Umm al-Darda’, from Abu al-Darda’. And Yunus, from Abu Idris, from Mu’adh, from the Prophet (pbuh), who said: "Indeed, the first thing my Lord forbade me from, after the worship of idols, was the drinking of wine and quarreling with men."
Commentary Al-Bazzar said: We do not know of it being narrated in a connected manner except through this chain of transmission; ‘Amr is not strong, while those besides him are trustworthy.
#2922
2922 - Na ka treguar Muhamed bin Mirdas el-Ensari, na ka treguar Ebu Bekr el-Hanefi, na ka treguar Abad bin Rashid, nga Katadeja, nga Enesi, i cili ka thënë: Teksa po ua qarkulloja gotën Ebu Talhas, Ebu Ubejde bin el-Xherrahut, Muadh bin Xhebelit, Suhejl bin Bejdait dhe Ebu Duxhanes, derisa kokat e tyre filluan të anojnë, kur papritmas dëgjuam një thirrës duke thirrur: "Vini re, vërtet vera (alkooli) është ndaluar!" Asnjë person nuk hyri tek ne dhe asnjë nuk doli prej nesh (pa vepruar). Kështu, ne e derdhëm pijen, i thyem qypat, disa prej nesh morën abdest e disa u lanë (morën gusll), përdorëm nga parfumi i Umm Sulejmit, pastaj dolëm për në xhami. Aty gjetëm të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "{O ju që besuat! S’ka dyshim se vera, bixhozi, idhujt dhe shigjetat e fatit janë ndytësi nga punët e djallit...}" [El-Maide: 90], derisa arriti te: "{...pra, a po hiqni dorë?}" [El-Maide: 91]. Atëherë një burrë pyeti: "O i Dërguari i Allahut! Cila është gjendja e atij që ka vdekur duke e pirë atë?" Atëherë Allahu i Madhëruar shpalli: "{Nuk ka gjynah për ata që besuan dhe bënë vepra të mira për atë që kanë konsumuar...}" [El-Maide: 93]... deri në fund të ajetit. Një burrë i tha Katades: "A e ke dëgjuar këtë nga Enesi?" Ai tha: "Po." Dhe një burrë i tha Enesit: "A e ke dëgjuar këtë nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.)?" Ai u përgjigj: "Po, ose ma ka treguar dikush që nuk më gënjen; pasha Allahun, ne nuk gënjenim dhe as nuk e dinim se çfarë ishte gënjeshtra." Unë (autori) them: Transmetimi i Enesit gjendet në Sahih dhe gjetkë rreth ndalimit të verës, por me një kontekst tjetër nga ky, e gjithashtu ai ka thënë: "ose ma ka treguar dikush që nuk më gënjen."
Komentim El-Bezzari ka thënë: Nuk dimë që dikush ta ketë transmetuar këtë nga Katadeja, përveç Abad bin Bishrit, i cili është një basri i njohur.
٢٩٢٢ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِرْدَاسٍ الأَنْصَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، ثنا عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: بَيْنَا أَنَا أُدِيرُ الْكَأْسَ عَلَى أَبِي طَلْحَةَ، وَأَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، وَسُهَيْلِ بْنِ بَيْضَاءَ، وَأَبِي دُجَانَةَ، حَتَّى مَالَتْ رُءُوسُهُمْ، إِذْ سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي: أَلا إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، فَمَا دَخَلَ عَلَيْنَا دَاخِلٌ، وَلا خَرَجَ مِنَّا خَارِجٌ. فَأَهْرَقْنَا الشَّرَابَ، وَكَسَرْنَا الْقِلالَ، وَتَوَضَّأَ بَعْضُنَا وَاغْتَسَلَ بَعْضُنَا، وَأَصَبْنَا مِنْ طِيبِ أُمِّ سُلَيْمٍ، ثُمَّ خَرَجْنَا إِلَى الْمَسْجِدِ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: " ﴿يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنْصَابُ وَالأَزْلامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ﴾ [المائدة: ٩٠] حَتَّى بَلَغَ ﴿فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ﴾ [المائدة: ٩١] " فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! فَمَا مَنْزِلَةُ مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَشْرَبُهَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﵎: ﴿لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا﴾ [المائدة: ٩٣] .... الآيَةُ فَقَالَ رَجُلٌ لِقَتَادَةَ: أَنْتَ سَمِعْتُهُ مِنْ أَنَسٍ؟ قَالَ: نَعَمْ، وَقَالَ رَجُلٌ لأَنَسٍ: أَنْتَ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ: نَعَمْ، أَوْ حَدَّثَنِي مَنْ لا يَكْذبُنِي، وَاللَّهِ مَا كُنَّا نَكْذِبُ، وَلا نَدْرِي مَا الْكَذِبُ. قُلْتُ: لأَنَسٍ فِي الصَّحِيحِ وَغَيْرِهِ، فِي تَحْرِيمِ الْخَمْرِ، بِغَيْرِ هَذَا السِّيَاقِ، وَأَيْضًا فَقَدْ قَالَ: أَوْ حَدَّثَنِي مَنْ لا يَكْذبُنِي.
شرح قَالَ الْبَزَّارُ، لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ قَتَادَةَ، إِلا عَبَّادُ بْنُ بِشْرٍ، وَهُوَ بَصْرِيٌّ، مَشْهُورٌ.
