The Book of the Virtues of the Quran - Libri i Vlerave të Kuranit - وَمِنْ كِتَابِ فَضَائِلِ الْقُرْآنِ

CHAPTER 1
General
#2562
Transmeton Ibn Abbasi se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, ai njeri që nuk ka asgjë nga Kur'ani në brendësinë e tij, është si një shtëpi e rrënuar."
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ قَابُوسَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ الرَّجُلَ الَّذِي لَيْسَ فِي جَوْفِهِ مِنْ الْقُرْآنِ شَيْءٌ كَالْبَيْتِ الْخَرِبِ "
Amr ibn Zurara narrated to us, Jarir narrated to us, from Qabus, from his father, from Ibn Abbas, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, the man who has nothing of the Quran within him is like a ruined house."
#2563
Transmeton Abdullahu: Vërtet ky Kuran është gostia e Allahut, andaj merrni prej tij sa të mundeni. Unë nuk njoh asgjë më të zhveshur nga e mira sesa një shtëpi në të cilën nuk ka asgjë nga Libri i Allahut. Vërtet, zemra në të cilën nuk ka asgjë nga Libri i Allahut është e rrënuar, ashtu siç është e rrënuar shtëpia që nuk ka banorë.
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَالِدِ بْنِ حَازِمٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مسْلَمَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو سِنَانٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ :" إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ مَأْدُبَةُ اللَّهِ، فَخُذُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ، فَإِنِّي لَا أَعْلَمُ شَيْئًا أَصْفَرَ مِنْ خَيْرٍ، مِنْ بَيْتٍ لَيْسَ فِيهِ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ شَيْءٌ، وَإِنَّ الْقَلْبَ الَّذِي لَيْسَ فِيهِ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ شَيْءٌ، خَرِبٌ كَخَرَابِ الْبَيْتِ الَّذِي لَا سَاكِنَ لَهُ "
We were informed by Abd Allah bin Khalid bin Hazim, Muhammad bin Maslamah narrated to us, Abu Sinan narrated to us, from Abi Ishaq, from Abi al-Ahwas, from Abd Allah, who said: "Indeed, this Qur'an is the banquet of Allah, so take from it as much as you are able. For I do not know of anything more void of good than a house in which there is nothing of the Book of Allah; and indeed, the heart that contains nothing of the Book of Allah is ruinous, like the ruin of a house that has no inhabitant."
#2564
Transmeton Abdullahu: Mësojeni këtë Kuran, sepse ju shpërbleheni për leximin e tij me dhjetë sevape për çdo shkronjë. Vërtet, unë nuk them se (Elif-Lam-Mim) është një shkronjë, por për Elifin, Lamin dhe Mimin, për secilën shkronjë ka dhjetë sevape.
حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ قَبِيصَةُ ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ :" تَعَلَّمُوا هَذَا الْقُرْآنَ، فَإِنَّكُمْ تُؤْجَرُونَ بِتِلَاوَتِهِ بِكُلِّ حَرْفٍ عَشْرَ حَسَنَاتٍ، أَمَا إِنِّي لَا أَقُولُ بِ ( الم )، وَلَكِنْ بِأَلِفٍ، وَلَامٍ، وَمِيمٍ، بِكُلِّ حَرْفٍ عَشْرُ حَسَنَاتٍ "
Abu Amir Qabisah narrated to us, Sufyan informed us, from Ata bin al-Sa'ib, from Abu al-Ahwas, from Abdullah, who said: "Learn this Quran, for indeed you are rewarded for its recitation with ten good deeds for every letter. Behold, I do not say [this applies to] 'Alif, Lam, Mim' [as one letter], but rather for Alif, Lam, and Mim; for every letter, there are ten good deeds."
#2565
Transmeton Ebu Hurejra: Vërtet, shtëpia u bëhet e gjerë banorëve të saj, në të vijnë engjëjt, e braktisin shejtanët dhe i shtohen mirësitë, nëse në të lexohet Kurani. Ndërsa shtëpia u bëhet e ngushtë banorëve të saj, atë e braktisin engjëjt, në të vijnë shejtanët dhe i pakësohen mirësitë, nëse në të nuk lexohet Kurani.
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ ، حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى هُوَ ابْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ عِنَانٍ الْحَنَفِيُّ : أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يَقُولُ :" إِنَّ الْبَيْتَ لَيَتَّسِعُ عَلَى أَهْلِهِ وَتَحْضُرُهُ الْمَلَائِكَةُ وَتَهْجُرُهُ الشَّيَاطِينُ، وَيَكْثُرُ خَيْرُهُ أَنْ يُقْرَأَ فِيهِ الْقُرْآنُ، وَإِنَّ الْبَيْتَ لَيَضِيقُ عَلَى أَهْلِهِ وَتَهْجُرُهُ الْمَلَائِكَةُ، وَتَحْضُرُهُ الشَّيَاطِينُ، وَيَقِلُّ خَيْرُهُ، أَنْ لَا يُقْرَأَ فِيهِ الْقُرْآنُ "
Mu'adh ibn Hani narrated to us, Harb ibn Shaddad narrated to us, Yahya—who is Ibn Abi Kathir—narrated to us, Hafs ibn 'Inan al-Hanafi narrated to me that Abu Hurayrah used to say: "Indeed, the house becomes spacious for its inhabitants, the angels attend it, the devils desert it, and its goodness increases if the Quran is recited in it. And indeed, the house becomes constricted for its inhabitants, the angels desert it, the devils attend it, and its goodness decreases if the Quran is not recited in it."
#2566
Transmeton Ukbe bin Amiri: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Sikur Kurani të vendosej në një lëkurë e pastaj të hidhej në zjarr, ai nuk do të digjej."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" لَوْ جُعِلَ الْقُرْآنُ فِي إِهَابٍ، ثُمَّ أُلْقِيَ فِي النَّارِ، مَا احْتَرَقَ "
Abdullah bin Yazid narrated to us, Ibn Lahi'ah narrated to us, from Mishrah bin Ha'an, who said: I heard 'Uqbah bin 'Amir saying: I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: "If the Quran were placed in a skin, then cast into the fire, it would not burn."
#2567
Transmeton Ebu Hurejre: Lexoni Kur'anin, sepse ai është ndërmjetësuesi më i mirë në Ditën e Kiametit. Ai do të thotë në Ditën e Kiametit: "O Zot, zbukuroje atë me stolitë e fisnikërisë", dhe ai do të zbukurohet me stolitë e fisnikërisë. "O Zot, vishe atë me petkun e fisnikërisë", dhe ai do të vishet me petkun e fisnikërisë. "O Zot, vendosi atij kurorën e fisnikërisë. O Zot, ji i kënaqur me të, sepse pas kënaqësisë Tënde nuk ka asgjë tjetër."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ :" اقْرَءُوا الْقُرْآنَ، فَإِنَّهُ نِعْمَ الشَّفِيعُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "، إِنَّهُ يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ : يَا رَبِّ، حَلِّهِ حِلْيَةَ الْكَرَامَةِ، فَيُحَلَّى حِلْيَةَ الْكَرَامَةِ، يَا رَبِّ، اكْسُهُ كِسْوَةَ الْكَرَامَةِ، فَيُكْسَى كِسْوَةَ الْكَرَامَةِ، يَا رَبِّ، أَلْبِسْهُ تَاجَ الْكَرَامَةِ، يَا رَبِّ، ارْضَ عَنْهُ، فَلَيْسَ بَعْدَ رِضَاكَ شَيْءٌ "
Abdullah bin Ja'far al-Raqqi narrated to us, from 'Ubaydullah bin 'Amr, from Zayd bin Abi Unaysah, from 'Asim, from Abu Salih, who said: I heard Abu Hurayrah saying: "Recite the Qur'an, for it is indeed an excellent intercessor on the Day of Resurrection. Verily, it will say on the Day of Resurrection: 'O Lord, adorn him with the adornment of honor,' and he will be adorned with the adornment of honor; 'O Lord, clothe him with the garment of honor,' and he will be clothed with the garment of honor; 'O Lord, dress him with the crown of honor'; 'O Lord, be pleased with him, for there is nothing beyond Your pleasure.'"
#2568
Transmeton Ibn Umeri: Kurani do të vijë dhe do të ndërmjetësojë për shoqëruesin e tij, duke thënë: "O Zoti im, çdo punëtor ka shpërblimin e punës së tij. Unë e kam ndaluar atë nga kënaqësitë dhe gjumi, prandaj nderoje atë!" Atëherë do t'i thuhet: "Shtrije dorën tënde të djathtë", dhe ajo do të mbushet me kënaqësinë e Allahut. Pastaj do t'i thuhet: "Shtrije dorën tënde të majtë", dhe ajo do të mbushet me kënaqësinë e Allahut. Ai do të vishet me rrobën e nderit, do të zbukurohet me stolitë e nderit dhe do t'i vendoset kurora e nderit.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ :" يَجِيءُ الْقُرْآنُ يَشْفَعُ لِصَاحِبِهِ، يَقُولُ : يَا رَبِّ لِكُلِّ عَامِلٍ عُمَالَةٌ مِنْ عَمَلِهِ، وَإِنِّي كُنْتُ أَمْنَعُهُ اللَّذَّةَ وَالنَّوْمَ، فَأَكْرِمْهُ، فَيُقَالُ : ابْسُطْ يَمِينَكَ، فَتُمْلَأُ مِنْ رِضْوَانِ اللَّهِ، ثُمَّ يُقَالُ : ابْسُطْ شِمَالَكَ، فَتُمْلَأُ مِنْ رِضْوَانِ اللَّهِ، وَيُكْسَى كِسْوَةَ الْكَرَامَةِ، وَيُحَلَّى بِحِلْيَةِ الْكَرَامَةِ، وَيُلْبَسُ تَاجَ الْكَرَامَةِ "
Musa ibn Khalid narrated to us, Ibrahim ibn Muhammad al-Fazari narrated to us, from Sufyan, from 'Asim, from Mujahid, from Ibn 'Umar, who said: "The Quran will come and intercede for its companion, saying: 'O Lord, for every worker there is a wage for his work, and I used to prevent him from pleasure and sleep, so honor him.' It will then be said: 'Extend your right hand,' and it will be filled with the pleasure of Allah. Then it will be said: 'Extend your left hand,' and it will be filled with the pleasure of Allah. And he will be clothed with the garment of dignity, adorned with the jewelry of dignity, and crowned with the crown of dignity."
#2569
Transmeton Ebu Salihu: Kur’ani do të ndërmjetësojë për shoqëruesin e tij, kështu që ai do të vishet me petkun e nderit. Pastaj do të thotë: "O Zoti im, shtoja atij", kështu ai do të vishet me kurorën e nderit. Pastaj do të thotë: "O Zoti im, shtoja atij, jepi atij dhe jepi atij." Ai (Zoti) do të thotë: "Kënaqësia Ime." Ebu Muhamedi ka thënë se Vuhejb bin el-Verdi ka thënë: "Bëje leximin tënd të Kur’anit dije dhe mos e bëj atë thjesht një punë."
أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، قَالَ :" الْقُرْآنُ يَشْفَعُ لِصَاحِبِهِ، فَيُكْسَى حُلَّةَ الْكَرَامَةِ، ثُمَّ يَقُولُ : رَبِّ زِدْهُ، فَيُكْسَى تَاجَ الْكَرَامَةِ، قَالَ : فَيَقُولُ : رَبِّ زِدْهُ، فَآتِهِ، وَآتِهِ. .. قَالَ : يَقُولُ : رِضَائِي ". قَالَ أَبُو مُحَمَّد : قَالَ وُهَيْبُ بْنُ الْوَرْدِ : اجْعَلْ قِرَاءَتَكَ الْقُرْآنَ عِلْمًا، وَلَا تَجْعَلْهُ عَمَلًا
Musa ibn Khalid informed us, Ibrahim ibn Muhammad al-Fazari narrated to us, from Al-Hasan ibn ‘Ubayd Allah, from Al-Musayyib ibn Rafi‘, from Abu Salih, who said: "The Qur’an will intercede for its companion, and he will be dressed in the robe of honor. Then it will say: 'O Lord, increase [it] for him,' so he will be dressed in the crown of honor. He said: Then it will say: 'O Lord, increase [it] for him, and grant him, and grant him.' He said: [Allah] will say: 'My pleasure [is for him].'"
Commentary Abu Muhammad said: Wuhaib ibn al-Ward said: "Make your recitation of the Qur’an [a pursuit of] knowledge, and do not make it [merely] a routine task."
#2570
Transmeton Ebu Hurejre: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "A do të dëshironte ndonjëri prej jush që, kur të kthehet te familja e tij, të gjejë tri deve të majme dhe shtatzëna?" Ata u përgjigjën: "Po, o i Dërguari i Allahut." Ai tha: "Tri ajete që i lexon ndonjëri prej jush, janë më të mira për të sesa ato."
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ إِذَا أَتَى أَهْلَهُ أَنْ يَجِدَ ثَلَاثَ خَلِفَاتٍ سِمَانٍ، قَالُوا : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ : " فَثَلَاثُ آيَاتٍ يَقْرَؤُهُنَّ أَحَدُكُمْ، خَيْرٌ لَهُ مِنْهُنَّ "
Musa ibn Khalid narrated to us, Ibrahim al-Fazari narrated to us, from al-A'mash, from Abu Salih, from Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Would any of you like, when he returns to his family, to find three large, fat, pregnant she-camels?" They said: "Yes, O Messenger of Allah." He said: "Then three verses which one of you recites are better for him than them."
#2571
Transmeton Abdullahu: Vërtet, ky Kuran është gostia e Allahut, prandaj mësoni nga gostia e Tij sa të mundeni. Vërtet, ky Kuran është litari i Allahut, drita e qartë dhe shërimi i dobishëm; mbrojtje për atë që kapet pas tij dhe shpëtim për atë që e ndjek. Ai nuk shmanget që të ketë nevojë për ndjesë, as nuk shtrembërohet që të ketë nevojë për ndreqje. Mrekullitë e tij nuk shterojnë kurrë dhe nuk vjetrohet nga përsëritja e shpeshtë. Lexojeni atë, sepse Allahu ju shpërblen për leximin e tij me dhjetë të mira për çdo shkronjë. Nuk po them se "Elif, Lam, Mim" është një shkronjë, por Elifi është shkronjë, Lami është shkronjë dhe Mimi është shkronjë.
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ هُوَ الْهَجَرِيُّ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ :" إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ مَأْدُبَةُ اللَّهِ، فَتَعَلَّمُوا مِنْ مَأْدُبَتِهِ مَا اسْتَطَعْتُمْ، إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ حَبْلُ اللَّهِ، وَالنُّورُ الْمُبِينُ، وَالشِّفَاءُ النَّافِعُ، عِصْمَةٌ لِمَنْ تَمَسَّكَ بِهِ، وَنَجَاةٌ لِمَنْ اتَّبَعَهُ، لَا يَزِيغُ فَيَسْتَعْتِبُ، وَلَا يَعْوَجُّ فَيُقَوَّمُ، وَلَا تَنْقَضِي عَجَائِبُهُ، وَلَا يَخْلَقُ عَنْ كَثْرَةِ الرَّدِّ، فَاتْلُوهُ، فَإِنَّ اللَّهَ يَأْجُرُكُمْ عَلَى تِلَاوَتِهِ بِكُلِّ حَرْفٍ عَشْرَ حَسَنَاتٍ، أَمَا إِنِّي لَا أَقُولُ ( الم ) وَلَكِنْ بِأَلِفٍ، وَلَامٍ، وَمِيمٍ "
Ja'far ibn 'Awn narrated to us, Ibrahim—who is al-Hajari—narrated to us, from Abu al-Ahwas, from 'Abdullah, who said: "Indeed, this Qur'an is the banquet of Allah, so learn from His banquet as much as you can. Indeed, this Qur'an is the rope of Allah, the manifest light, and the beneficial healing; a protection for those who hold fast to it, and salvation for those who follow it. It does not deviate so as to require correction, nor does it warp so as to require straightening. Its wonders do not cease, and it does not become worn out by frequent repetition. So recite it, for Allah rewards you for its recitation with ten good deeds for every letter. Lo, I do not say that 'Alif-Lam-Mim' is a letter, but rather Alif, Lam, and Mim."
