631 - Na ka treguar Ebu Davudi, na ka treguar Hishami, nga Jahja bin Ebi Kethiri, nga Abdullah bin Ebi Katade, nga babai i tij, se ai u nis bashkë me të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) në vitin e Hudejbijes. Shokët e mi hynë në ihram, ndërsa unë nuk hyra në ihram. Pejgamberi (s.a.v.s.) u nis, ndërsa unë isha me shokët e mi. Disa prej tyre filluan të qeshnin me njëri-tjetrin, kështu që pashë dhe ja, një gomar i egër. E sulmova atë, e godita dhe e rrëzova. Kërkova ndihmë prej tyre, por ata refuzuan të më ndihmonin. Ne hëngrëm prej tij, por unë u frikësova se mos njerëzit e mi mbeteshin prapa, kështu që u nisa duke e shpejtuar kalin tim, duke kërkuar Pejgamberin (s.a.v.s.). Takova një burrë nga fisi Gifar në mes të natës dhe i thashë: 'Ku e lashë Pejgamberin (s.a.v.s.)?' Ai tha: 'Në Sukja'. I thashë: 'O i Dërguari i Allahut, shokët e tu të dërgojnë selam dhe mëshirën e Allahut, dhe ata janë frikësuar se mos mbeten prapa pa ty, prandaj pritini ata, o i Dërguari i Allahut'. Pastaj thashë: 'O i Dërguari i Allahut, unë kam gjuajtur një gomar të egër dhe kam me vete një pjesë të mbetur prej tij'. Pejgamberi (s.a.v.s.) u tha njerëzve: 'Hani', ndërkohë që ata ishin në ihram."
٦٣١
- حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ
أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ،
«أَنَّهُ انْطَلَقَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ،
فَأَحْرَمَ أَصْحَابِي وَلَمْ أُحْرِمْ، فَانْطَلَقَ النَّبِيُّ ﷺ،
وَكُنْتُ مَعَ أَصْحَابِي، فَجَعَلَ بَعْضُهُمْ يَضْحَكُ إِلَى بَعْضٍ،
فَنَظَرْتُ، فَإِذَا حِمَارُ وَحْشٍ، فَحَمَلْتُ عَلَيْهِ، فَطَعَنْتُهُ
وَأَثْبَتُّهُ، فَاسْتَعَنْتُ بِهِمْ، فَأَبَوْا أَنْ يُعِينُونِي،
فَأَكَلْنَا مِنْهُ، وَخَشِيتُ أَنْ يُقْتَطَعَ قَوْمِي، فَانْطَلَقْتُ
أُرَفِّعُ فَرَسِي، أَطْلُبُ النَّبِيَّ ﷺ، فَلَقِيتُ رَجُلًا فِي جَوْفِ
اللَّيْلِ مِنْ غِفَارٍ، فَقُلْتُ: أَيْنَ تَرَكْتَ النَّبِيَّ ﷺ؟ قَالَ:
بِالسُّقْيَا، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَصْحَابَكَ يَقْرَءُونَ
عَلَيْكَ السَّلَامَ وَرَحْمَةَ اللهِ، وَقَدْ خَشُوا أَنْ يُقْتَطَعُوا
دُونَكَ، فَانْتَظِرْهُمْ يَا رَسُولَ اللهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ،
إِنِّي أَصَبْتُ حِمَارَ وَحْشٍ، وَمَعِي مِنْهُ فَاضِلَةٌ، فَقَالَ
النَّبِيُّ ﷺ لِلْقَوْمِ: كُلُوا وَهُمْ مُحْرِمُونَ».
631 - Abu Dawud narrated to us, Hisham narrated to us, from Yahya bin Abi Kathir, from Abdullah bin Abi Qatadah, from his father, "that he set out with the Messenger of Allah (saw) in the year of al-Hudaybiyyah. My companions entered the state of Ihram, but I did not. The Prophet (saw) moved on, and I remained with my companions. Some of them began to laugh at one another, so I looked and saw a wild donkey. I charged at it, stabbed it, and brought it down. I asked them for help, but they refused to help me. We then ate from it, but I feared that my people might be cut off (from the Prophet), so I set off, galloping my horse, seeking the Prophet (saw). I met a man from the tribe of Ghifar in the middle of the night and asked: 'Where did you leave the Prophet (saw)?' He said: 'At al-Suqya.' I said: 'O Messenger of Allah, your companions send their greetings of peace and the mercy of Allah upon you. They feared being cut off from you, so wait for them, O Messenger of Allah.' I then said: 'O Messenger of Allah, I caught a wild donkey, and I have some of it left with me.' The Prophet (saw) said to the people: 'Eat,' and they were in the state of Ihram."