2922 - Muhammad ibn Mirdas al-Ansari narrated to us, Abu Bakr al-Hanafi narrated to us, 'Abbad ibn Rashid narrated to us, from Qatadah, from Anas, who said: While I was circulating the cup among Abu Talhah, Abu 'Ubaydah ibn al-Jarrah, Mu'adh ibn Jabal, Suhayl ibn Bayda', and Abu Dujanah, until their heads began to tilt, we suddenly heard a caller announcing: "Behold, wine has been forbidden." No person entered upon us and no one departed from us [until we had acted]. We poured out the drink, broke the large jars, some of us performed ablution and some of us bathed, and we applied some of the perfume of Umm Sulaym. Then we went out to the mosque, and there was the Messenger of Allah (pbuh) reciting: "{O you who believe! Intoxicants, gambling, stone altars, and divining arrows are but defilement from the work of Satan...}" [Al-Ma'idah: 90] until he reached "{...So will you then desist?}" [Al-Ma'idah: 91]. A man asked: "O Messenger of Allah! What is the standing of those who died while they were drinking it?" So Allah, the Mighty and Sublime, revealed: "{There is no blame upon those who believe and do righteous deeds for what they have consumed...}" [Al-Ma'idah: 93]... the verse. A man said to Qatadah: "Did you hear this from Anas?" He replied: "Yes." And a man said to Anas: "Did you hear this from the Messenger of Allah (pbuh)?" He replied: "Yes, or one who does not lie to me narrated it to me; by Allah, we did not use to lie, nor did we know what lying was." I say: Anas has reports in the Sahih and elsewhere regarding the prohibition of wine, but with a different context than this, and also he said: "or one who does not lie to me narrated it to me."
Commentary Al-Bazzar said: We do not know anyone who narrated it from Qatadah except 'Abbad ibn Bishr, and he is a well-known Basran.
#2923
٢٩٢٣ - Kam gjetur në një libër me shkrimin tim, nga Ebu Kurejbi, nga Junus bin Bukejri, nga Matar bin Mejmuni, na ka treguar Enes bin Maliku, i cili ka thënë: Isha shërbyesi i njerëzve për pijen prej fiqve dhe rrushit të thatë, të cilat i kishim përzier së bashku. Në mesin e njerëzve ishte një burrë që quhej Ebu Bekër. Kur piu, ai recitoi:
"E përshëndes Ummu Bekrin me selam... por a ka për ty selam pas [humbjes së] popullit tënd?
I Dërguari na njofton se ne do të ringjallemi... por si mund të ketë jetë për hije dhe kafka?"
Ndërkohë që ne ishim në atë gjendje dhe njerëzit po pinin, hyri tek ne një burrë prej muslimanëve dhe tha: "Çfarë po bëni? Vërtet, Allahu i Madhëruar ka zbritur ndalimin e verës (alkoolit)." Atëherë ne e derdhëm enën e madhe dhe e përmbysëm atë. Pastaj dolëm dhe e gjetëm të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke qëndruar mbi minber, duke lexuar këtë ajet dhe duke e përsëritur atë: {Shejtani dëshiron vetëm të mbjellë mes jush armiqësi...}
٢٩٢٣ - وَجَدْتُ فِي كِتَابٍ بِخَطِّي، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ، عَنْ مَطَرِ بْنِ مَيْمُونٍ، ثنا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: كُنْتُ سَاقِي الْقَوْمَ تِينًا، وَزَبِيبًا، خَلَطْنَاهُمْ جَمِيعًا، وَكَانَ فِي الْقَوْمِ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ، أَبُو بَكْرٍ، فَلَمَّا شَرِبَ، قَالَ: أُحَيِّي أُمَّ بَكْرٍ بِالسَّلامِ … وَهَلْ لَكَ بَعْدَ قَوْمِكَ مِنْ سَلامِ يُحَدِّثُنَا الرَّسُولُ بِأَنْ سَنحْيَا … وَكَيْفَ حَيَاةُ أَصْدَاءٍ وَهَامِ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ، وَالْقَوْمُ يَشْرَبُونَ، إِذْ دَخَلَ عَلَيْنَا رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ: مَا تَصْنَعُونَ؟ إِنَّ اللَّهَ ﵎ قَدْ نَزَّلَ تَحْرِيمَ الْخَمْرِ، فَأَرَقْنَا الْبَاطِيَةَ، وَكَفَأْنَاهَا، ثُمَّ خَرَجْنَا، فَوَجَدْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَائِمًا عَلَى الْمِنْبَرِ، يَقْرَأُ هَذِهِ الآيَةَ وَيُكَرِّرُهَا: ﴿إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ
2923 - I found in a book in my own handwriting, from Abu Kuraib, from Yunus bin Bukayr, from Matar bin Maymun: Anas bin Malik narrated to us, saying: I was the cupbearer for the people, [serving a drink of] figs and raisins; we had mixed them together. Among the people was a man called Abu Bakr. When he drank, he recited:
"I greet Umm Bakr with peace... but is there any peace for you after [the loss of] your people?
The Messenger informs us that we shall be brought to life... but how can there be life for ghosts and skulls?"
While we were in that state, and the people were drinking, a man from the Muslims entered upon us and said: "What are you doing? Indeed, Allah, the Mighty and Sublime, has revealed the prohibition of wine." So we poured out the large vessel and overturned it. Then we went out and found the Messenger of Allah (pbuh) standing on the pulpit, reciting this verse and repeating it: {Satan only wants to cause animosity between you...}
CHAPTER
باب في شارب الخمر
Kapitulli mbi pirësin e alkoolit
14. Chapter on the Wine Drinker
#2924
2924 - Na ka treguar Omer bin Muhamed bin el-Hasan el-Esedi, na ka treguar babai im, na ka treguar Fitr bin Halife, nga Junus bin Hababi, nga Muxhahidi, nga Abdullah bin Amri, nga Pejgamberi (s.a.v.s.) se ka thënë: "Kush dehet nga vera, nuk i pranohet namazi për dyzet ditë, e nëse vdes gjatë tyre, vdes si adhurues i idhullit."