#2572
Transmeton Zejd bin Erkami: Një ditë, i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) u ngrit për të mbajtur një hutbe, e falënderoi Allahun dhe e lavdëroi Atë, e pastaj tha: "O njerëz! Unë jam vetëm një njeri. Së shpejti do të më vijë i dërguari i Zotit tim dhe unë do t'i përgjigjem. Unë po lë mes jush dy gjëra të vlefshme: e para është Libri i Allahut, në të cilin ka udhëzim dhe dritë, andaj kapuni fort pas Librit të Allahut dhe përmbajuni atij." Ai nxiti dhe inkurajoi për të, e pastaj tha: "Dhe familjen time (Ehli Bejtin). Ju përkujtoj Allahun për familjen time!" - këtë e përsëriti tri herë.
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ ، قَالَ : قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا خَطِيبًا فَحَمِدَ، اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ : " يَا أَيُّهَا النَّاسُ،إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَنِي رَسُولُ رَبِّي، فَأُجِيبَهُ، وَإِنِّي تَارِكٌ فِيكُمْ الثَّقَلَيْنِ : أَوَّلُهُمَا كِتَابُ اللَّهِ فِيهِ الْهُدَى وَالنُّورُ، فَتَمَسَّكُوا بِكِتَابِ اللَّهِ، وَخُذُوا بِهِ " فَحَثَّ عَلَيْهِ وَرَغَّبَ فِيهِ، ثُمَّ قَالَ : " وَأَهْلَ بَيْتِي، أُذَكِّرُكُمْ اللَّهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ "
Ja'far ibn 'Awn narrated to us, Abu Hayyan narrated to us, from Yazid ibn Hayyan, from Zayd ibn Arqam, who said: The Messenger of Allah (pbuh) stood one day to deliver a sermon; he praised Allah and extolled Him, then he said: "O people, I am but a human being; it is imminent that the messenger of my Lord will come to me and I shall respond. I am leaving among you two weighty things: the first of them is the Book of Allah, in which there is guidance and light, so hold fast to the Book of Allah and adhere to it." He exhorted [the people] to it and encouraged interest in it, then he said: "And the members of my household; I remind you of Allah regarding the members of my household," three times.
#2573
Transmeton Abdullahu: "Vërtet, kjo rrugë është e rrethuar; në të qëndrojnë shejtanët duke thirrur: 'O robër të Allahut, kjo është rruga!' Prandaj kapuni fort për litarin e Allahut, sepse vërtet litari i Allahut është Kur'ani."
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، أَنْبَأَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ :" إِنَّ هَذَا الصِّرَاطَ مُحْتَضَرٌ، تَحْضُرُهُ الشَّيَاطِينُ يُنَادُونَ : يَا عِبَادَ اللَّهِ، هَذَا الطَّرِيقُ، فَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ، فَإِنَّ حَبْلَ اللَّهِ الْقُرْآنُ "
Ja'far bin 'Awn narrated to us, al-A'mash informed us, from Abu Wa'il, who said: 'Abdullah said: "Indeed, this path is attended; the devils attend it, calling out: 'O servants of Allah, this is the way!' So, hold fast to the rope of Allah, for indeed the rope of Allah is the Qur'an."
#2574
Transmeton Halid bin Madani: Për lexuesin e Kur'anit dhe nxënësin luten melaiket derisa ta përfundojnë suren. Prandaj, kur ndonjëri prej jush lexon një sure, le t'i lërë mënjanë dy ajete të saj derisa t'i përfundojë në fund të ditës, në mënyrë që melaiket të luten për lexuesin dhe mësuesin nga fillimi i ditës deri në fund të saj.
أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَتْنَا عَبْدَةُ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، قَالَ :" إِنَّ قَارِئَ الْقُرْآنِ وَالْمُتَعَلِّمَ تُصَلِّي عَلَيْهِمْ الْمَلَائِكَةُ حَتَّى يَخْتِمُوا السُّورَةَ، فَإِذَا أَقْرَأَ أَحَدُكُمْ السُّورَةَ، فَلْيُؤَخِّرْ مِنْهَا آيَتَيْنِ حَتَّى يَخْتِمَهَا مِنْ آخِرِ النَّهَارِ كَيْ مَا تُصَلِّي الْمَلَائِكَةُ عَلَى الْقَارِئِ وَالْمُقْرِئِ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ إِلَى آخِرِهِ "
Abu al-Mughirah informed us, 'Abdah narrated to us, from Khalid bin Ma'dan, who said: "Verily, the reciter of the Quran and the learner, the angels pray for them until they complete the Surah. Therefore, when one of you recites the Surah, let him delay two verses from it until he finishes them at the end of the day, so that the angels pray for the reciter and the teacher from the beginning of the day until its end."
#2575
Transmeton Ebu Umame: Lexoni Kuranin dhe të mos ju mashtrojnë këto mus'hafe të varura, sepse vërtet Allahu nuk do ta ndëshkojë një zemër që e ka nxënë Kuranin.
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، أَنْبَأَنَا حَرِيزٌ ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ : أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ :" اقْرَءُوا الْقُرْآنَ، وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ هَذِهِ الْمَصَاحِفُ الْمُعَلَّقَةُ، فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يُعَذِّبَ قَلْبًا وَعَى الْقُرْآنَ "
Al-Hakam ibn Nafi' informed us, Hariz informed us, from Shurahbil ibn Muslim al-Khawlani, from Abu Umamah, that he used to say: "Recite the Qur'an, and do not let these hanging copies of the Mus'haf deceive you; for indeed, Allah will not punish a heart that has contained the Qur'an."
#2576
Transmeton Ebu Umame el-Bahili: Lexojeni Kuranin dhe mos u mashtroni nga këto Mus'hafe të varura, sepse Allahu nuk e dënon një zemër që e ka nxënë Kuranin.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ ، قَالَ :" : اقْرَءُوا الْقُرْآنَ، وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ هَذِهِ الْمَصَاحِفُ الْمُعَلَّقَةُ، فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُعَذِّبُ قَلْبًا وَعَى الْقُرْآنَ "
Abdullah ibn Salih narrated to us, Mu'awiyah ibn Salih narrated to me, from Sulaym ibn 'Amir, from Abu Umamah al-Bahili, who said: "Read the Qur'an, and let not these hanging copies of the Qur'an (Mus'hafs) deceive you, for indeed Allah does not punish a heart that has contained the Qur'an."
#2577
Transmeton Ibën Mes'udi: Nuk ka asnjë edukator që nuk dëshiron që të tjerët t'i drejtohen edukatës së tij, ndërsa me të vërtetë edukata e Allahut është Kur'ani.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ مَعْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ :" لَيْسَ مِنْ مُؤَدِّبٍ إِلَّا وَهُوَ يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى أَدَبُهُ، وَإِنَّ أَدَبَ اللَّهِ الْقُرْآنُ "
Muhammad bin Yusuf informed us, Mis'ar narrated to us, from Ma'n bin 'Abd al-Rahman, from Ibn Mas'ud, who said: "There is no educator except that he loves for his etiquette to be followed, and indeed, the etiquette of Allah is the Quran."
#2578
Transmeton Abdullah ibn Mes’udi se ai thoshte: "Vërtet ky Kuran është gostia e Allahut, andaj kushdo që hyn në të, është i sigurt."
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، قَالَ : كَانَ عَبْدُ اللَّهِ ، يَقُولُ :" إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ مَأْدُبَةُ اللَّهِ، فَمَنْ دَخَلَ فِيهِ، فَهُوَ آمِنٌ "
Sahl ibn Hammad narrated to us, Shu'bah narrated to us, from 'Abd al-Malik ibn Maysarah, from Abu al-Ahwas, who said: 'Abdullah used to say: "Indeed, this Quran is the banquet of Allah; so whoever enters into it is secure."
#2579
Transmeton Abdullahu: "Kush e do Kuranin, le të përgëzohet."
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ :" مَنْ أَحَبَّ الْقُرْآنَ، فَلْيُبْشِرْ "
Yahya ibn Hammad informed us, Abu ‘Awanah narrated to us, from al-A‘mash, from Ibrahim, from ‘Abd al-Rahman ibn Yazid, from ‘Abdullah, who said: "Whoever loves the Qur’an, let him receive glad tidings."
#2580
Transmeton Abdullahu: "Kush e do Kuranin, le të gëzohet."
حَدَّثَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ :" مَنْ أَحَبَّ الْقُرْآنَ، فَلْيُبْشِرْ "
Ya'la narrated to us, Al-A'mash narrated to us, from Ibrahim, from 'Abd al-Rahman bin Yazid, from 'Abdullah, who said: "Whoever loves the Qur'an, let him rejoice."
#2581
Transmeton Ibn Mes'udi: "Kurani do të vijë në Ditën e Kiametit dhe do të ndërmjetësojë për shoqëruesin e tij, duke u bërë udhëheqës i tij drejt Xhenetit; ose do të dëshmojë kundër tij, duke u bërë shtyrës i tij drejt Zjarrit."
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنْبَأَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النُّجُودِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ : أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ كَانَ يَقُولُ :" يَجِيءُ الْقُرْآنُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَشْفَعُ لِصَاحِبِهِ، فَيَكُونُ لَهُ قَائِدًا إِلَى الْجَنَّةِ، وَيَشْهَدُ عَلَيْهِ، وَيَكُونُ لَهُ سَائِقًا إِلَى النَّارِ "
Yazid bin Harun narrated to us, Hammam informed us, from 'Asim bin Abi al-Nujud, from al-Sha'bi, that Ibn Mas'ud used to say: "The Quran will come on the Day of Resurrection and intercede for its companion, and it will be a leader for him to Paradise; and it will testify against him, and it will be a driver for him to the Fire."
#2582
Transmeton Enesi: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, Allahu ka njerëzit e Tij të afërt në mesin e njerëzimit." Ata e pyetën: "O i Dërguari i Allahut, kush janë ata?" Ai u përgjigj: "Njerëzit e Kuranit."
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا بُدَيْلٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ لِلَّهِ أَهْلِينَ مِنَ النَّاسِ، قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ هُمْ؟ قَالَ : أَهْلُ الْقُرْآنِ "
Muslim bin Ibrahim narrated to us, Al-Hasan bin Abi Ja'far narrated to us, Budayl narrated to us, from Anas, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, Allah has folk among mankind." It was said: "O Messenger of Allah, who are they?" He said: "The people of the Quran."
#2583
Transmeton Kab'i: Përmbahuni Kur'anit, sepse ai është kuptimi i mendjes, drita e urtësisë dhe burimi i diturisë; ai është Libri që ka besëlidhjen më të re me të Gjithëmëshirshmin. Në Tevrat thuhet: "O Muhamed (s.a.v.s.), Unë do të të shpall një Tevrat të ri, me të cilin do të hapësh sy të verbër, veshë të shurdhër dhe zemra të mbyllura."
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنْ مُغِيثٍ ، عَنْ كَعْبٍ ، قَالَ :" عَلَيْكُمْ بِالْقُرْآنِ، فَإِنَّهُ فَهْمُ الْعَقْلِ، وَنُورُ الْحِكْمَةِ، وَيَنَابِيعُ الْعِلْمِ، وَأَحْدَثُ الْكُتُبِ بِالرَّحْمَنِ عَهْدًا، وَقَالَ فِي التَّوْرَاةِ : يَا مُحَمَّدُ ، إِنِّي مُنَزِّلٌ عَلَيْكَ تَوْرَاةً حَدِيثَةً، تَفْتَحُ فِيهَا أَعْيُنًا عُمْيًا، وَآذَانًا صُمًّا، وَقُلُوبًا غُلْفًا "
Amr ibn Asim narrated to us, Hammad ibn Salamah narrated to us, on the authority of Asim ibn Bahdalah, on the authority of Mughith, on the authority of Ka'b, who said: "Adhere to the Quran, for it is the discernment of the intellect, the light of wisdom, and the springs of knowledge, and it is the newest of the books in its covenant with the Most Merciful. And He said in the Torah: 'O Muhammad, I am revealing to you a new Torah, through which you will open blind eyes, deaf ears, and wrapped hearts.'"
#2584
Transmeton Ebu Musa: Vërtet, ky Kur'an do të jetë shpërblim për ju, do të jetë përkujtim për ju dhe do të jetë dritë për ju, por mund të jetë edhe barrë kundër jush. Ndiqeni Kur'anin dhe mos lejoni që Kur'ani t'ju ndjekë juve. Sepse kushdo që e ndjek Kur'anin, ai do ta dërgojë atë në kopshtet e Xhenetit, ndërsa atë që e ndjek Kur'ani, ai do ta shtyjë pas qafe dhe do ta hedhë në Xhehenem.
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ مِخْرَاقٍ ، عَنْ أَبِي إِيَاسٍ ، عَنْ أَبِي كِنَانَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، أَنَّهُ قَالَ :" إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ كَائِنٌ لَكُمْ أَجْرًا، وَكَائِنٌ لَكُمْ ذِكْرًا، وَكَائِنٌ بِكُمْ نُورًا، وَكَائِنٌ عَلَيْكُمْ وِزْرًا، اتَّبِعُوا الْقُرْآنَ، وَلَا يَتَّبِعْكُمْ الْقُرْآنُ، فَإِنَّهُ مَنْ يَتَّبِعْ الْقُرْآنَ، يَهْبِطْ بِهِ فِي رِيَاضِ الْجَنَّةِ، وَمَنْ اتَّبَعَهُ الْقُرْآنُ يَزُخُّ فِي قَفَاهُ، فَيَقْذِفُهُ فِي جَهَنَّمَ ". قَالَ أَبُو مُحَمَّد : يَزُخُّ : يَدْفَعُ
Sahl ibn Hammad narrated to us, Shu'bah narrated to us, Ziyad ibn Mikhraq narrated to us, from Abu Iyas, from Abu Kinanah, from Abu Musa, that he said: "Indeed, this Qur'an will be a reward for you, it will be a reminder for you, it will be a light for you, and it will be a burden upon you. Follow the Qur'an, and do not let the Qur'an follow you; for indeed, whoever follows the Qur'an, it leads him down into the gardens of Paradise, and whoever is followed by the Qur'an, it thrusts him by the back of his neck and hurls him into Hellfire."
Commentary Abu Muhammad said: "Yazukkhu" means to push.
#2585
Transmeton Ijas bin Amir: Aliu ibn Ebi Talibi më mori për dore dhe më pas tha: "Nëse jeton gjatë, Kur'anin do ta lexojnë tri lloj njerëzish: një grup për hir të Allahut, një grup për debat, dhe një grup për përfitime të kësaj bote. Dhe kushdo që kërkon diçka përmes tij, do ta arrijë atë."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ ، قَالَ سَمِعْتُ عَمِّي إِيَاسَ بْنَ عَامِرٍ ، يَقُولُ : أَخَذَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ بِيَدِي، ثُمَّ قَالَ :" إِنَّكَ إِنْ بَقِيتَ، سَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ ثَلَاثَةُ أَصْنَافٍ : فَصِنْفٌ لِلَّهِ، وَصِنْفٌ لِلْجِدَالِ، وَصِنْفٌ لِلدُّنْيَا، وَمَنْ طَلَبَ بِهِ أَدْرَكَ "
Abdullah ibn Yazid narrated to us, Musa ibn Ayyub narrated to us, he said: I heard my uncle Iyas ibn ‘Amir saying: ‘Ali ibn Abi Talib took me by my hand and then said: "Indeed, if you remain, three types of people will recite the Quran: a type for the sake of Allah, a type for argumentation, and a type for the world; and whoever seeks [something] through it shall attain it."
#2586
Transmeton Ebu Derda: Një burrë i tha atij: "Vëllezërit e tu nga banorët e Kufës, njerëz të dhikrit, të dërgojnë selam." Ai tha: "Edhe mbi ta qoftë selami. Urdhëroji ata që t’ia dorëzojnë veten Kuranit, sepse ai i udhëheq drejt rrugës së mesme dhe lehtësisë, si dhe i mbron nga padrejtësia dhe vështirësitë."
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ : أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِأَبِي الدَّرْدَاءِ : " إِنَّ إِخْوَانَكَ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ ، مِنْ أَهْلِ الذِّكْرِ، يُقْرِئُونَكَ السَّلَامَ. فَقَالَ : وَعَلَيْهِمْ السَّلَامُ، وَمُرْهُمْفَلْيُعْطُوا الْقُرْآنَ بِخَزَائِمِهِمْ، فَإِنَّهُ يَحْمِلُهُمْ عَلَى الْقَصْدِ وَالسُّهُولَةِ، وَيُجَنِّبُهُمْ الْجَوْرَ وَالْحُزُونَةَ "
Sulayman bin Harb narrated to us, from Hammad bin Zayd, from Ayyub, from Abu Qilabah: that a man said to Abu al-Darda’: "Indeed, your brothers from the people of Kufa, among the people of remembrance, convey their greetings of peace to you." He replied: "And upon them be peace. Command them to give the Quran their reins, for it will carry them toward moderation and ease, and shield them from deviation and hardship."
#2587
Transmeton Harithi: Hyra në xhami dhe pashë njerëz që po merreshin me biseda të kota, kështu që shkova te Aliu dhe i thashë: "A nuk po e sheh se njerëzit po zhyten në biseda të kota në xhami?" Ai tha: "Vërtet e bënë këtë?" I thashë: "Po." Ai tha: "Vërtet, unë e kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: 'Do të ketë sprova (fitne).'" I thashë: "Dhe cila është rrugëdalja prej tyre?" Ai tha: "Libri i Allahut. Në të janë lajmet e atyre që ishin para jush, njoftimet për atë që do të vijë pas jush dhe gjykimi për atë që ndodh mes jush. Ai është ndarës (i së vërtetës nga e kota) dhe nuk është shaka. Kushdo që e braktis atë nga mendjemadhësia, Allahu do ta shkatërrojë, dhe kushdo që kërkon udhëzim jashtë tij, Allahu do ta humbasë. Ai është litari i fortë i Allahut, është përkujtimi i urtë dhe është rruga e drejtë. Ai është ai përmes të cilit epshet nuk devijojnë, gjuhët nuk ngatërrohen, dijetarët nuk ngopen me të, nuk vjetrohet nga leximi i shpeshtë dhe mrekullitë e tij nuk mbarojnë kurrë. Ai është ai të cilin xhindët, sapo e dëgjuan, nuk hezituan të thonë: 'Vërtet, ne kemi dëgjuar një Kuran mahnitës.' Kushdo që flet sipas tij, thotë të vërtetën; kushdo që gjykon sipas tij, vepron me drejtësi; kushdo që punon sipas tij, do të shpërblehet; dhe kushdo që thërret në të, udhëzohet në rrugën e drejtë. Merre këtë (këshillë), o A’ver."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِيُّ ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ الْجُعْفِيُّ ، عَنْ حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ ، عَنْ أَبِي الْمُخْتَارِ الطَّائِيِّ ، عَنْ ابْنِ أَخِي الْحَارِثِ ، عَنْ الْحَارِثِ ، قَالَ : دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا أُنَاسٌ يَخُوضُونَ فِي أَحَادِيثَ، فَدَخَلْتُ عَلَى عَلِيٍّ ، فَقُلْتُ : أَلَا تَرَى أَنَّ أُنَاسًا يَخُوضُونَ فِي الْأَحَادِيثِ فِي الْمَسْجِدِ؟ فَقَالَ : قَدْ فَعَلُوهَا؟ قُلْتُ : نَعَمْ، قَالَ : أَمَا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" سَتَكُونُ فِتَنٌ "، قُلْتُ : وَمَا الْمَخْرَجُ مِنْهَا؟ قَالَ : كِتَابُ اللَّهِ، كِتَابُ اللَّهِ فِيهِ نَبَأُ مَا قَبْلَكُمْ، وَخَبَرُ مَا بَعْدَكُمْ، وَحُكْمُ مَا بَيْنَكُمْ، هُوَ الْفَصْلُ لَيْسَ بِالْهَزْلِ، هُوَ الَّذِي مَنْ تَرَكَهُ مِنْ جَبَّارٍ، قَصَمَهُ اللَّهُ، وَمَنْ ابْتَغَى الْهُدَى فِي غَيْرِهِ، أَضَلَّهُ اللَّهُ، فَهُوَ حَبْلُ اللَّهِ الْمَتِينُ، وَهُوَ الذِّكْرُ الْحَكِيمُ، وَهُوَ الصِّرَاطُ الْمُسْتَقِيمُ، وَهُوَ الَّذِي لَا تَزِيغُ بِهِ الْأَهْوَاءُ، وَلَا تَلْتَبِسُ بِهِ الْأَلْسِنَةُ، وَلَا يَشْبَعُ مِنْهُ الْعُلَمَاءُ، وَلَا يَخْلَقُ عَنْ كَثْرَةِ الرَّدِّ، وَلَا تَنْقَضِي عَجَائِبُهُ، وَهُوَ الَّذِي لَمْ يَنْتَهِ الْجِنُّ إِذْ سَمِعَتْهُ أَنْ قَالُوا : # إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًا سورة الجن آية 1 #، هُوَ الَّذِي مَنْ قَالَ بِهِ صَدَقَ، وَمَنْ حَكَمَ بِهِ عَدَلَ، وَمَنْ عَمِلَ بِهِ أُجِرَ، وَمَنْ دَعَا إِلَيْهِ هُدِيَ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ "خُذْهَا إِلَيْكَ يَا أَعْوَرُ
Muhammad ibn Yazid al-Rifa'i informed us, al-Husayn al-Ju'fi narrated to us, from Hamza al-Zayyat, from Abu al-Mukhtar al-Ta'i, from the nephew of al-Harith, from al-Harith, who said: I entered the mosque and found people engaging in idle talk. I went to Ali and said, "Do you not see that people are engaging in idle talk in the mosque?" He asked, "Have they already done so?" I replied, "Yes." He said, "Indeed, I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: 'There will be tribulations.' I asked, 'And what is the way out of them?' He said: 'The Book of Allah. In it is the news of those before you, the information of those after you, and the judgment for what is between you. It is the criterion, not a matter of jest. Whoever among the tyrants abandons it, Allah will break him; and whoever seeks guidance in other than it, Allah will lead him astray. It is the firm rope of Allah, the wise reminder, and the straight path. It is that which desires cannot distort, nor can tongues confuse. The scholars are never satiated by it, and it does not become worn out by frequent repetition, nor do its wonders ever cease. It is that which the Jinn, when they heard it, did not hesitate to say: {Indeed, we have heard a wondrous Quran} [Surat Al-Jinn: 1]. Whoever speaks by it has spoken the truth, whoever judges by it has been just, whoever acts upon it will be rewarded, and whoever calls to it has been guided to a straight path.' Take this, O A'war."
#2588
Transmeton Aliu: U tha: "O i Dërguari i Allahut, vërtet umeti yt do të sprovohet pas teje." Atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) u pyet: "Cila është rrugëdalja prej saj?" Ai u përgjigj: "Libri i Fuqishëm, të cilit nuk mund t'i afrohet e kota as nga para, as nga mbrapa; është shpallje prej të Urtit, të Lavdishmit. Kushdo që kërkon udhëzimin në diçka tjetër përveç tij, Allahu do ta humbasë atë. Kushdo nga sundimtarët që sundon me diçka tjetër përveç tij nga tirania, Allahu do ta shkatërrojë atë. Ai është Përkujtimi i urtë, Drita e qartë dhe Rruga e drejtë. Në të ka lajme për ata që ishin para jush, njoftime për ata që vijnë pas jush dhe gjykim për atë që ndodh mes jush. Ai është fjalë vendimtare dhe nuk është shaka. Ai është ai që xhindët, kur e dëgjuan, nuk ngurruan të thoshin: 'Vërtet, ne kemi dëgjuar një Kuran mahnitës'. Ai nuk vjetrohet nga leximi i shpeshtë, mësimet e tij nuk mbarojnë kurrë dhe mrekullitë e tij nuk shteren." Pastaj Aliu i tha el-Harithit: "Merre këtë, o i verbër (nga njëri sy)."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ابْنِ سِنَانٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أُمَّتَكَ سَتُفْتَتَنُ مِنْ بَعْدِكَ، قَالَ : فَسَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ سُئِلَ : مَا الْمَخْرَجُ مِنْهَا؟ قَالَ :" الْكِتَابُ الْعَزِيزُ الَّذِي # لا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلا مِنْ خَلْفِهِ تَنْزِيلٌ مِنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ سورة فصلت آية 42 # مَنِ ابْتَغَى الْهُدَى فِي غَيْرِهِ، فَقَدْ أَضَلَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ وَلِيَ هَذَا الْأَمْرَ مِنْ جَبَّارٍ فَحَكَمَ بِغَيْرِهِ، قَصَمَهُ اللَّهُ، هُوَ الذِّكْرُ الْحَكِيمُ، وَالنُّورُ الْمُبِينُ، وَالصِّرَاطُ الْمُسْتَقِيمُ، فِيهِ خَبَرُ مَنْ قَبْلَكُمْ، وَنَبَأُ مَا بَعْدَكُمْ، وَحُكْمُ مَا بَيْنَكُمْ، وَهُوَ الْفَصْلُ لَيْسَ بِالْهَزْلِ، وَهُوَ الَّذِي سَمِعَتْهُ الْجِنُّ فَلَمْ تَتَنَاهَ أَنْ قَالُوا : # إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًا سورة الجن آية 1 #، وَلَا يَخْلَقُ عَنْ كَثْرَةِ الرَّدِّ، وَلَا تَنْقَضِي عِبَرُهُ، وَلَا تَفْنَى عَجَائِبُهُ "، ثُمَّ قَالَ عَلِيٌّ لِلْحَارِثِ : خُذْهَا إِلَيْكَ يَا أَعْوَرُ
Muhammad ibn al-'Ala narrated to us, Zakariyya ibn 'Adi narrated to us, Muhammad ibn Salamah narrated to us, from Ibn Sinan, from 'Amr ibn Murrah, from Abu al-Bakhtari, from al-Harith, from 'Ali, who said: It was said, "O Messenger of Allah, your nation will face trials after you." He said: So he asked the Messenger of Allah (pbuh)—or [the Prophet] was asked: "What is the way out of it?" He said: "The Mighty Book, to which 'falsehood cannot come from before it nor from behind it, a revelation from [the One Who is] Wise and Praiseworthy' (Surah Fussilat: 42). Whoever seeks guidance in other than it, Allah has led him astray; and whoever among the tyrants assumes authority over this matter and rules by other than it, Allah will break him. It is the Wise Reminder, the Clear Light, and the Straight Path. In it is the news of those before you, information regarding what is after you, and the judgment for what is between you. It is the Criterion; it is not a jest. It is that which the Jinn heard and did not cease until they said: 'Indeed, we have heard a wonderful Recitation' (Surah Al-Jinn: 1). It does not become worn out by frequent repetition, its lessons never end, and its wonders never cease." Then 'Ali said to al-Harith: "Take it to yourself, O one-eyed one."
#2589
Transmeton Ibrahimi: Lidhur me ajetin "Kujt i është dhënë urtësia, i është dhënë një mirësi e madhe" (El-Bekare: 269), ai ka thënë: "Kuptimi i Kur’anit".
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي حمزة ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ : # وَمَنْ يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا سورة البقرة آية 269 #، قَالَ :" الْفَهْمَ بِالْقُرْآنِ "
Muhammad ibn Yusuf informed us, Sufyan narrated to us, on the authority of Abu Hamzah, on the authority of Ibrahim, regarding the verse: {And whoever is given wisdom has certainly been given much good} [Surah Al-Baqarah, Verse 269], he said: "The understanding of the Quran."
#2590
Transmeton Muxhahidi lidhur me ajetin: "Ai ia jep urtësinë atij që dëshiron" (el-Bekare, 269), ka thënë: "Librin, Ai ia jep kuptimin e saktë të tij atij që dëshiron."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ وَرْقَاءَ ، عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ : # يُؤْتِي الْحِكْمَةَ مَنْ يَشَاءُ سورة البقرة آية 269 #، قَالَ :" الْكِتَابَ يُؤْتِي إِصَابَتَهُ مَنْ يَشَاءُ "
Muhammad ibn Yusuf informed us, from Warqa’, from Ibn Abi Najih, from Mujahid, regarding the verse: {He grants wisdom to whom He wills} [Surah Al-Baqarah: 269], he said: "The Book; He grants its correct understanding to whom He wills."
#2591
Transmeton Hejtheme se ai i tha bashkëshortes së tij: "Ruaju e mos lejo të hyjë në shtëpinë time askush që pi alkool, pasi në të është lexuar Kurani çdo tri ditë."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، قَالَ : قَالَ لِامْرَأَتِهِ :" إِيَّاكِ أَنْ تُدْخِلِي بَيْتِي مَنْ يَشْرَبُ الْخَمْرَ، بَعْدَ أَنْ كَانَ يُقْرَأُ فِيهِ الْقُرْآنُ كُلَّ ثَلَاثٍ "
Muhammad bin Yazid informed us, Abu Bakr narrated to us, from al-A'mash, from Khaythama, who said: He said to his wife: "Beware of letting anyone who drinks wine into my house, after the Quran used to be recited in it every three [days]."
#2592
Transmeton Ibn Abbasi: Çfarë e pengon ndonjërin prej jush që, kur të kthehet nga tregu i tij ose nga puna e tij dhe të shtrihet në shtratin e tij, të lexojë tre ajete nga Kurani?!