Komentim Them: Ai ka një hadith te Nesaiu, por me një kontekst tjetër nga ky.
٢٩٢٤ - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الأَسَدِيُّ، ثنا أَبِي، ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «مَنْ سَكِرَ مِنَ الْخَمْرِ، لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلاةٌ أَرْبَعِينَ يَوْمًا، فَإِنْ مَاتَ فِيهَا مَاتَ كَعَابِدِ وَثَنٍ». قُلْتُ: لَهُ عِنْدَ النَّسَائِيِّ حَدِيثٌ، بِغَيْرِ هَذَا السِّيَاقِ.
2924 - Umar ibn Muhammad ibn al-Hasan al-Asadi narrated to us, my father narrated to us, Fitr ibn Khalifah narrated to us, from Yunus ibn Khabbab, from Mujahid, from Abdullah ibn Amr, from the Prophet (pbuh) who said: "Whoever becomes intoxicated from wine, no prayer shall be accepted from him for forty days, and if he dies during them, he dies as a worshiper of an idol."
Commentary I say: He has a hadith narrated in al-Nasa'i, but with a different context than this one.
#2925
2925 - Na ka treguar Jusuf bin Musa, na ka treguar Thabit bin Muhamedi, na ka treguar Fitr bin Khalifa, nga Muxhahidi, nga Abdullah bin Amri, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Pijësi i alkoolit është si adhuruesi i idhullit."
Komentim Al-Bazzari ka thënë: Thabiti nuk ka futur askënd ndërmjet Fitrit dhe Muxhahidit.
٢٩٢٥ - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا ثَابِتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «شَارِبُ الْخَمْرِ، كَعَابِدِ وَثَنٍ».
شرح قَالَ الْبَزَّارُ: لَمْ يُدْخِلْ ثَابِتٌ بَيْنَ فِطْرٍ وَمُجَاهِدٍ أَحَدًا.
2925 - Yusuf bin Musa narrated to us, Thabit bin Muhammad narrated to us, Fitr bin Khalifa narrated to us, from Mujahid, from Abdullah bin Amr, from the Prophet (pbuh), who said: "The drinker of wine is like a worshiper of an idol."
Commentary Al-Bazzar said: Thabit did not insert anyone between Fitr and Mujahid.
#2926
Na ka treguar Muhamed ibn el-Muthena, na ka treguar Meki ibn Ibrahim el-Belhi, na ka treguar Ubejdullah ibn Ebi Zijad, nga Shehr ibn Hausheb, nga një djalë xhaxhai i Ebu Dherit, nga Ebu Dheri, i cili ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Atij që pi alkool, nuk i pranohet namazi për dyzet net. Nëse pendohet, Allahu ia pranon pendimin. Nëse i kthehet përsëri, do të jetë po njëlloj." Ai (transmetuesi) tha: Nuk e di nëse ishte herën e tretë apo të katërt kur i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Nëse ai i kthehet përsëri, është e drejtë e Allahut që ta bëjë atë të pijë nga tinatul-habal." U pyet: "O i Dërguari i Allahut! E çfarë është tinatul-habal?" Ai tha: "Lëngjet (sekretimet) e banorëve të Zjarrit."
Komentim El-Bezzari ka thënë: Disa prej tyre e kanë transmetuar këtë nga Shehri, nga një burrë, nga Ebu Dheri, dhe e kanë emërtuar atë burrë.
٢٩٢٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَلْخِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنِ ابْنِ عَمٍّ لأَبِي ذَرٍّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ، لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلاةٌ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، فَإِنْ تَابَ، تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ، فَإِنْ عَادَ، كَانَ مِثْلَ ذَلِكَ» قَالَ: مَا أَدْرِي، أَفِي الثَّالِثَةِ أَمْ فِي الرَّابِعَةِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «فَإِنْ عَادَ، كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَسْقِيَهُ، مِنْ طِينَةِ الْخَبَالِ» قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! وَمَا طِينَةُ الْخَبَالِ؟ قَالَ: «عُصَارَةُ أَهْلِ النَّارِ».
شرح قَالَ الْبَزَّارُ: قَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ شَهْرٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، وَسَمَّى الرَّجُلَ.
2926 - Muhammad ibn al-Muthanna narrated to us, Makki ibn Ibrahim al-Balkhi narrated to us, Ubayd Allah ibn Abi Ziyad narrated to us, from Shahr ibn Hawshab, from a cousin of Abu Dharr, from Abu Dharr who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever drinks wine, no prayer shall be accepted from him for forty nights. If he repents, Allah will accept his repentance. If he returns, it will be the same." He (the narrator) said: I do not know if it was at the third or the fourth time that the Messenger of Allah (pbuh) said: "If he returns, it becomes a right upon Allah to make him drink from the mud of khabal." It was asked: O Messenger of Allah, and what is the mud of khabal? He said: "The secretions of the people of the Fire."
Commentary Al-Bazzar said: Some of them narrated it from Shahr, from a man, from Abu Dharr, and named the man.
#2927
2927 - Na tregoi Muhamed ibn Ma'mer, na tregoi Jakub ibn Muhamed, na tregoi Abdylaziz ibn Muhamed, na tregoi Umare ibn Gazije, nga Ebu ez-Zubejri, nga Xhabiri, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Dijeni se çdo gjë dehurse është e ndaluar (haram). Vërtet, Allahu është zotuar për atë që pi pije dehurse, se do ta pojë nga 'tinat el-habal' (balta e kalbëzimit)."
Komentim El-Bezzari ka thënë: Nuk dimë që ky hadith të jetë transmetuar nga Xhabiri, përveçse përmes këtij zinxhiri transmetimi.
٢٩٢٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «اعْلَمُوا أَنَّ كُلَّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ، إِنَّ اللَّهَ عَمَدَ لِمَنْ شَرِبَ مُسْكِرًا، أَنْ يَسْقِيَهُ مِنْ طِينَةِ الْخَبَالِ».
شرح قَالَ الْبَزَّارُ: لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ جَابِرٍ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ.
2927 - Muhammad ibn Ma'mar narrated to us, Ya'qub ibn Muhammad narrated to us, 'Abd al-'Aziz ibn Muhammad narrated to us, 'Umarah ibn Ghaziyyah narrated to us, from Abu al-Zubayr, from Jabir, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Know that every intoxicant is forbidden. Indeed, Allah has pledged for the one who drinks an intoxicant that He shall give him to drink from the mud of corruption (tinat al-khabal)."
Commentary Al-Bazzar said: We do not know it to be narrated from Jabir except through this chain of transmission.
#2928
2928 - Na ka treguar Muhammed bin el-Hasen el-Kufi, na ka treguar Malik bin Isma'il, na ka treguar Mes'ud bin Sa'd, nga Jezid bin Ebi Zijad, nga Muxhahidi, nga Ibn Umeri: Se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kushdo që pi alkool, Allahu do ta bëjë atë të pijë nga uji i vluar i Xhehenemit." Unë thashë: Ai ka një hadith tjetër në Sahih përveç këtij.
Komentim El-Bezzari ka thënë: Nuk dimë që ky hadith të jetë transmetuar nga Ibn Umeri me këtë formulim përveçse përmes kësaj rruge, ndonëse diçka e ngjashme është transmetuar edhe nga rrugë të tjera.
٢٩٢٨ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْكُوفِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا مَسْعُودُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «مَنْ شَرِبَ خَمْرًا، سَقَاهُ اللَّهُ مِنْ حَمِيمِ جَهَنَّمَ». قُلْتُ: لَهُ حَدِيثٌ فِي الصَّحِيحِ غَيْرُ هَذَا.
شرح قَالَ الْبَزَّارُ: لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عُمَرَ بِهَذَا اللَّفْظِ، إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ رُوِيَ نَحْوُهُ مِنْ غَيْرِ طَرِيقِهِ.
2928 - Muhammad ibn al-Hasan al-Kufi narrated to us, Malik ibn Isma'il narrated to us, Mas'ud ibn Sa'd narrated to us, from Yazid ibn Abi Ziyad, from Mujahid, from Ibn 'Umar: That the Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever drinks wine, Allah will make him drink from the boiling water of Hell." I said: He has a hadith in the Sahih other than this one.
Commentary Al-Bazzar said: We do not know it to be narrated from Ibn 'Umar with this wording except through this route, though the like of it has been narrated through other than his path.
#2929
2929 - Na ka treguar Muhamed bin Miskini, na ka treguar Said bin Sulejmani, na ka treguar Abdullah bin Hakimi, nga Jusuf bin Suhejbi, nga Ibn Burejde, nga babai i tij, nga Pejgamberi (s.a.v.s.).
٢٩٢٩ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ
2929 - Muhammad ibn Miskin narrated to us, Sa'id ibn Sulayman narrated to us, Abdullah ibn Hakim narrated to us, from Yusuf ibn Suhayb, from Ibn Buraydah, from his father, from the Prophet (pbuh).
#2930
2930 - Na ka treguar Abas ibn Ebi Talibi, na ka treguar Ebu Seleme, na ka treguar Abani — që do të thotë Ibn Burejde — nga Katadeja, nga Ibn Burejde, nga Jahja ibn Ja'muri, nga Ibn Abasi, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Tre personave nuk u afrohen engjëjt: xhunubit, të dehurit dhe atij që është lyer rëndë me parfumin haluk."
Komentim El-Bezzari ka thënë: Të tjerë përveç Abas ibn Ebi Talibit e kanë transmetuar këtë si transmetim 'mursel' (të shkëputur), dhe nuk dimë që kjo të jetë transmetuar nga Ibn Abasi përveçse përmes kësaj rruge, ndërsa diçka e ngjashme është transmetuar edhe nga Ammari. Kapitulli: Mbi personin e dhënë pas alkoolit.
٢٩٣٠ - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ، ثنا أَبَانٌ يَعْنِي: ابْنَ بُرَيْدَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «ثَلاثَةٌ لا تَقْرَبُهُمُ الْمَلائِكَةُ، الْجُنُبُ، وَالسَّكْرَانُ، وَالْمُتَضَمِّخُ بِالْخَلُوقِ».
شرح قَالَ الْبَزَّارُ: رَوَاهُ غَيْرُ الْعَبَّاسِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ مُرْسَلا، وَلا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلا هَذَا الْوَجْهُ، وَرُوِيَ عَنْ عَمَّارٍ نَحْوُهُ.
بَابٌ فِي مُدْمِنِ الْخَمْرِ
2930 - Al-Abbas ibn Abi Talib narrated to us, Abu Salamah narrated to us, Aban—meaning Ibn Buraydah—narrated to us, from Qatadah, from Ibn Buraydah, from Yahya ibn Ya'mur, from Ibn Abbas, from the Prophet (pbuh) who said: "Three persons the angels do not approach: the one in a state of major ritual impurity (Junub), the intoxicated person, and the one heavily smeared with Khaluq perfume."