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا فِطْرٌ ، عَنْ الْحَكَمِ ، عَنْ مِقْسَمٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ :" مَا يَمْنَعُ أَحَدَكُمْ إِذَا رَجَعَ مِنْ سُوقِهِ، أَوْ مِنْ حَاجَتِهِ، فَاتَّكَأَ عَلَى فِرَاشِهِ، أَنْ يَقْرَأَ ثَلَاثَ آيَاتٍ مِنْ الْقُرْآنِ؟ ! "
Abu Nu'aym narrated to us, Fitr narrated to us, from Al-Hakam, from Miqsam, from Ibn 'Abbas, who said: "What prevents any of you, when he returns from his marketplace or from his errands and reclines on his bed, from reciting three verses of the Qur'an?!"
#2593
Transmeton Aliu: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Më i miri prej jush është ai që e mëson Kur’anin dhe ua mëson atë të tjerëve."
أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاق ، حَدَّثَنَا النُّعْمَانُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" خَيْرُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ "
Muslim bin Ibrahim informed us, Abd al-Wahid narrated to us, Abd al-Rahman bin Ishaq narrated to us, al-Nu'man bin Sa'd narrated to us, from Ali, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The best of you is the one who learns the Qur’an and teaches it."
#2594
Transmeton Uthmani: Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Më i miri prej jush është ai që e mëson Kur'anin dhe ua mëson atë të tjerëve." Ebu Abdurrahmani ka dhënë mësim (të Kur'anit) që nga koha e udhëheqjes së Uthmanit e deri në kohën e Haxhaxhit dhe ka thënë: "Kjo është ajo që më ka bërë të ulem në këtë vend timin."
حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ مَرْثَدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ عُبَيْدَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، عَنْ عُثْمَانَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" إِنَّ خَيْرَكُمْ مَنْ عَلَّمَ الْقُرْآنَ، أَوْ تَعَلَّمَهُ ". قَالَ : أَقْرَأَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِي إِمْرَةِ عُثْمَانَ حَتَّى كَانَ الْحَجَّاجُ، قَالَ : ذَاكَ أَقْعَدَنِي مَقْعَدِي هَذَا
Al-Hajjaj ibn Minhal narrated to us, Shu'bah narrated to us, Alqamah ibn Marthad informed me, he said: I heard Sa'd ibn 'Ubaydah, from Abu 'Abd al-Rahman al-Sulami, from 'Uthman, from the Prophet (pbuh), who said: "Indeed, the best of you is he who taught the Qur'an or learned it."
Commentary He said: Abu 'Abd al-Rahman taught the recitation of the Qur'an during the leadership of 'Uthman until the time of al-Hajjaj, and he said: "That is what caused me to sit in this seat of mine."
#2595
Transmeton Seadi se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Më i miri prej jush është ai që e mëson Kuranin dhe ua mëson atë të tjerëve." Ai tha: "Ai ma kapi dorën dhe më uli në këtë vend ku unë po jap mësim."
حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ نَبْهَانَ ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" خِيَارُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ، وَعَلَّمَ الْقُرْآنَ "، قَالَ : فَأَخَذَ بِيَدِي، فَأَقْعَدَنِي هَذَا الْمَقْعَدَ أُقْرِئُ
Al-Mu'alla ibn Asad narrated to us, Al-Harith ibn Nabhan narrated to us, Asim ibn Bahdalah narrated to us, from Mus'ab ibn Sa'd, from his father, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The best of you are those who learn the Quran and teach the Quran."
Commentary He said: So he took my hand and seated me in this seat where I teach recitation.
#2596
Transmeton Sa'd ibn Ubadeja: Se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Nuk ka njeri që e mëson Kuranin e pastaj e harron atë, vetëm se do ta takojë Allahun në Ditën e Kiametit duke qenë i gjymtuar."
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ عِيسَى ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَا مِنْ رَجُلٍ يَتَعَلَّمُ الْقُرْآنَ ثُمَّ يَنْسَاهُ، إِلَّا لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ أَجْذَمُ "، قَالَ أَبُو مُحَمَّد : عِيسَى وهُوَ ابْنُ فَائِدٍ
It was narrated to us by Sa'id ibn 'Amir, from Shu'bah, from Yazid ibn Abi Ziyad, from 'Isa, from a man, from Sa'd ibn 'Ubadah, that the Messenger of Allah (pbuh) said: "There is no man who learns the Quran and then forgets it, except that he will meet Allah on the Day of Resurrection as a leper."
Commentary Abu Muhammad said: 'Isa, and he is Ibn Fa'id.
#2597
Transmeton Abdullahu: Shtojeni leximin e Kuranit para se ai të ngrihet. Thanë: "Këto mus-hafe do të ngrihen, po çfarë do të bëhet me atë që gjendet në gjokset e njerëzve?" Ai tha: "Do të merret brenda një nate, kështu që në mëngjes do të gdhihen të varfër prej tij. Ata do të harrojnë thënien 'La ilahe il-lallah' dhe do të bien në thëniet dhe poezitë e xhahilijetit; kjo do të ndodhë atëherë kur të përmbushet Fjala mbi ta."
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ L7835 ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ :" أَكْثِرُوا تِلَاوَةَ الْقُرْآنِ قَبْلَ أَنْ يُرْفَعَ، قَالُوا : هَذِهِ الْمَصَاحِفُ تُرْفَعُ، فَكَيْفَ بِمَا فِي صُدُورِ الرِّجَالِ؟ قَالَ : يُسْرَى عَلَيْهِ لَيْلًا فَيُصْبِحُونَ مِنْهُ فُقَرَاءَ، وَيَنْسَوْنَ قَوْلَ : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَيَقَعُونَ فِي قَوْلِ الْجَاهِلِيَّةِ وَأَشْعَارِهِمْ، وَذَلِكَ حِينَ يَقَعُ عَلَيْهِمْ الْقَوْلُ "
Ja'far ibn 'Awn narrated to us, Musa ibn 'Ubaydah narrated to us, from Safwan ibn Sulaym, from Najiyah ibn 'Abdullah ibn 'Utbah, from his father, from 'Abdullah, who said: "Recite the Qur'an frequently before it is taken away." They said: "These copies of the Mushaf are taken away, but what about that which is in the hearts of men?" He said: "It will be taken away by night, and they will wake up destitute of it; they will forget the saying: 'There is no god but Allah,' and they will fall into the speech of the Pre-Islamic Ignorance (Jahiliyyah) and their poetry. That is when the Word shall befall them."
#2598
Transmeton Katadeja: "Gjallëroni me të zemrat tuaja dhe gjallëroni me të shtëpitë tuaja." Ai tha: "Mendoj se e kishte fjalën për Kuranin."
حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ، حَدَّثَنَا سَلَّامٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي مُطِيعٍ ، قَالَ : كَانَ قَتَادَةُ ، يَقُولُ :" اعْمُرُوا بِهِ قُلُوبَكُمْ، وَاعْمُرُوا بِهِ بُيُوتَكُمْ "، قَالَ : أُرَاهُ يَعْنِي : الْقُرْآنَ
Al-Mu'alla bin Asad narrated to us, Sallam—meaning Ibn Abi Muti‘—narrated to us, he said: Qatadah used to say: "Enliven your hearts with it, and enliven your homes with it." He said: I think he meant: the Quran.
#2599
Transmeton Ibn Mes'udi: Një natë do të merret Kur'ani, kështu që nuk do të mbetet asnjë ajet në mus'haf e as në zemrën e askujt, pa u ngritur lart.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ :" لَيُسْرَيَنَّ عَلَى الْقُرْآنِ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَلَا يُتْرَكُ آيَةٌ فِي مُصْحَفٍ، وَلَا فِي قَلْبِ أَحَدٍ، إِلَّا رُفِعَتْ "
Amr bin Asim narrated to us, Hammad bin Salamah narrated to us, from Asim, from Zirr, from Ibn Mas'ud, who said: "The Quran will surely be taken away one night, such that not a single verse will be left in a Mushaf, nor in the heart of anyone, except that it will be taken up."
#2600
Transmeton Katadeja: Kushdo që ulet me Kur’anin dhe pastaj ngrihet prej tij, do të ketë një shtim ose një pakësim. Pastaj ai lexoi: "Ne shpallim nga Kur’ani atë që është shërim dhe mëshirë për besimtarët, ndërsa zullumqarëve nuk u shton tjetër përveçse humbje." (Sureja el-Isra, ajeti 82).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَاقِدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ :" مَا جَالَسَ الْقُرْآنَ أَحَدٌ فَقَامَ عَنْهُ، إِلَّا بِزِيَادَةٍ أَوْ نُقْصَانٍ، ثُمَّ قَرَأَ : # وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ وَلا يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إِلا خَسَارًا سورة الإسراء آية 82 #
Muhammad ibn Kathir narrated to us, from 'Abdullah ibn Waqid, from Qatadah, who said: "No one sits with the Qur'an and then stands up from it except with an increase or a decrease." Then he recited: "And We send down of the Qur'an that which is healing and mercy for the believers, but it does not increase the wrongdoers except in loss" [Surah Al-Isra, Verse 82].
#2601
Transmeton Thabit bin Axhlani: Thuhej: "Vërtet Allahu dëshiron t'i ndëshkojë banorët e tokës, por kur dëgjon fëmijët duke mësuar urtësinë, Ai ua largon atë atyre." Meruani ka thënë: "Me urtësi e ka fjalën për Kuranin."
حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا رِفْدَةُ الْغَسَّانِيُّ ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ عَجْلَانَ الْأَنْصَارِيُّ ، قَالَ : كَانَ يُقَالُ :" إِنَّ اللَّهَ لَيُرِيدُ الْعَذَابَ بِأَهْلِ الْأَرْضِ، فَإِذَا سَمِعَ تَعْلِيمَ الصِّبْيَانِ الْحِكْمَةَ، صَرَفَ ذَلِكَ عَنْهُمْ ". قَالَ مَرْوَانُ : يَعْنِي بِالْحِكْمَةِ : الْقُرْآنَ
Marwan ibn Muhammad narrated to us, Rifdah al-Ghassani narrated to us, Thabit ibn ‘Ajlan al-Ansari narrated to us, who said: It used to be said: "Indeed, Allah intends punishment for the people of the earth, but when He hears the children being taught wisdom, He diverts that from them."
Commentary Marwan said: He means by wisdom: the Qur’an.
#2602
Transmeton Muadh ibn Xhebeli: Kur'ani do të vjetrohet në gjokset e disa njerëzve ashtu siç vjetrohet rroba dhe griset. Ata do ta lexojnë atë, por nuk do të ndiejnë për të as dëshirë e as ëmbëlsi. Do të veshin lëkurë delesh mbi zemra ujqërish. Punët e tyre do të jenë lakmi që nuk përzihet me frikë. Nëse bëjnë lëshime, thonë: "Do t’ia arrijmë", e nëse bëjnë keq, thonë: "Do të na falet, sepse ne nuk i shoqërojmë Allahut asgjë."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ ابْنِ جَابِرٍ ، حَدَّثَنَا شَيْخٌ يُكَنَّى أَبَا عَمْرٍو ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، قَالَ :" سَيَبْلَى الْقُرْآنُ فِي صُدُورِ أَقْوَامٍ كَمَا يَبْلَى الثَّوْبُ، فَيَتَهَافَتُ، يَقْرَءُونَهُ لَا يَجِدُونَ لَهُ شَهْوَةً وَلَا لَذَّةً، يَلْبَسُونَ جُلُودَ الضَّأْنِ عَلَى قُلُوبِ الذِّئَابِ، أَعْمَالُهُمْ طَمَعٌ لَا يُخَالِطُهُ خَوْفٌ، إِنْ قَصَّرُوا، قَالُوا : سَنَبْلُغُ، وَإِنْ أَسَاءُوا، قَالُوا : سَيُغْفَرُ لَنَا، إِنَّا لَا نُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا "
Muhammad ibn al-Mubarak informed us, Sadaqah ibn Khalid narrated to us, from Ibn Jabir, a Sheikh nicknamed Abu Amr narrated to us, from Mu'adh ibn Jabal, who said: "The Quran will wear out in the chests of some people just as a garment wears out and becomes threadbare. They will recite it, finding in it neither desire nor pleasure. They wear the skins of sheep over the hearts of wolves. Their deeds are motivated by greed unmixed with fear. If they fall short, they say, 'We shall reach our goal,' and if they do evil, they say, 'It will be forgiven for us; indeed, we do not associate anything with Allah.'"
#2603
Transmeton Abdullahu: Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Sa keq është për ndonjërin prej jush të thotë: 'Kam harruar këtë apo atë ajet', por në fakt ai është bërë ta harrojë atë. Përsëriteni Kuranin rregullisht, sepse ai largohet nga gjokset e njerëzve më shpejt sesa devetë që zgjidhen nga litarët e tyre."
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" قَالَ بِئْسَمَا لِأَحَدِكُمْ أَنْ يَقُولَ : نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ، بَلْ هُوَ نُسِّيَ، وَاسْتَذْكِرُوا الْقُرْآنَ، فَإِنَّهُ أَسْرَعُ تَفَصِّيًا مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ مِنْ النَّعَمِ مِنْ عُقُلِهَا "
Ubayd Allah bin 'Abd al-Majid narrated to us, from Shu'bah, from Mansur, who said: I heard Abu Wa'il, from 'Abd Allah, from the Prophet (pbuh), who said: "How wretched it is for one of you to say, 'I have forgotten such and such a verse'; rather, he was made to forget. Regularly review the Qur'an, for it escapes from the chests of men faster than livestock from their shackles."
#2604
Transmeton Ukbe bin Amir: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Mësoni librin e Allahut, përsëriteni rregullisht, lexojeni atë bukur dhe përvetësojeni atë. Pasha Atë në dorën e të Cilit është shpirti im - ose: Pasha Atë në dorën e të Cilit është shpirti i Muhamedit - ai (Kur'ani) ikën (harrohet) më shpejt sesa devja e lidhur nga vringujt e saj."
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا مُوسَى يَعْنِي ابْنَ عُلَيٍّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ ، يَقُول : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" تَعَلَّمُوا كِتَابَ اللَّهِ وَتَعَاهَدُوهُ، وَتَغَنَّوْا بِهِ وَاقْتَنُوهُ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ أَوْ : فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَهُوَ أَشَدُّ تَفَلُّتًا مِن الْمَخَاضِ فِي الْعُقُلِ "
Wahb ibn Jarir narrated to us, Musa—meaning the son of 'Ulayy—narrated to us, he said: I heard my father, he said: I heard 'Uqbah ibn 'Amir saying: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Learn the Book of Allah and commit yourselves to it, recite it melodiously and acquire it; for by the One in Whose Hand is my soul—or: by the One in Whose Hand is the soul of Muhammad—it is more prone to escaping than a pregnant camel from its shackles."
#2605
Transmeton Ukbe bin Amir se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Mësoni Librin e Allahut të Lartësuar, lexojeni atë rregullisht, përvetësojeni dhe zbukurojeni zërin me të. Për Atë në Dorën e të Cilit është shpirti im, ai (Kurani) ikën më shpejt sesa devetë që lirohen nga prangat e tyre."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" تَعَلَّمُوا كِتَابَ اللَّهِ تَعَالَى وَتَعَاهَدُوهُ، وَاقْتَنُوهُ وَتَغَنَّوْا بِهِ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَهُوَ أَشَدُّ تَفَلُّتًا مِنْ الْمَخَاضِ فِي الْعُقُلِ "
Abdullah bin Salih narrated to us, he said: Musa narrated to me, from his father, from Uqbah bin Amir: That the Messenger of Allah (pbuh) said: "Learn the Book of Allah, the Most High, and maintain it, and acquire it and recite it melodiously. For by Him in Whose Hand is my soul, it is more prone to escaping than a pregnant she-camel from its hobbles."
#2606
Transmeton Ibn Ebi Mulejke se Ikrimah bin Ebi Xhehli e vendoste Mus-hafin mbi fytyrën e tij dhe thoshte: "Libri i Zotit tim, Libri i Zotit tim!"
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ : " أَنَّ عِكْرِمَةَ بْنَ أَبِي جَهْلٍ كَانَيَضَعُ الْمُصْحَفَ عَلَى وَجْهِهِ، وَيَقُولُ : كِتَابُ رَبِّي، كِتَابُ رَبِّي "
Sulayman ibn Harb informed us, Hammad ibn Zayd narrated to us, from Ayyub, from Ibn Abi Mulaykah: that Ikrimah ibn Abi Jahl used to place the Mushaf on his face and say: "The Book of my Lord, the Book of my Lord."
#2607
Transmeton Thabiti: Abdurrahman ibn Ebu Lejla, pasi falte namazin e sabahut, lexonte Mus-hafin derisa lindte dielli. Po ashtu, edhe Thabiti vepronte në këtë mënyrë.
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، قَالَ : " كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى إِذَا صَلَّى الصُّبْحَ، قَرَأَ الْمُصْحَفَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ "، قَالَ : وَكَانَ ثَابِتٌ يَفْعَلُهُ
Muslim ibn Ibrahim narrated to us, Hammam narrated to us, Thabit narrated to us, who said: "When Abd al-Rahman ibn Abi Layla prayed the dawn prayer, he would recite the Mus-haf until the sun rose." He said: "And Thabit used to do that."
#2608
Transmeton Katadeja: "Vërtet, Allahu nuk turpërohet të marrë për shembull një mushkonjë apo diçka më të lartë se ajo. Sa u përket atyre që besuan, ata e dinë se kjo është e vërteta nga Zoti i tyre, ndërsa ata që mohuan thonë: 'Çfarë ka dashur Allahu me këtë si shembull?' Ai me të humb shumëkënd dhe me të udhëzon shumëkënd, por me të nuk humb askënd tjetër përveç fasikinëve." Ai tha: "Domethënë, ata e dinë se ajo është fjalë e të Gjithëmëshirshmit (Rrahmanit)."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ : # إِنَّ اللَّهَ لا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلا مَا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلا يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلا الْفَاسِقِينَ سورة البقرة آية 26 #، قَالَ :" أَيْ يَعْلَمُونَ أَنَّهُ كَلَامُ الرَّحْمَنِ "
Muhammad ibn Abd Allah al-Raqashi informed us, from Yazid ibn Zuray’, from Sa’id, from Qatadah, who said: "Indeed, Allah is not ashamed to set forth an example of a mosquito or even something above it. As for those who have believed, they know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, 'What did Allah intend by this as an example?' He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient" (Surah Al-Baqarah, Verse 26). He said: "Meaning, they know that it is the speech of the Most Merciful."
#2609
Transmeton Atije: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Nuk ka fjalë më madhështore te Allahu sesa Fjala e Tij, dhe nuk ka fjalë që robërit ia kthejnë Allahut më të dashur për Të sesa Fjala e Tij."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ عَطِيَّةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَا مِنْ كَلَامٍ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ كَلَامِهِ، وَمَا رَدَّ الْعِبَادُ إِلَى اللَّهِ كَلَامًا أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ كَلَامِهِ "
Abdullah ibn Salih narrated to us, from Mu'awiya ibn Salih, from Abu Bakr ibn Abi Maryam, from 'Atiyyah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "There is no speech greater in the sight of Allah than His speech, and the servants have not returned to Allah any speech more beloved to Him than His speech."
#2610
Transmeton Xhabir bin Abdullahu: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) u prezantohej njerëzve gjatë sezonit të Haxhit në vendqëndrim dhe thoshte: "A ka ndonjë burrë që do të më marrë te populli i tij? Sepse kurejshët më kanë penguar që ta përcjell fjalën e Zotit tim."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْرِضُ نَفْسَهُ فِي الْمَوْسِمِ عَلَى النَّاسِ فِي الْمَوْقِفِ، فَيَقُولُ :" هَلْ مِنْ رَجُلٍ يَحْمِلُنِي إِلَى قَوْمِهِ؟ فَإِنَّ قُرَيْشًا مَنَعُونِي أَنْ أُبَلِّغَ كَلَامَ رَبِّي؟ "
Muhammad ibn Yusuf narrated to us, from Isra'il, Uthman ibn al-Mughirah al-Thaqafi narrated to us, from Salim ibn Abi al-Ja'd, from Jabir ibn 'Abdillah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) used to present himself to the people at the station during the [Hajj] season, and he would say: "Is there any man who will take me to his people? For indeed, Quraysh have prevented me from conveying the words of my Lord."
#2611
Transmeton Omer b. el-Hattabi: Vërtet ky Kuran është fjalë e Allahut, andaj mos lejoni që t'ju gjej duke e përshtatur atë sipas dëshirave tuaja.
حَدَّثَنَا إِسْحَاق ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِي الزَّعْرَاءِ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ :" إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ كَلَامُ اللَّهِ، فَلَا أَعْرِفَنَّكُمْ فِيمَا عَطَفْتُمُوهُ عَلَى أَهْوَائِكُمْ "
Ishaq narrated to us, Jarir narrated to us, from Layth, from Salamah bin Kuhayl, from Abi al-Za'ra', who said: Umar bin al-Khattab said: "Indeed, this Quran is the Speech of Allah, so let me not find you twisting it to suit your own whims."
#2612
Transmeton Ebu Seid el-Hudriu: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Atij që leximi i Kuranit e angazhon aq shumë saqë nuk gjen kohë për të Më kërkuar dhe për të Më përmendur, do t'i jap shpërblimin më të mirë që u jepet atyre që kërkojnë. Vlera e fjalës së Allahut ndaj fjalëve të tjera është si vlera e Allahut ndaj krijesave të Tij."
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْهَمْدَانِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ عَطِيَّةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ شَغَلَهُ قِرَاءَةُ الْقُرْآنِ عَنْ مَسْأَلَتِي وَذِكْرِي، أَعْطَيْتُهُ أَفْضَلَ ثَوَابِ السَّائِلِينَ، وَفَضْلُ كَلَامِ اللَّهِ عَلَى سَائِرِ الْكَلَامِ، كَفَضْلِ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ "
Ismail ibn Ibrahim al-Tarjumani informed us, Muhammad ibn al-Hasan al-Hamdani narrated to us, from 'Amr ibn Qays, from 'Atiyyah, from Abu Sa'id al-Khudri, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whomever the recitation of the Qur'an occupies from asking of Me and remembering Me, I shall give him the best reward of those who ask; and the excellence of the Word of Allah over all other speech is like the excellence of Allah over His creation."
#2613
Transmeton Shehr bin Heushebi se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Vlera e fjalës së Allahut mbi fjalët e krijesave të Tij është si vlera e Allahut mbi krijesat e Tij."
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَشْعَثَ الْحُدَّانِيِّ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" فَضْلُ كَلَامِ اللَّهِ عَلَى كَلَامِ خَلْقِهِ، كَفَضْلِ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ "
Sulayman ibn Harb narrated to us, Hammad ibn Salamah narrated to us, from Ash'ath al-Huddani, from Shahr ibn Hawshab, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The excellence of the Word of Allah over the speech of His creation is as the excellence of Allah over His creation."
#2614
Transmeton Abdullah bin Amri se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kurani është më i dashur tek Allahu sesa qiejt, toka dhe gjithçka që gjendet në to."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ شُيُوخِ مِصْرَ ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ :" الْقُرْآنُ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ مِنْ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ "
Abd Allah ibn Salih narrated to us, Yahya ibn Ayyub narrated to us, from Ubayd Allah ibn Abi Ja'far, from a man among the elders of Egypt, that he narrated to him, from Abd Allah ibn Amr, from the Messenger of Allah (pbuh), that he said: "The Qur'an is more beloved to Allah than the heavens, the earth, and those within them."
#2615
Transmeton Xhundubi: Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Lexojeni Kuranin përderisa jeni në pajtim rreth tij, por nëse filloni të keni mospajtime rreth tij, atëherë ngrihuni."
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا هَارُونُ الْأَعْوَرُ ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ ، عَنْ جُنْدُبٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" اقْرَءُوا الْقُرْآنَ مَا ائْتَلَفْتُمْ عَلَيْهِ، فَإِذَا اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ، فَقُومُوا "
Abu al-Nu'man informed us, Harun al-A'war narrated to us, from Abu 'Imran al-Jawni, from Jundub: That the Prophet (pbuh) said: "Recite the Qur’an as long as your hearts are in agreement over it; but if you disagree regarding it, then stand up."
#2616
Transmeton Xhundub bin Abdullahu se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: Lexojeni Kuranin për aq kohë sa zemrat tuaja janë në pajtim me të, por nëse keni mospajtime rreth tij, atëherë ngrihuni.
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ ، عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ :" اقْرَءُوا الْقُرْآنَ مَا ائْتَلَفَتْ عَلَيْهِ قُلُوبُكُمْ، فَإِذَا اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ، فَقُومُوا "
Yazid bin Harun informed us, Hammam narrated to us, Abu Imran al-Jawni narrated to us, from Jundub bin Abdullah, who said: "Recite the Qur'an as long as your hearts are in agreement upon it, but if you differ regarding it, then stand up."
#2617
Transmeton Xhundubi: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Lexojeni Kuranin sa kohë që zemrat tuaja janë në harmoni rreth tij, por nëse filloni të keni mospajtime rreth tij, atëherë ngrihuni."
حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيل ، حَدَّثَنَا أَبُو قُدَامَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ ، عَنْ جُنْدُبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" اقْرَءُوا الْقُرْآنَ مَا ائْتَلَفَتْ عَلَيْهِ قُلُوبُكُمْ، فَإِذَا اخْتَلَفْتُمْ، فِيهِ فَقُومُوا "
Abu Ghassan Malik bin Isma'il narrated to us, Abu Qudamah narrated to us, Abu 'Imran al-Jawni narrated to us, from Jundub, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Recite the Qur’an as long as your hearts are in agreement upon it, but if you differ concerning it, then stand up."
#2618
Transmeton Aliu: Ka njerëz të cilëve u është dhënë besimi (imani), por nuk u është dhënë Kurani; ka prej tyre që u është dhënë Kurani, por nuk u është dhënë besimi; ka prej tyre që u është dhënë Kurani dhe besimi; dhe ka prej tyre që nuk u është dhënë as Kurani e as besimi. Pastaj ai dha një shembull për ta: Sa i përket atij që i është dhënë besimi, por nuk i është dhënë Kurani, shembulli i tij është si i hurmës: ka shije të ëmbël, por nuk ka aromë. Shembulli i atij që i është dhënë Kurani, por nuk i është dhënë besimi, është si i mirtës: ka aromë të mirë, por shije të hidhur. Ai që i është dhënë Kurani dhe besimi është si qitroja: ka aromë të mirë dhe shije të ëmbël. Ndërsa ai që nuk i është dhënë as Kurani e as besimi, shembulli i tij është si i pjeprit të egër (hanthalës): ka shije të hidhur dhe nuk ka fare aromë.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا فِطْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ :" مِنَ النَّاسِ مَنْ يُؤْتَى الْإِيمَانَ وَلَا يُؤْتَى الْقُرْآنَ، وَمِنْهُمْ مَنْ يُؤْتَى الْقُرْآنَ وَلَا يُؤْتَى الْإِيمَانَ، وَمِنْهُمْ مَنْ يُؤْتَى الْقُرْآنَ وَالْإِيمَانَ، وَمِنْهُمْ مَنْ لَا يُؤْتَى الْقُرْآنَ وَلَا الْإِيمَانَ، ثُمَّ ضَرَبَ لَهُمْ مَثَلًا، قَالَ : فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ الْإِيمَانَ وَلَمْ يُؤْتَ الْقُرْآنَ، فَمَثَلُهُ مَثَلُ التَّمْرَةِ حُلْوَةُ الطَّعْمِ، لَا رِيحَ لَهَا، وَأَمَّا مَثَلُ الَّذِي أُوتِيَ الْقُرْآنَ، وَلَمْ يُؤْتَ الْإِيمَانَ، فَمَثَلُ الْآسَةِ طَيِّبَةُ الرِّيحِ، مُرَّةُ الطَّعْمِ، وَأَمَّا الَّذِي أُوتِيَ الْقُرْآنَ وَالْإِيمَانَ، فَمَثَلُ الْأُتْرُجَّةِ، طَيِّبَةُ الرِّيحِ، حُلْوَةُ الطَّعْمِ، وَأَمَّا الَّذِي لَمْ يُؤْتَ الْقُرْآنَ وَلَا الْإِيمَانَ، فَمَثَلُهُ مَثَلُ الْحَنْظَلَةِ، مُرَّةُ الطَّعْمِ، لَا رِيحَ لَهَا "
Abu Nu'aym narrated to us, Fitr narrated to us, from Abu Ishaq, from al-Harith, from Ali (may Allah be pleased with him), who said: "Among the people are those who are given faith but are not given the Qur'an, and among them are those who are given the Qur'an but are not given faith, and among them are those who are given both the Qur'an and faith, and among them are those who are given neither the Qur'an nor faith. Then he struck a parable for them, saying: 'As for the one who is given faith but was not given the Qur'an, his likeness is that of a date: sweet in taste but has no fragrance. As for the likeness of the one who is given the Qur'an but was not given faith, his likeness is that of the myrtle: pleasant in fragrance but bitter in taste. As for the one who is given both the Qur'an and faith, his likeness is that of the citron: pleasant in fragrance and sweet in taste. And as for the one who was given neither the Qur'an nor faith, his likeness is that of the bitter apple: bitter in taste and has no fragrance.'"
#2619
Transmeton Ebu Musa el-Esh'ari se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Shembulli i besimtarit që lexon Kuran është si ai i utrunxhes (citronit); shija e saj është e mirë dhe aroma e saj është e mirë. Shembulli i besimtarit që nuk lexon Kuran është si ai i hurmës; shija e saj është e ëmbël, por nuk ka aromë. Shembulli i munafikut që lexon Kuran është si ai i borzilokut; aroma e tij është e mirë, por shija e tij është e hidhur. Ndërsa shembulli i munafikut që nuk lexon Kuran është si ai i handhales (pjeprit të egër); nuk ka aromë dhe shija e saj është e hidhur."