Commentary Al-Bazzar said: Others besides Al-Abbas ibn Abi Talib narrated it as a disconnected (mursal) report, and we do not know of it being narrated from Ibn Abbas except through this route, and a similar report was narrated from Ammar.
Chapter on the one addicted to wine.
CHAPTER
باب في مدمن الخمر
Kapitulli mbi të alkoolizuarin
15. Chapter on the Wine Addict
#2931
٢٩٣١ - Na ka treguar El-Hasan ibn es-Sabbah el-Bezzar, na ka treguar Ebu en-Nasr Hashim ibn el-Kasim, na ka treguar Muhamed ibn Abdilah el-Ammi, nga Ali ibn Zejd, nga Enes ibn Maliku, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Nuk do të hyjë në kopshtet e Firdousit ai që është i varur nga alkooli, as ai që është i pabindur ndaj prindërve dhe as ai që e përmend me mburrje dhënien e tij."
Komentim El-Bezzari ka thënë: Nuk dimë që këtë hadith ta ketë transmetuar kush tjetër nga Ali ibn Zejdi, përveç Muhamed ibn el-Ammiut.
٢٩٣١ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ، ثنا أَبُو النَّصْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَمِّيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لا يَلِجُ جِنَانَ الْفِرْدَوْسِ، مُدْمِنُ خَمْرٍ وَلا عَاقٌّ، وَلا مَنَّانٌ عَطَّاءٌ».
شرح قَالَ الْبَزَّارُ: لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ إِلا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَمِّيِّ.
2931 - Al-Hasan ibn al-Sabbah al-Bazzar narrated to us, Abu al-Nasr Hashim ibn al-Qasim narrated to us, Muhammad ibn 'Abd Allah al-'Ammi narrated to us, from 'Ali ibn Zayd, from Anas ibn Malik, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "An addict of wine, one who is undutiful to his parents, and a giver who reminds others of his generosity shall not enter the gardens of Firdaws."
Commentary Al-Bazzar said: We do not know of anyone who narrated it from 'Ali ibn Zayd except Muhammad ibn al-'Ammi.
#2932
٢٩٣٢ - Na ka treguar Zuhejr b. Muhamedi, na ka treguar Ebu el-Xheu-uab el-Ahues b. Heu'ebi, na ka treguar Ammar b. Zurejki, na ka treguar el-A'meshi, nga Sa'd et-Taiu, nga Atije el-Aufi, nga Ebu Seid el-Hudriu, i cili ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Pesë [persona] nuk do të hyjnë në Xhenet: ai që është i varur nga alkooli, ai që beson në magji, ai që shkëput lidhjet farefisnore, fallxhori dhe ai që ia përmend tjetrit të mirën e bërë (për ta lënduar)."
٢٩٣٢ - حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو الْجَوَّابِ الأَحْوَصِ بْنِ حَوْأَبٍ، ثنا عَمَّارُ بْنُ زُرَيْقٍ، ثنا الأَعْمَشُ، عَنْ سَعْدٍ الطَّائِيِّ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: " لا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ صَاحِبُ خَمْسٍ: مُدْمِنُ خَمْرٍ، وَلا مُؤْمِنٌ بِسِحْرٍ، وَلا قَاطِعُ رَحِمٍ، وَلا كَاهِنٌ، وَلا مَنَّانٌ ".
2932 - Zuhayr ibn Muhammad narrated to us, Abu al-Jawwab al-Ahwas ibn Haw’ab narrated to us, ‘Ammar ibn Zurayq narrated to us, al-A‘mash narrated to us, from Sa‘d al-Ta’i, from ‘Atiyyah al-‘Awfi, from Abu Sa‘id al-Khudri, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Five [types of people] shall not enter Paradise: a habitual wine-drinker, one who believes in sorcery, one who severs ties of kinship, a soothsayer, and one who reminds others of his favors."
#2933
2933 - Na e ka treguar atë Jusuf ibn Musa, na ka treguar Xherir ibn Abdil-Hamid, na ka treguar el-A'meshi, nga Atija, nga Ebu Saidi, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), i cili ka thënë ngjashëm me të, dhe nuk e ka përmendur Sa'd et-Taiun.
Komentim El-Bezzari ka thënë: Nuk dimë që el-A'meshi të ketë transmetuar me zinxhir të lidhur (esnede) nga Sa'di, përveç këtij hadithi dhe një tjetri.
٢٩٣٣ - وَحَدَّثَنَاهُ يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ثنا الأَعْمَشُ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: بِمِثْلِهِ، وَلَمْ يَذْكُرْ سَعْدًا الطَّائِيَّ.
شرح قَالَ الْبَزَّارُ: لا نَعْلَمُ أَسْنَدَ الأَعْمَشُ، عَنْ سَعْدٍ، إِلا هَذَا الْحَدِيثَ وَآخَرَ.
2933 - And Yusuf ibn Musa narrated it to us, Jarir ibn 'Abd al-Hamid narrated to us, al-A'mash narrated to us, from 'Atiyyah, from Abu Sa'id, from the Prophet (pbuh) who said similar to it, and he did not mention Sa'd al-Ta'i.
Commentary al-Bazzar said: We do not know that al-A'mash narrated from Sa'd with a connected chain except for this hadith and another.
#2934
٢٩٣٤ - Na ka treguar Muhamed ibn Uthman ibn Kerameh, na ka treguar Ubejdullahu, nga Israili, nga Hakim ibn Xhubejri, nga Seid ibn Xhubejri, nga Ibn Abbasi, i cili ka thënë: "Kushdo që vdes duke qenë i alkoolizuar, do ta takojë Allahun si një adhurues idhujsh."
Komentim Al-Bezzari ka thënë: "Nuk dimë që kjo të jetë transmetuar nga Ibn Abbasi përveçse përmes këtij zinxhiri transmetimi, dhe nuk e dimë këtë nga askush tjetër përmes ndonjë rruge të saktë. Hakim ibn Xhubejri ishte ekstrem në shiizëm dhe disa nga njerëzit e dijes kanë hezituar të transmetojnë prej tij. Ai ka transmetuar disa hadithe për të cilat nuk është pasuar (nga transmetues të tjerë), ndërsa prej tij kanë transmetuar El-A’meshi, Eth-Thevriu, Israili dhe të tjerë."
٢٩٣٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: مَنْ مَاتَ، وَهُوَ مُدْمِنُ الْخَمْرِ، لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ كَعَابِدِ وَثَنٍ.
شرح قَالَ الْبَزَّارُ، لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلا نَعْلَمُهُ عَنْ غَيْرِهِ مِنْ وَجْهٍ صَحِيحٍ، وَحَكِيمُ بْنُ جُبَيْرٍ غَالٍ فِي التَّشَيُّعِ، وَتَوَقَّفَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي الرِّوَايَةِ عَنْهُ، وَحَدَّثَ بِغَيْرِ حَدِيثٍ، لَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ، وَرَوَى عَنْهُ الأَعْمَشُ وَالثَّوْرِيُّ، وَإِسْرَائِيلُ، وَغَيْرُهُمْ.
2934 - Muhammad ibn 'Uthman ibn Karamah narrated to us: 'Ubaydullah told us, from Isra'il, from Hakim ibn Jubayr, from Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas, who said: "Whoever dies while addicted to wine shall meet Allah like a worshiper of an idol."
Commentary Al-Bazzar said: "We do not know of this being narrated from Ibn 'Abbas except through this chain of narrators, nor do we know it from anyone else through an authentic route. Hakim ibn Jubayr was extreme in his Shi'ite views, and some of the people of knowledge hesitated to narrate from him. He narrated several hadiths for which he was not corroborated, and al-A'mash, al-Thawri, Isra'il, and others narrated from him."
#2935
2935 - Na ka treguar Zijad bin Jahja, na ka treguar Abu Bahr Abdurrahman bin Uthman, na ka treguar
٢٩٣٥ - حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبُو بَحْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا
2935 - Ziyad bin Yahya narrated to us, Abu Bahr Abd al-Rahman bin Uthman narrated to us, narrated to us
#2936
2936 - Na ka treguar Abdyl-Ala bin Hamadi, nga Jala bin Ata, nga Nafi' bin Asimi, nga Abdullahu bin Amri, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kushdo që pi alkool dhe dehet, nuk i pranohet namazi për dyzet net. Nëse ai pendohet, Allahu ia pranon pendimin. Nëse ai e pi përsëri dhe dehet, nuk i pranohet namazi për dyzet net. Nëse ai pendohet, Allahu ia pranon pendimin. Nëse ai e pi për herë të katërt dhe dehet, nuk i pranohet namazi për dyzet net, dhe nëse pendohet, Allahu nuk do t'ia pranojë pendimin..." pastaj e përmendi atë.
Komentim Unë them: E ka transmetuar Nesaiu dhe Ibn Maxheh, përveç thënies së tij: "Allahu nuk do t'ia pranojë pendimin".
٢٩٣٦ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ، فَسَكِرَ، لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلاةٌ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، فَإِنْ تَابَ، تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ، فَإِنْ شَرِبَهَا وَسَكِرَ، لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلاةٌ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، فَإِنْ تَابَ، تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ، فَإِنْ شَرِبَهَا الرَّابِعَةَ، فَسَكِرَ، لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلاةٌ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، فَإِنْ تَابَ، لَمْ يَتُبِ اللَّهُ عَلَيْهِ .... » فَذَكَرَهُ. قُلْتُ: رَوَاهُ النَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ، خَلا قَوْلِهِ: «لَمْ يَتُبِ اللَّهُ عَلَيْهِ».
2936 - Abd al-A'la ibn Hammad narrated to us, from Ya'la ibn 'Ata, from Nafi' ibn 'Asim, from 'Abdullah ibn 'Amr, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever drinks wine and becomes intoxicated, no prayer shall be accepted from him for forty nights. If he repents, Allah will accept his repentance. If he drinks it again and becomes intoxicated, no prayer shall be accepted from him for forty nights. If he repents, Allah will accept his repentance. If he drinks it a fourth time and becomes intoxicated, no prayer shall be accepted from him for forty nights, and if he repents, Allah will not accept his repentance..." then he mentioned it.
Commentary I say: It was narrated by al-Nasa'i and Ibn Majah, except for his statement: "Allah will not accept his repentance."
CHAPTER
باب في من لعن في الخمر
Kapitulli mbi ata që janë mallkuar për shkak të alkoolit
16. Chapter on Those Cursed Regarding Wine
#2937
2937 - Na ka treguar Abu al-Rabi', na ka treguar Muhamed ibn Ismail ibn Abi Fudejk, na ka treguar Isa ibn Abi Isa, nga esh-Sha'bi, nga Alkame, nga Abdullahu, i cili ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e ka mallkuar alkoolin, pirësin e tij, shërbyesin e tij, shtrydhësin e tij, atë për të cilin shtrydhet, bartësin e tij, atë tek i cili bartet, shitësin e tij, blerësin e tij dhe atë që e konsumon fitimin (vlerën) e tij.
Komentim El-Bezzari ka thënë: Nuk e njohim këtë me këtë zinxhir transmetimi përveçse përmes Isait.