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ، مَثَلُ الْأُتْرُجَّةِ، طَعْمُهَا طَيِّبٌ، وَرِيحُهَا طَيِّبٌ، وَمَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ، مَثَلُ التَّمْرَةِ، طَعْمُهَا حُلْوٌ، وَلَيْسَ لَهَا رِيحٌ، وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ، مَثَلُ الرَّيْحَانَةِ، رِيحُهَا طَيِّبٌ، وَطَعْمُهَا مُرٌّ، وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ، مَثَلُ الْحَنْظَلَةِ، لَيْسَ لَهَا رِيحٌ، وَطَعْمُهَا مُرٌّ "
Abu al-Nu'man narrated to us, Abu 'Awanah narrated to us, from Qatadah, from Anas bin Malik, from Abu Musa al-Ash'ari, from the Prophet (pbuh), who said: "The example of the believer who recites the Quran is like the citron; its taste is good and its fragrance is good. The example of the believer who does not recite the Quran is like a date; its taste is sweet and it has no fragrance. The example of the hypocrite who recites the Quran is like basil; its fragrance is good and its taste is bitter. And the example of the hypocrite who does not recite the Quran is like the colocynth; it has no fragrance and its taste is bitter."
#2620
Transmeton Aliu: Shembulli i atij që i është dhënë besimi por nuk i është dhënë Kur'ani është si shembulli i hurmës; shija e saj është e mirë, por nuk ka erë. Shembulli i atij që i është dhënë Kur'ani por nuk i është dhënë besimi është si shembulli i borzilokut; era e tij është e mirë, ndërsa shija e tij është e hidhur. Shembulli i atij që i është dhënë Kur'ani dhe besimi është si shembulli i qitros; era e saj është e mirë dhe shija e saj është e mirë. Ndërsa shembulli i atij që nuk i është dhënë as besimi e as Kur'ani është si shembulli i kungullit të egër; era e tij është e keqe dhe shija e tij është e keqe.
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ :" مَثَلُ الَّذِي أُوتِيَ الْإِيمَانَ وَلَمْ يُؤْتَ الْقُرْآنَ مَثَلُ التَّمْرَةِ، طَعْمُهَا طَيِّبٌ، وَلَا رِيحَ لَهَا، وَمَثَلُ الَّذِي أُوتِيَ الْقُرْآنَ وَلَمْ يُؤْتَ الْإِيمَانَ مَثَلُ الرَّيْحَانَةِ الْآسَةِ، رِيحُهَا طَيِّبٌ، وَطَعْمُهَا مُرٌّ، وَمَثَلُ الَّذِي أُوتِيَ الْقُرْآنَ وَالْإِيمَانَ مَثَلُ الْأُتْرُجَّةِ، رِيحُهَا طَيِّبٌ، وَطَعْمُهَا طَيِّبٌ، وَمَثَلُ الَّذِي لَمْ يُؤْتَ الْإِيمَانَ وَلَا الْقُرْآنَ مَثَلُ الْحَنْظَلَةِ، رِيحُهَا خَبِيثٌ، وَطَعْمُهَا خَبِيثٌ "
Ubaydullah informed us, from Isra'il, from Abu Ishaq, from al-Harith, from Ali, who said: "The likeness of the one who is given faith but is not given the Qur'an is like that of a date; its taste is good, but it has no fragrance. The likeness of the one who is given the Qur'an but is not given faith is like that of the sweet basil plant; its fragrance is good, but its taste is bitter. The likeness of the one who is given both the Qur'an and faith is like that of a citron; its fragrance is good and its taste is good. And the likeness of the one who is given neither faith nor the Qur'an is like that of a colocynth; its fragrance is foul and its taste is foul."
#2621
Transmeton Amir ibn Vathile:

Nafi' ibn Abd el-Harithi u takua me Omer ibn el-Hatabin në Usfan, ndërkohë që Omeri e kishte caktuar atë përgjegjës mbi banorët e Mekës. Omeri e pyeti: "Kë ke lënë zëvendës mbi banorët e luginës?" Nafiu u përgjigj: "Kam lënë Ibn Abzën." Omeri tha: "E kush është Ibn Abza?" Ai u përgjigj: "Një i liruar nga tanët." Omeri tha: "Ke lënë zëvendës mbi ta një të liruar?" Ai u përgjigj: "O Prijës i Besimtarëve, ai është lexues i Librit të Allahut dhe i ditur në shkencën e trashëgimisë." Atëherë Omeri tha: "Vërtet, i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: 'Allahu i lartëson me këtë Libër disa popuj dhe i ul disa të tjerë'."
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ وَاثِلَةَ : أَنَّ نَافِعَ بْنَ عَبْدِ الْحَارِثِ لَقِيَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ بِعُسْفَانَ ، وَكَانَ عُمَرُ اسْتَعْمَلَهُ عَلَى أَهْلِ مَكَّةَ ، فَسَلَّمَ عَلَى عُمَرَ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : مَنْ اسْتَخْلَفْتَ عَلَى أَهْلِ الْوَادِي؟ فَقَالَ نَافِعٌ : اسْتَخْلَفْتُ عَلَيْهِمْ ابْنَ أَبْزَى، فَقَالَ عُمَرُ : وَمَنْ ابْنُ أَبْزَى؟ فَقَالَ : مَوْلًى مِنْ مَوَالِينَا، فَقَالَ عُمَرُ : فَاسْتَخْلَفْتَ عَلَيْهِمْ مَوْلًى؟ فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّهُ قَارِئٌ لِكِتَابِ اللَّهِ، عَالِمٌ بِالْفَرَائِضِ، فَقَالَ عُمَرُ : أَمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" إِنَّ اللَّهَ يَرْفَعُ بِهَذَا الْكِتَابِ أَقْوَامًا، وَيَضَعُ بِهِ آخَرِينَ "
Al-Hakam ibn Nafi' informed us, from Shu'ayb ibn Abi Hamzah, from al-Zuhri, who said: 'Amir ibn Wathilah narrated to me: that Nafi' ibn 'Abd al-Harith met 'Umar ibn al-Khattab at 'Usfan, and 'Umar had appointed him over the people of Mecca. He greeted 'Umar, and 'Umar said to him: "Whom have you appointed as your successor over the people of the valley?" Nafi' replied: "I have appointed Ibn Abza over them." 'Umar asked: "And who is Ibn Abza?" He said: "A freed slave from among our freed slaves." 'Umar said: "So you have appointed a freed slave as successor over them?" Nafi' responded: "O Commander of the Faithful, he is a reciter of the Book of Allah and is knowledgeable in the laws of inheritance." 'Umar then said: "Indeed, the Messenger of Allah (pbuh) said: 'Verily, Allah raises some people by this Book and lowers others by it.'"
#2622
Transmeton Halid ibn Ma'dan:

"Vërtet, ai që lexon Kuran ka një shpërblim, ndërsa ai që e dëgjon atë ka dy shpërblime."
حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، قَالَ :" إِنَّ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ لَهُ أَجْرٌ، وَإِنَّ الَّذِي يَسْتَمِعُ لَهُ أَجْرَانِ "
Abu al-Mughirah narrated to us, 'Abdah narrated to us, from Khalid ibn Ma'dan, who said: "Indeed, the one who recites the Qur'an has a reward, and indeed, the one who listens to it has two rewards."
#2623
Transmeton Ibn Abasi: Kush dëgjon një ajet nga Libri i Allahut, ai do të jetë dritë për të.
حَدَّثَنَا رَزِينُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُمَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ :" مَنْ اسْتَمَعَ إِلَى آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ، كَانَتْ لَهُ نُورًا "
Razin ibn 'Abd Allah ibn Humayd narrated to us, from 'Abd al-Razzaq, from Ibn Jurayj, from 'Ata', from Ibn 'Abbas, who said: "Whoever listens to a verse from the Book of Allah, it shall be a light for him."
#2624
Transmeton Aishja (r.a.): Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Ai që e lexon Kuranin me shkathtësi do të jetë me melaqet e nderuara dhe të bindura, ndërsa ai që e lexon atë me vështirësi, do të ketë dy shpërblime."
أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، وَهَمَّامٌ ، قَالَا : حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَهُوَ مَاهِرٌ بِهِ، فَهُوَ مَعَ السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ، وَالَّذِي يَقْرَؤُهُ وَهُوَ يَشْتَدُّ عَلَيْهِ، فَلَهُ أَجْرَانِ "
Muslim bin Ibrahim informed us, Hisham and Hammam related to us, they both said: Qatada related to us, from Zurara bin Awfa, from Sa'd bin Hisham, from Aisha, from the Prophet (pbuh), who said: "The one who recites the Quran while being proficient in it shall be with the noble, righteous scribes; and the one who recites it while it is difficult for him shall have two rewards."
#2625
Transmeton Vehb edh-Dhimari: Atij që Allahu i ka dhënë Kur’anin, e ai është falur me të gjatë orëve të natës dhe të ditës, ka vepruar sipas asaj që gjendet në të dhe ka vdekur në bindje, Allahu do ta ringjallë atë në Ditën e Kiametit bashkë me melaiket dhe pejgamberët. Sa’idi ka thënë: "Es-Seferah janë melaiket, ndërsa el-Ahkam janë pejgamberët." Ai tha: "Kush ka qenë i zellshëm për ta nxënë atë ndërkohë që ai i shpëton, por nuk e braktis, do t’i jepet shpërblimi dy herë. E kush ka qenë i zellshëm për të ndërkohë që ai i shpëton dhe vdes në bindje, ai është prej fisnikëve të tyre; ata janë të vlerësuar mbi njerëzit ashtu siç vlerësohen shqiponjat mbi shpendët e tjerë dhe siç vlerësohet një lëndinë e gjelbër mbi vendet përreth saj. Kur të vijë Dita e Kiametit, do të thuhet: 'Ku janë ata që e lexonin Librin Tim dhe nuk i pengoi ndjekja e bagëtive?' Atëherë do t’i jepet amshimi dhe begatia. Nëse prindërit e tij kanë vdekur në bindje, mbi kokat e tyre do të vendoset kurora e mbretërisë. Ata do të thonë: 'Zoti ynë, si e arritëm këtë, kur veprat tona nuk e mbërrinin këtë gradë?' Atëherë do t'u thuhet: 'Po, sepse biri juaj e lexonte Librin Tim'."
حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ إِسْمَاعِيل بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ وَهْبٍ الذِّمَارِيِّ ، قَالَ :" مَنْ آتَاهُ اللَّهُ الْقُرْآنَ، فَقَامَ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ، وَآنَاءَ النَّهَارِ، وَعَمِلَ بِمَا فِيهِ، وَمَاتَ عَلَى الطَّاعَةِ، بَعَثَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَعَ السَّفَرَةِ وَالْأَحْكَامِ. قَالَ سَعِيدٌ : السَّفَرَةُ : الْمَلَائِكَةُ، وَالْأَحْكَامُ : الْأَنْبِيَاءُ ، قَالَ : وَمَنْ كَانَ حَرِيصًا وَهُوَ يَتَفَلَّتُ مِنْهُ، وَهُوَ لَا يَدَعُهُ، أُوتِيَ أَجْرَهُ مَرَّتَيْنِ، وَمَنْ كَانَ عَلَيْهِ حَرِيصًا وَهُوَ يَتَفَلَّتُ مِنْهُ وَمَاتَ عَلَى الطَّاعَةِ، فَهُوَ مِنْ أَشْرَافِهِمْ، وَفُضِّلُوا عَلَى النَّاسِ، كَمَا فُضِّلَتْ النُّسُورُ عَلَى سَائِرِ الطَّيْرِ، وَكَمَا فُضِّلَتْ مَرْجَةٌ خَضْرَاءُ عَلَى مَا حَوْلَهَا مِنْ الْبِقَاعِ، فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ، قِيلَ : أَيْنَ الَّذِينَ كَانُوا يَتْلُونَ كِتَابِي لَمْ يُلْهِهِمْ اتِّبَاعُ الْأَنْعَامِ؟ فَيُعْطَى الْخُلْدَ وَالنَّعِيمَ، فَإِنْ كَانَ أَبَوَاهُ مَاتَا عَلَى الطَّاعَةِ، جُعِلَ عَلَى رُءُوسِهِمَا تَاجُ الْمُلْكِ، فَيَقُولَانِ : رَبَّنَا مَا بَلَغَتْ هَذَا أَعْمَالُنَا؟ فَيَقُولان : بَلَى، إِنَّ ابْنَكُمَا كَانَ يَتْلُو كِتَابِي "
Marwan ibn Muhammad narrated to us, Sa'id—who is Ibn 'Abd al-'Aziz—narrated to us, from Isma'il ibn 'Ubayd Allah, from Wahb al-Dhimari, who said: "Whoever God has granted the Qur'an, and he stands with it during the hours of the night and the hours of the day, acts according to what is in it, and dies in obedience, God will resurrect him on the Day of Resurrection with the scribes and the judges." Sa'id said: "The scribes are the angels, and the judges are the Prophets." He said: "And whoever was eager for it while it was escaping him, yet he did not abandon it, he is given his reward twice. And whoever was eager for it while it was escaping him and died in obedience, he is among their nobles, and they are favored over the people just as eagles are favored over all other birds, and as a green meadow is favored over the tracts of land around it. When it is the Day of Resurrection, it will be said: 'Where are those who used to recite My Book and were not distracted by the pursuit of livestock?' So he will be given eternity and bliss, and if his parents died in obedience, the crown of kingship will be placed upon their heads. They will say: 'Our Lord, our deeds did not reach this?' He will say: 'Indeed, for your son used to recite My Book.'"
Commentary Sa'id said: "The scribes (al-Safarah) are the angels, and the judges (al-Ahkam) are the Prophets."
#2626
Transmeton Abdul Melik bin Umejri se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Në Fatihanë e Librit ka shërim për çdo sëmundje."
أَخْبَرَنَا قَبِيصَةُ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" فِي فَاتِحَةِ الْكِتَابِ، شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ "
Qabisah informed us, Sufyan informed us, from Abd al-Malik ibn ‘Umayr, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "In the Opening of the Book, there is a cure for every disease."
#2627
Transmeton Ebu Seid bin el-Mu'ala el-Ensariu: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) kaloi pranë meje dhe tha: "A nuk ka thënë Allahu: 'O ju që keni besuar! Përgjigjuni Allahut dhe të Dërguarit kur ju thërret drejt asaj që ju jep jetë; dhe ta dini se Allahu ndërhyn mes njeriut dhe zemrës së tij, dhe se te Ai do të tuboni' (El-Enfal: 24)?" Pastaj tha: "A dëshiron të të mësoj suren më të madhe në Kuran para se të dal nga xhamia?" Kur deshi të dilte, ai tha: "'El-hamdu lillahi rabbil-'alemin' (Lavdia i takon Allahut, Zotit të botëve). Ajo është shtatë vargjet e përsëritura (Es-Seb'ul-Methani) dhe Kurani i madhërueshëm që ju është dhënë."
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ الزَّهْرَانِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : " مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ :" أَلَمْ يَقُلْ اللَّهُ G : # يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ وَأَنَّهُ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ سورة الأنفال آية 24 #، قَالَ : أَلَا أُعَلِّمُكَ أَعْظَمَ سُورَةٍ فِي الْقُرْآنِ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ مِنْ الْمَسْجِدِ؟، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ، قَالَ : # الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ سورة الفاتحة آية 2 # وَهِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي، وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ الَّذِي أُوتِيتُمْ "
Bishr ibn Umar al-Zahrani narrated to us, Shu'bah narrated to us, from Khubayb ibn Abd al-Rahman, from Hafs ibn Asim, from Abu Sa'id ibn al-Mu'alla al-Ansari, who said: The Messenger of Allah (pbuh) passed by me and said: "Did Allah, Mighty and Sublime, not say: {O you who have believed, respond to Allah and to the Messenger when he calls you to that which gives you life. And know that Allah intervenes between a man and his heart and that to Him you will be gathered} (Surah Al-Anfal, Verse 24)?" He then said: "Shall I not teach you the greatest Surah in the Quran before I leave the mosque?" When he intended to leave, he said: "{[All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds} (Surah Al-Fatiha, Verse 2), and it is the Seven Oft-Repeated verses and the Great Quran which you have been given."