٢٩٣٧ - حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، ثنا عِيسَى بْنُ أَبِي عِيسَى، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْخَمْرَ، وَشَارِبَهَا، وَسَاقِيهَا، وَعَاصِرَهَا، وَمُعْتَصِرَهَا، وَحَامِلَهَا، وَالْمَحْمُولَةَ إِلَيْهِ، وَبَائِعَهَا، وَمُبْتَاعَهَا، وَآكِلَ ثَمَنِهَا.
شرح قَالَ الْبَزَّارُ: لا نَعْلَمُهُ بِهَذَا السَّنَدِ إِلا عَنْ عِيسَى.
2937 - Abu al-Rabi' narrated to us, Muhammad ibn Isma'il ibn Abi Fudayk narrated to us, 'Isa ibn Abi 'Isa narrated to us, from al-Sha'bi, from 'Alqamah, from 'Abdullah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) cursed wine, its drinker, its server, its presser, the one for whom it is pressed, its carrier, the one to whom it is carried, its seller, its buyer, and the consumer of its price.
Commentary Al-Bazzar said: We do not know it with this chain except through 'Isa.
#2938
Na ka treguar Ahmed bin Is'haku dhe el-Abas bin Muhamedi, të cilët kanë thënë: Na ka treguar Jahja bin Ebi Bukejri, na ka treguar Zuhejri bin Muhamedi, nga Musa bin Xhubejri, nga Nafiu, nga Ibn Umeri: se ai e ka dëgjuar Pejgamberin (s.a.v.s.) [të thotë]: "Kur Allahu i Madhërishëm e zbriti Ademin (a.s.) në tokë, melekët thanë: 'O Zot, {A do të vësh në të atë që bën çrregullime e derdh gjak, ndërkohë që ne Të lartësojmë me lavdërim e Të shenjtërojmë Ty? Ai tha: "Unë di atë që ju nuk e dini."}' [El-Bekare: 30]. Ata thanë: 'Ne jemi më të bindur ndaj Teje sesa bijtë e Ademit.' Allahu i Madhërishëm tha: 'Atëherë zgjidhni dy melekë prej melekëve, që të zbresin në tokë, e të shohim se si do të veprojnë.' Ata thanë: 'O Zoti ynë: Harutin dhe Marutin.' Kështu, ata u zbritën në tokë dhe Zuhra (Afërdita) iu shfaq atyre në formën e një gruaje prej njerëzve më të bukur. Ajo erdhi tek ata dhe ata i kërkuan asaj marrëdhënie. Ajo u tha: 'Jo, pasha Allahun, derisa të bëni shirk (t’i shoqëroni Allahut shok)' – ose një fjalë të ngjashme me këtë. Ata thanë: 'Jo, pasha Allahun, ne kurrë nuk i shoqërojmë shok Allahut.' Ajo u largua prej tyre, pastaj u kthye duke mbajtur një foshnjë me vete. Ata i kërkuan asaj marrëdhënie, ndërsa ajo u tha: 'Jo, pasha Allahun, derisa ta vritni këtë foshnjë.' Ata thanë: 'Jo, pasha Allahun, ne kurrë nuk e vrasim atë.' Ajo u largua, pastaj u kthye me një gotë me verë që e mbante me vete. Ata i kërkuan asaj marrëdhënie, kurse ajo u tha: 'Jo, pasha Allahun, derisa ta pini këtë verë.' Ata e pinë, u dehën, kryen marrëdhënie me të dhe e vranë foshnjën. Kur u erdhi vetëdija, gruaja u tha: 'Pasha Allahun, ju nuk latë gjë prej asaj që e refuzonit pa e bërë kur u dehët.' Atëherë, atyre iu dha të zgjidhnin mes dënimit të kësaj bote dhe dënimit të botës tjetër, e ata zgjodhën dënimin e kësaj bote."
Komentim El-Bezzari ka thënë: Disa prej tyre e kanë transmetuar këtë nga Nafiu, nga Ibn Umeri, si transmetim mewkuf (si thënie e sahabiut), ndërsa ngritja e tij (si transmetim merfu' deri te Pejgamberi) është bërë vetëm nga disa transmetues.
٢٩٣٨ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَالْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالا: ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ: أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ: " أَنَّ آدَمَ لَمَّا أَهْبَطَهُ اللَّهُ ﵎ إِلَى الأَرْضِ، قَالَتِ الْمَلائِكَةُ: أَيْ رَبِّ ﴿أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لا تَعْلَمُونَ﴾ [البقرة: ٣٠] قَالُوا: إِنَّا أَطْوَعُ لَكَ، مِنْ بَنِي آدَمَ، قَالَ اللَّهُ ﵎: فَاخْتَارُوا مَلَكَيْنِ مِنَ الْمَلائِكَةِ، حَتَّى يَهْبِطَا إِلَى الأَرْضِ، فَنَنْظُرُ كَيْفَ يَعْمَلانِ، قَالُوا: رَبَّنَا: هَارُوتُ، وَمَارُوتُ، فَأُهْبِطَا إِلَى الأَرْضِ، وَمُثِّلَتْ لَهُمَا الزّهْرَةُ امْرَأَةً مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ فَجَاءَتْهُمَا، فَسَأَلاهَا نَفْسَهَا، قَالَتْ: لا وَاللَّهِ، حَتَّى تُقَارِبَا الشِّرْكَ - أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا - قَالا: لا وَاللَّهِ، وَلا نُشْرِكُ بِاللَّهِ أَبَدًا، فَذَهَبَتْ عَنْهُمَا، ثُمَّ رَجَعَتْ بِصَبِيٍّ تَحْمِلُهُ، فَسَأَلاهَا نَفْسَهَا، فَقَالَتْ: لا وَاللَّهِ، حَتَّى تَقْتُلا هَذَا الصَّبِيَّ، قَالا: لا وَاللَّهِ لا نَقْتُلُهُ أَبَدًا، فَذَهَبَتْ، ثُمَّ رَجَعَتْ بِقَدَحِ خَمْرٍ تَحْمِلُهُ، فَسَأَلاهَا نَفْسَهَا، فَقَالَتْ: لا وَاللَّهِ، حَتَّى تَشْرَبَا هَذَا الْخَمْرَ، فَشَرِبَا، فَسَكِرَا، فَوَقَعَا عَلَيْهَا، وَقَتَلا الصَّبِيَّ، فَلَمَّا أَفَاقَا، قَالَتِ الْمَرْأَةُ: وَاللَّهِ مَا تَرَكْتُمَا مِنْ شَيْءٍ امْتَنَعْتُمَا مِنْهُ، إِلا فَعَلْتُمَاهُ حِينَ سَكِرْتُمَا، فَخُيِّرَا عِنْدَ ذَلِكَ بَيْنَ عَذَابِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الآخِرَةِ، فَاخْتَارَا عَذَابَ الدُّنْيَا ".