#2628
Transmeton Ubejj bin Ke'bi se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Fatihaja e Librit është shtatë vargjet e përsëritura."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" فَاتِحَةُ الْكِتَابِ هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي "
Muhammad ibn Sa'id narrated to us, Abu Usama narrated to us, from Abdul-Hamid ibn Ja'far, from Al-Ala' ibn Abdur-Rahman, from his father, from Abu Hurayrah, from Ubayy ibn Ka'b, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The Opening of the Book is the Seven Oft-Repeated Verses."
#2629
Transmeton Ebu Hurejre se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Nuk është shpallur as në Tevrat, as në Inxhil, as në Zebur e as në Kuran diçka e ngjashme me të – domethënë: Nëna e Kuranit (el-Fatiha). Ajo është shtatë vargjet e përsëritura dhe Kurani i Madhërishëm që më është dhënë."
حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَا أُنْزِلَتْ فِي التَّوْرَاةِ وَلَا فِي الْإِنْجِيلِ وَالزَّبُورِ وَالْقُرْآنِ مِثْلُهَا يَعْنِي : أُمَّ الْقُرْآنِ وَإِنَّهَا لَسَبْعٌ مِنْ الْمَثَانِي، وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ الَّذِي أُعْطِيتُ "
Nu'aym ibn Hammad narrated to us, Abdul-Aziz ibn Muhammad narrated to us, from Al-Ala ibn Abdur-Rahman, from his father, from Abu Hurayrah, that the Messenger of Allah (pbuh) said: "Nothing like it has been revealed in the Torah, nor in the Gospel, nor in the Psalms, nor in the Quran—meaning: the Mother of the Quran—and indeed it is the Seven Oft-Repeated Verses and the Great Quran that I have been given."
#2630
Transmeton Ebu Hurejre se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "El-hamdu lillahi (Surja el-Fatiha) është Nëna e Kuranit, Nëna e Librit dhe shtatë vargjet e përsëritura."
أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الْحَمْدُ لِلَّهِ أُمُّ الْقُرْآنِ ، وَأُمُّ الْكِتَابِ ، وَالسَّبْعُ الْمَثَانِي "
Abu Ali al-Hanafi informed us, Ibn Abi Dhi'b narrated to me, from al-Maqburi, from Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "'Al-Hamdu lillahi' [Surah al-Fatihah] is the Mother of the Qur'an, the Mother of the Book, and the Seven Oft-Repeated Verses."
#2631
Transmeton Abdullahu: Nuk ka shtëpi në të cilën lexohet surja el-Bekare, veçse prej saj del shejtani duke lëshuar zhurmë.
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا فِطْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ :" مَا مِنْ بَيْتٍ يُقْرَأُ فِيهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ ، إِلَّا خَرَجَ مِنْهُ الشَّيْطَانُ وَلَهُ ضَرِيطٌ "
Abu Nu'aym informed us, Fitr narrated to us, from Abu Ishaq, from Abu al-Ahwas, from Abdullah, who said: "There is no house in which Surah al-Baqarah is recited except that Satan departs from it while passing wind."
#2632
Transmeton Halid ibn Ma'dani: Mësimi i sures el-Bekare është begati, lënia e saj është dëshpërim dhe asaj nuk mund t'i bëjnë ballë magjistarët; ajo është tenda e Kuranit.
حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَتْنَا عَبْدَةُ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، قَالَ :" سُورَةُ الْبَقَرَةِ تَعْلِيمُهَا بَرَكَةٌ، وَتَرْكُهَا حَسْرَةٌ، وَلَا يَسْتَطِيعُهَا الْبَطَلَةُ، وَهِيَ فُسْطَاطُ الْقُرْآنِ "
Abu al-Mughirah narrated to us, 'Abdah narrated to us, from Khalid ibn Ma'dan, who said: "Surah al-Baqarah: learning it is a blessing, abandoning it is a cause of regret, and the sorcerers cannot withstand it; and it is the pavilion of the Qur'an."
#2633
Transmeton Abdullahu: Çdo gjë ka një majë, dhe maja e Kur’anit është surja el-Bekare. Çdo gjë ka një bërthamë, dhe bërthama e Kur’anit është el-Mufassal (pjesa e fundit e Kur’anit). Ebu Muhamedi ka thënë: Bërthama (el-lubab) do të thotë pjesa më e kulluar.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ قَالَ :" إِنَّ لِكُلِّ شَيْءٍ سَنَامًا، وَإِنَّ سَنَامَ الْقُرْآنِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ ، وَإِنَّ لِكُلِّ شَيْءٍ لُبَابًا، وَإِنَّ لُبَابَ الْقُرْآنِ الْمُفَصَّلُ "" قَالَ أَبُو مُحَمَّد : اللُّبَابُ : الْخَالِصُ
'Amr ibn 'Asim narrated to us, Hammad ibn Salamah narrated to us, from 'Asim, from Abu al-Ahwas, from 'Abdullah, that he said: "Indeed, everything has a pinnacle, and the pinnacle of the Qur'an is Surah al-Baqarah; and indeed, everything has a core, and the core of the Qur'an is the Mufassal."
Commentary Abu Muhammad said: Al-Lubab means the pure essence.
#2634
Transmeton Abdurrahman bin el-Esved: "Kushdo që e lexon suren el-Bekare, do të kurorëzohet me një kurorë në Xhenet për të."
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ أَبَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ، تُوِّجَ بِهَا تَاجًا فِي الْجَنَّةِ "
Isma'il ibn Aban narrated to us, from Muhammad ibn Talhah, from Zubayd, from Abd al-Rahman ibn al-Aswad, who said: "Whoever recites Surah al-Baqarah will be crowned with a crown because of it in Paradise."
#2635
Transmeton Abdullahu: Vërtet, kur shejtani dëgjon suren el-Bekare duke u lexuar në një shtëpi, ai del prej saj.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ :" إِنَّ الشَّيْطَانَ إِذَا سَمِعَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ تُقْرَأُ فِي بَيْتٍ، خَرَجَ مِنْهُ "
Abu Nu'aym narrated to us, Shu'bah narrated to us, from Salama ibn Kuhayl, from Abu al-Ahwas, who said: Abdullah said: "Indeed, when Satan hears Surah al-Baqarah being recited in a house, he departs from it."
#2636
Transmeton Ajfe' bin Abd el-Kelai se një burrë pyeti: "O i Dërguari i Allahut, cila sure e Kuranit është më e madhja?" Ai (s.a.v.s.) u përgjigj: "Kul Huwallahu Ehad." Burri pyeti: "Po cili ajet i Kuranit është më i madhi?" Ai (s.a.v.s.) u përgjigj: "Ajeti Kursi: 'Allahu la ilahe il-la Huvel-Hajjul-Kajjum'." Burri pyeti: "O Pejgamber i Allahut, cilin ajet dëshiron që të të takojë ty dhe ummetit tënd?" Ai (s.a.v.s.) tha: "Mbarimi i sures el-Bekare, sepse ato janë prej thesareve të mëshirës së Allahut, nga poshtë Arshit të Tij. Ai ia dha këtij ummeti dhe nuk kanë lënë asnjë të mirë prej të mirave të kësaj bote dhe të ahiretit pa e përfshirë atë."
حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ ، حَدَّثَنِي أَيْفَعُ بْنُ عَبْدٍ الْكَلَاعِيُّ ، قَالَ : قَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ سُورَةِ الْقُرْآنِ أَعْظَمُ؟ قَالَ :" قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ "، قَالَ : فَأَيُّ آيَةٍ فِي الْقُرْآنِ أَعْظَمُ؟ قَالَ : " آيَةُ الْكُرْسِيِّ : # اللَّهُ لا إِلَهَ إِلا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ سورة البقرة آية 255 #، قَالَ : فَأَيُّ آيَةٍ يَا نَبِيَّ اللَّهِ تُحِبُّ أَنْ تُصِيبَكَ وَأُمَّتَكَ؟ قَالَ : خَاتِمَةُ سُورَةِ الْبَقَرَةِ ، فَإِنَّهَا مِنْ خَزَائِنِ رَحْمَةِ اللَّهِ، مِنْ تَحْتِ عَرْشِهِ، أَعْطَاهَا هَذِهِ الْأُمَّةَ، لَمْ تَتْرُكْ خَيْرًا مِنْ خَيْرِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ إِلَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ "
Abu al-Mughirah narrated to us, Safwan narrated to us, Ayfa' bin 'Abd al-Kala'i narrated to me, who said: A man said: O Messenger of Allah, which Surah of the Qur'an is the greatest? He (pbuh) said: "Say: He is Allah, [who is] One." He asked: Then which verse in the Qur'an is the greatest? He (pbuh) said: "Ayat al-Kursi: {Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of [all] existence} [Surah al-Baqarah, verse 255]." He asked: Then which verse, O Prophet of Allah, do you love to reach you and your Ummah? He (pbuh) said: "The conclusion of Surah al-Baqarah, for indeed it is from the treasures of Allah's mercy, from beneath His Throne; He gave it to this Ummah, and it has not left out any good from the good of this world and the Hereafter except that it has encompassed it."
#2637
Transmeton Abdullah ibn Mes’udi: Një burrë prej shokëve të Muhamedit (s.a.v.s.) takoi një xhin dhe u mundën me njëri-tjetrin, ku njeriu e mundi atë. Njeriu i tha: "Vërtet po të shoh të imët dhe të dobët, sikur parakrahët e tu janë si parakrahët e qenit. A kështu jeni ju xhinët, apo vetëm ti je i tillë?" Ai u përgjigj: "Jo, për Allahun, unë jam i fuqishëm mes tyre. Por, hajde të mundemi përsëri, e nëse më mund, do të të mësoj diçka që do të të bëjë dobi." U mundën përsëri dhe njeriu e mundi. Njeriu i tha: "Më mëso." Ai tha: "A e lexon: 'Allahu la ilahe il-la huvel-hajjul-kajjum' (Ajetin Kursi)?" Ai u përgjigj: "Po." Atëherë xhini tha: "Vërtet, nuk e lexon atë në një shtëpi, vetëm se shejtani do të dalë prej saj duke lëshuar gazra si të gomarit dhe nuk do të hyjë në të deri në mëngjes."
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ الثَّقَفِيُّ ، حَدَّثَنَا الشَّعْبِيُّ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ :" لَقِيَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ رَجُلًا مِنْ الْجِنِّ، فَصَارَعَهُ فَصَرَعَهُ الْإِنْسِيُّ، فَقَالَ لَهُ الْإِنْسِيُّ : إِنِّي لَأَرَاكَ ضَئِيلًا شَخِيتًا، كَأَنَّ ذُرَيِّعَتَيْكَ ذُرَيِّعَتَا كَلْبٍ، فَكَذَلِكَ أَنْتُمْ مَعْشَرَ الْجِنِّ، أَمْ أَنْتَ مِنْ بَيْنِهِمْ كَذَلِكَ؟ قَالَ : لَا وَاللَّهِ، إِنِّي مِنْهُمْ لَضَلِيعٌ؟ وَلَكِنْ عَاوِدْنِي الثَّانِيَةَ، فَإِنْ صَرَعْتَنِي، عَلَّمْتُكَ شَيْئًا يَنْفَعُكَ، فَعَاوَدَهُ، فَصَرَعَهُ، قَالَ : هاتِ عَلِّمْنِي، قَالَ : نَعَمْ، قَالَ : تَقْرَأُ # اللَّهُ لا إِلَهَ إِلا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ سورة البقرة آية 255 #؟ قَالَ : نَعَمْ، قَالَ : فَإِنَّكَ لَا تَقْرَؤُهَا فِي بَيْتٍ، إِلَّا خَرَجَ مِنْهُ الشَّيْطَانُ، لَهُ خَبَجٌ كَخَبَجِ الْحِمَارِ، ثُمَّ لَا يَدْخُلُهُ حَتَّى يُصْبِحَ ". قَالَ أَبُو مُحَمَّد : الضَّئِيلُ : الدَّقِيقُ، وَالشَّخِيتُ : الْمَهْزُولُ، وَالضَّلِيعُ : جَيِّدُ الْأَضْلَاع، وَالْخَبَجُ : الرِّيحُ
Abu Nu'aym related to us, Abu 'Asim al-Thaqafi related to us, al-Sha'bi related to us, he said: 'Abdullah bin Mas'ud said: "A man from the companions of Muhammad (pbuh) met a man from the Jinn and wrestled him, and the human threw him down. The human said to him, 'I see you are slight and emaciated, as if your forearms are the forearms of a dog. Are all of you like this, O assembly of Jinn, or are you just like this among them?' He replied, 'No, by Allah, I am indeed robust among them. But wrestle me a second time, and if you throw me down, I will teach you something that will benefit you.' So he wrestled him again and threw him down. He said, 'Come then, teach me.' He said, 'Yes. Do you recite: {Allah—there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of [all] existence} (Surah al-Baqarah, Verse 255)?' He replied, 'Yes.' He said, 'Indeed, you do not recite it in a house except that the Shaytan leaves it, breaking wind like the flatulence of a donkey, and then he does not enter it until the morning.'"
Commentary Abu Muhammad said: Al-Da'il means slight/slender; al-Shakhit means emaciated; al-Dali' means having strong ribs [sturdy/robust]; and al-Khabaj means wind [flatulence].
#2638
Transmeton Abdullahu: Kush lexon dhjetë ajete nga surja el-Bekare gjatë një nate, në atë shtëpi nuk do të hyjë shejtani atë natë derisa të zbardhë dita: katër ajete nga fillimi i saj, Ajetul Kursinë, dy ajete pas saj dhe tri ajetet e fundit të saj, ku e para prej tyre është: "Të Allahut janë gjithçka që gjendet në qiej dhe në tokë. Edhe nëse e shfaqni atë që keni në shpirtrat tuaj, edhe nëse e fshihni, Allahu do t'ju marrë në llogari për të. Ai e fal atë që dëshiron dhe e dënon atë që dëshiron. Allahu është i Fuqishëm për çdo gjë."
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، أَنْبَأَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ :" مَنْ قَرَأَ عَشْرَ آيَاتٍ مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِي لَيْلَةٍ، لَمْ يَدْخُلْ ذَلِكَ الْبَيْتَ شَيْطَانٌ تِلْكَ اللَّيْلَةَ حَتَّى يُصْبِحَ : أَرْبَعًا مِنْ أَوَّلِهَا، وَآيَةُ الْكُرْسِيِّ، وَآيَتَانِ بَعْدَهَا، وَثَلَاثٌ خَوَاتِيمُهَا، أَوَّلُهَا : # لِلَّهِ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ سورة البقرة آية 284 # "
Ja'far ibn 'Awn narrated to us, Abu al-'Umais informed us, from al-Sha'bi, who said: 'Abdullah said: "Whoever recites ten verses from Surah al-Baqarah in a night, no devil shall enter that house that night until the morning: four from its beginning, the Verse of the Throne (Ayat al-Kursi), two verses after it, and the three concluding ones, the first of which is: {To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. Whether you show what is within yourselves or conceal it, Allah will bring you to account for it. Then He will forgive whom He wills and punish whom He wills, and Allah is over all things competent.} [Surah al-Baqarah, verse 284]."