شرح قَالَ الْبَزَّارُ: رَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، مَوْقُوفًا، وَإِنَّمَا أُتِيَ رَفْعُ
2938 - Ahmad ibn Ishaq and al-Abbas ibn Muhammad narrated to us, they said: Yahya ibn Abi Bukayr narrated to us, Zuhayr ibn Muhammad narrated to us, from Musa ibn Jubayr, from Nafi', from Ibn 'Umar: that he heard the Prophet (pbuh): "When Allah, the Mighty and Sublime, sent Adam down to the earth, the angels said: 'O Lord, {Will You place therein one who will cause corruption therein and shed blood, while we declare Your glory with praise and sanctify You? He said, "Indeed, I know that which you do not know."} [Al-Baqarah: 30]. They said: 'We are more obedient to You than the children of Adam.' Allah, the Mighty and Sublime, said: 'Then choose two angels from among the angels so that they may descend to the earth, and We shall see how they act.' They said: 'Our Lord: Harut and Marut.' So they were sent down to the earth, and Venus was personified for them as a woman from among the most beautiful of people. She came to them, and they asked her for herself. She said: 'No, by Allah, not until you approach polytheism'—or a word similar to it. They said: 'No, by Allah, we will never associate anything with Allah.' So she went away from them. Then she returned carrying a young boy. They asked her for herself, and she said: 'No, by Allah, not until you kill this boy.' They said: 'No, by Allah, we will never kill him.' So she went away. Then she returned carrying a cup of wine. They asked her for herself, and she said: 'No, by Allah, not until you drink this wine.' So they drank, became intoxicated, fell upon her, and killed the boy. When they regained consciousness, the woman said: 'By Allah, you did not leave anything you had refused to do except that you did it while you were intoxicated.' Thereupon, they were given the choice between the punishment of this world and the punishment of the Hereafter, and they chose the punishment of this world."
Commentary Al-Bazzar said: Some of them narrated it from Nafi', from Ibn 'Umar, as a Mawquf report, and the Marfu' attribution was only introduced [by certain narrators].
CHAPTER
باب ثواب من ترك شرب الخمر مع القدرة عليه
Kapitulli mbi shpërblimin e atij që lë pirjen e alkoolit edhe pse ka mundësi ta bëjë
17. Chapter on the Reward of One Who Refrains from Drinking Wine Despite Being Able to
#2939
٢٩٣٩ - Na ka treguar Ibrahim bin el-Mustemir el-Aruki, na ka treguar Shuajb bin Bejan, na ka treguar Imran, nga Katade, nga Enesi .... i cili përmendi hadithe me këtë (zinxhir), pastaj tha: Dhe me të (zinxhir përcillet) se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush e lë alkoolin, duke qenë se ka mundësi ta konsumojë atë, Unë sigurisht do t'i jap të pijë prej tij në Haziretu-l-Kuds (Oborrin e Shenjtërisë); dhe kush e lë mëndafshin, duke qenë se ka mundësi ta veshë atë, Unë sigurisht do ta vesh atë me të në Haziretu-l-Kuds."
Komentim Them: E meta e tij është Shuajb bin Bejani.
٢٩٣٩ - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعرُوقِيُّ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ بَيَانٍ، ثنا عِمْرَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ .... ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ: وَبِهِ: أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «مَنْ تَرَكَ الْخَمْرَ، وَهُوَ يَقْدِرُ عَلَيْهِ، لأَسْقِيَنَّهُ مِنْهُ، مِنْ حَظِيرَةِ الْقُدُسِ، وَمَنْ تَرَكَ الْحَرِيرَ، وَهُوَ يَقْدِرُ عَلَيْهِ، لأَكْسُوَنَّهُ إِيَّاهُ، فِي حَظِيرَةِ الْقُدُسِ». قُلْتُ: عِلَّتُهُ شُعَيْبُ بْنُ بَيَانٍ.
2939 - Ibrahim bin al-Mustamir al-'Aruqi narrated to us, Shu'ayb bin Bayan narrated to us, 'Imran narrated to us, from Qatadah, from Anas .... and he mentioned hadiths with this, then he said: and with it: that the Prophet (pbuh) said: "Whoever leaves wine while he is capable of it, I shall surely give him to drink of it from the Fold of Sanctity; and whoever leaves silk while he is capable of it, I shall surely clothe him with it in the Fold of Sanctity."
Commentary I say: Its defect is Shu'ayb bin Bayan.