#2639
Transmeton Ibn Mes'udi: Kush lexon katër ajete nga fillimi i sures el-Bekare, Ajetul Kursin, dy ajete pas Ajetul Kursit dhe tre ajetet e fundit të sures el-Bekare, atë ditë nuk do t'i afrohet atij e as familjes së tij asnjë shejtan e asgjë që ai e urren. Po ashtu, ato nuk i lexohen asnjë të çmenduri (të poseduari) vetëm se ai do të këndellet.
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ أَرْبَعَ آيَاتٍ مِنْ أَوَّلِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ ، وَآيَةَ الْكُرْسِيِّ، وَآيَتَانِ بَعْدَ آيَةِ الْكُرْسِيِّ، وَثَلَاثًا مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ ، لَمْ يَقْرَبْهُ وَلَا أَهْلَهُ يَوْمَئِذٍ شَيْطَانٌ، وَلَا شَيْءٌ يَكْرَهُهُ، وَلَا يُقْرَأْنَ عَلَى مَجْنُونٍ إِلَّا أَفَاقَ "
Amr ibn Asim informed us, Hammad narrated to us, from Asim, from al-Sha'bi, from Ibn Mas'ud, who said: "Whoever recites four verses from the beginning of Surah al-Baqarah, the Verse of the Throne (Ayat al-Kursi), two verses after the Verse of the Throne, and three from the end of Surah al-Baqarah, no devil nor anything he dislikes shall approach him or his family on that day; and they are not recited over a madman except that he recovers."
#2640
Transmeton Aliu: Nuk mendoja se dikush që ka mend në kokë do të flinte pa i lexuar këto ajete nga fundi i sures el-Bekare, sepse ato janë vërtet prej një thesari nën Arsh.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَمَّنْ سَمِعَ عَلِيًّا ، يَقُولُ :" مَا كُنْتُ أَرَى أَنَّ أَحَدًا يَعْقِلُ يَنَامُ، حَتَّى يَقْرَأَ هَؤُلَاءِ الْآيَاتِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ ، وَإِنَّهُنَّ لَمِنْ كَنْزٍ تَحْتَ الْعَرْشِ "
Sa'id ibn 'Amir narrated to us, from Shu'bah, from Abu Ishaq, from someone who heard 'Ali, saying: "I did not think that anyone who possesses intellect would sleep until he has recited these verses from the end of Surat al-Baqarah, for indeed they are from a treasure beneath the Throne."
#2641
Transmeton El-Mugireh bin Subej': Kush lexon dhjetë ajete nga surja el-Bekare para gjumit, nuk do ta harrojë Kuranin: katër ajete nga fillimi i saj, Ajetul Kursin, dy ajete pas tij dhe tri ajete nga fundi i saj. Ishaku ka thënë: Nuk do të harrojë atë që ka memorizuar.
حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ عِيسَى ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ ، عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ سُبَيْعٍ ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ عَشْرَ آيَاتٍ مِنْ الْبَقَرَةِ عِنْدَ مَنَامِهِ، لَمْ يَنْسَ الْقُرْآنَ : أَرْبَعُ آيَاتٍ مِنْ أَوَّلِهَا، وَآيَةُ الْكُرْسِيِّ، وَآيَتَانِ بَعْدَهَا، وَثَلَاثٌ مِنْ آخِرِهَا ". قَالَ إِسْحَاقُ : لَمْ يَنْسَ مَا قَدْ حَفِظَ، قَالَ أَبُو مُحَمَّد : مِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ : الْمُغِيرَةُ بْنُ سُمَيْعٍ
Ishaq bin Isa narrated to us, from Abu al-Ahwas, from Abu Sinan, from al-Mughirah bin Subay'—and he was among the companions of Abdullah—who said: "Whoever recites ten verses from al-Baqarah at the time of his sleep shall not forget the Quran: four verses from its beginning, the Verse of the Throne (Ayat al-Kursi), two verses after it, and three from its end."
Commentary Ishaq said: "He will not forget what he has memorized." Abu Muhammad said: "Among them are those who say: al-Mughirah bin Sumay'."
#2642
Transmeton Ebu Hurejre se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush lexon Ajetul Kursinë dhe fillimin e sures Ha Mim el-Mu'min deri te fjala: '...Gafiridh-dhenbi ve kabilit-tevbi, shedidil-ikabi dhit-tavli, la ilahe il-la huve ilejhil-masir' (Falësin e mëkateve dhe Pranuesin e pendimit, Ndëshkuesin e ashpër dhe Dhuruesin e madh, s’ka zot tjetër përveç Tij, tek Ai është kthimi), nuk do të shohë asgjë që e urren deri në mbrëmje. Dhe kush i lexon ato në mbrëmje, nuk do të shohë asgjë që e urren deri në mëngjes."
حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ عِيسَى ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الْمُلَيْكِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ قَرَأَ آيَةَ الْكُرْسِيِّ، وَفَاتِحَةَ حم الْمُؤْمِنِ إِلَى قَوْلِه # غَافِرِ الذَّنْبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِ لا إِلَهَ إِلا هُوَ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ سورة غافر آية 3 #، لَمْ يَرَ شَيْئًا يَكْرَهُهُ حَتَّى يُمْسِيَ، وَمَنْ قَرَأَهَا حِينَ يُمْسِي، لَمْ يَرَ شَيْئًا يَكْرَهُهُ حَتَّى يُصْبِحَ "
Ishaq bin 'Isa narrated to us, from Abu Mu'awiyah—who is Muhammad bin Khazim—from 'Abd al-Rahman bin Abi Bakr al-Mulayki, from Abu Salamah, from Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever recites Ayat al-Kursi and the beginning of Ha-Meem al-Mu'min up to His saying: {The Forgiver of sin, the Accepter of repentance, the Severe in punishment, the Owner of abundance. There is no deity except Him; to Him is the destination} [Surah Ghafir, verse 3], he will not see anything he dislikes until he reaches the evening; and whoever recites them when he reaches the evening, he will not see anything he dislikes until he reaches the morning."
#2643
Transmeton Nu'man bin Beshiri: Se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, Allahu e ka shkruar një Libër dy mijë vjet para se t'i krijonte qiejt dhe tokën. Prej tij i zbriti dy ajete me të cilat e përfundoi suren el-Bekare. Nuk lexohen ato tri net në një shtëpi, e që t'i afrohet asaj shejtani."
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَنْبَأَنَا أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَرْمِيُّ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ كِتَابًا قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ بِأَلْفَيْ عَامٍ، فَأَنْزَلَ مِنْهُ آيَتَيْنِ خَتَمَ بِهِمَا سُورَةَ الْبَقَرَةِ ، وَلَا تُقْرَآنِ فِي دَارٍ ثَلَاثَ لَيَالٍ فَيَقْرَبُهَا شَيْطَانٌ "
Affan narrated to us, Hammad ibn Salama narrated to us, Ash'ath ibn Abd al-Rahman al-Jarmi informed us, from Abu Qilabah, from Abu al-Ash'ath al-San'ani, from al-Nu'man ibn Bashir: That the Messenger of Allah (pbuh) said: "Verily, Allah wrote a book two thousand years before He created the heavens and the earth, and He sent down from it two verses with which He concluded Surah al-Baqarah; they are not recited in a house for three nights such that a devil would approach it."
#2644
Transmeton Ebu Mes'udi: Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush i lexon dy ajetet e fundit të sures el-Bekare gjatë natës, ato i mjaftojnë atij."
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ الْآيَتَيْنِ الْآخِرَتَيْنِ مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِي لَيْلَةٍ، كَفَتَاهُ "
It was narrated to us by Sa'id ibn 'Amir, from Shu'bah, from Mansur, from Ibrahim, from 'Abd al-Rahman ibn Yazid, from Abu Mas'ud, from the Prophet (pbuh), who said: "Whoever recites the last two verses of Surah al-Baqarah in a night, they will suffice him."
#2645
Transmeton Esma bint Jezidi: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Emri më i madh i Allahut është në këto dy ajete: 'Zoti juaj është një Zot i vetëm' dhe 'Allah! Nuk ka zot tjetër përveç Tij, i Gjalli, Vetëmbajtësi'."
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" اسْمُ اللَّهِ الْأَعْظَمُ فِي هَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ : # اللَّهُ لا إِلَهَ إِلا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ سورة البقرة آية 255 #، # وَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ سورة البقرة آية 163 # "
Abu 'Asim narrated to us, 'Ubayd Allah bin Abi Ziyad narrated to us, from Shahr bin Hawshab, from Asma' bint Yazid, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The Greatest Name of Allah is in these two verses: {Allah! There is no god but He, the Ever-Living, the All-Sustaining} [Surah al-Baqarah, verse 255], and {And your god is one God} [Surah al-Baqarah, verse 163]."
#2646
Transmeton Jubajr ibn Nufejri: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, Allahu e përfundoi suren el-Bekare me dy ajete, të cilat m'u dhanë prej thesarit të Tij nën Arsh. Prandaj, mësojini ato dhe ua mësoni edhe grave tuaja, sepse ato janë namaz, Kuran dhe dua."
حَدَّثَنَا مُجَاهِدٌ هُوَ ابْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" إِنَّ اللَّهَ خَتَمَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ بِآيَتَيْنِ أُعْطِيتُهُمَا مِنْ كَنْزِهِ الَّذِي تَحْتَ الْعَرْشِ، فَتَعَلَّمُوهُنَّ وَعَلِّمُوهُنَّ نِسَاءَكُمْ، فَإِنَّهُمَا صَلَاةٌ، وَقُرْآنٌ، وَدُعَاءٌ "
Mujahid, who is Ibn Musa, narrated to us, Ma'n narrated to us, Mu'awiyah ibn Salih narrated to us, from Abu al-Zahiriyyah, from Jubayr ibn Nufayr: that the Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, Allah concluded Surah al-Baqarah with two verses which I was given from His treasure beneath the Throne; so learn them and teach them to your women, for they are prayer, Qur'an, and supplication."
#2647
Transmeton Burejda: Isha ulur te Pejgamberi (s.a.v.s.) dhe e dëgjova atë duke thënë: "Mësoni suren El-Bekare, sepse marrja e saj është begati, lënia e saj është dëshpërim dhe nuk mund t'i bëjnë ballë asaj magjistarët." Pastaj heshti një çast dhe tha: "Mësoni suren El-Bekare dhe Ali Imran, sepse ato janë dy të shndritshmet. Ato do t'i bëjnë hije lexuesit të tyre në Ditën e Kiametit sikur të ishin dy re, ose dy hije, ose dy tufa zogjsh me krahë të shtrirë. Vërtet, Kurani do ta takojë lexuesin e tij në Ditën e Kiametit, kur të hapet varri i tij, si një njeri i zbehtë dhe do t'i thotë: 'A më njeh?' Ai do të thotë: 'Nuk të njoh.' Ai do t'i thotë: 'Unë jam shoku yt, Kurani, që të la pa ujë në vapën e mesditës dhe të la pa gjumë natën. Çdo tregtar qëndron pas tregtisë së tij, ndërsa ti sot je pas çdo tregtie.' Atij do t'i jepet pushteti në dorën e djathtë dhe përjetësia në të majtën, mbi kokë do t'i vendoset kurora e dinjitetit, ndërsa dy prindërit e tij do të vishen me dy petka që nuk mund t'i vlerësojë e gjithë bota. Ata do të thonë: 'Përse jemi veshur me këtë?' Do t'u thuhet: 'Për shkak se fëmija juaj e mori Kuranin.' Pastaj do t'i thuhet atij: 'Lexo dhe ngjitu në shkallët dhe dhomat e Xhenetit!' Ai do të vazhdojë të ngjitet për aq kohë sa lexon, qoftë shpejt apo me tertil."
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا بَشِيرٌ هُوَ ابْنُ الْمُهَاجِرِ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ :" تَعَلَّمُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ ، فَإِنَّ أَخْذَهَا بَرَكَةٌ، وَتَرْكَهَا حَسْرَةٌ، وَلَا يَسْتَطِيعُهَا الْبَطَلَةُ، ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ : تَعَلَّمُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ ، وَآلِ عِمْرَانَ ، فَإِنَّهُمَا الزَّهْرَاوَانِ، وَإِنَّهُمَا تُظِلَّانِ صَاحِبَهُمَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ أَوْ : غَيَايَتَانِ، أَوْ : فِرْقَانِ مِنْ طَيْرٍ صَوَافَّ ، وَإِنَّ الْقُرْآنَ يَلْقَى صَاحِبَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِينَ يَنْشَقُّ عَنْهُ الْقَبْرُ كَالرَّجُلِ الشَّاحِبِ، فَيَقُولُ لَهُ : هَلْ تَعْرِفُنِي؟ فَيَقُولُ : مَا أَعْرِفُكَ، فَيَقُولُ : أَنَا صَاحِبُكَ الْقُرْآنُ الَّذِي أَظْمَأْتُكَ فِي الْهَوَاجِرِ، وَأَسْهَرْتُ لَيْلَكَ، وَإِنَّ كُلَّ تَاجِرٍ مِنْ وَرَاءِ تِجَارَتِهِ، وَإِنَّكَ الْيَوْمَ مِنْ وَرَاءِ كُلِّ تِجَارَةٍ، فَيُعْطَى الْمُلْكَ بِيَمِينِهِ، وَالْخُلْدَ بِشِمَالِهِ، وَيُوضَعُ عَلَى رَأْسِهِ تَاجُ الْوَقَارِ، وَيُكْسَى وَالِدَاهُ حُلَّتَيْنِ لَا يُقَوَّمُ لَهُمَا الدُّنْيَا، فَيَقُولَانِ : بِمَ كُسِينَا هَذَا؟ وَيُقَالُ لَهُمَا : بِأَخْذِ وَلَدِكُمَا الْقُرْآنَ، ثُمَّ يُقَالُ لَهُ : اقْرَأْ وَاصْعَدْ فِي دَرَجِ الْجَنَّةِ وَغُرَفِهَا، فَهُوَ فِي صُعُودٍ مَا دَامَ يَقْرَأُ هَذًّا كَانَ، أَوْ تَرْتِيلًا "
Abu Nu'aym narrated to us, Bashir—who is Ibn al-Muhajir—narrated to us, Abdullah ibn Buraydah narrated to me, from his father, who said: I was sitting with the Prophet (pbuh) and I heard him saying: "Learn Surah al-Baqarah, for taking it is a blessing, abandoning it is a cause of regret, and the sorcerers cannot overcome it." Then he remained silent for a moment, then he said: "Learn Surah al-Baqarah and Al 'Imran, for they are the two bright ones, and they will shade their companion on the Day of Resurrection as if they were two clouds, or two canopies, or two flocks of birds in ranks. Indeed, the Qur'an will meet its companion on the Day of Resurrection when the grave is split open for him, appearing like a haggard man. It will say to him: 'Do you recognize me?' He will reply: 'I do not recognize you.' It will say: 'I am your companion, the Qur'an, which kept you thirsty in the midday heat and kept you awake at night. Indeed, every merchant is behind his trade, and today you are behind every trade.' He will then be given dominion in his right hand and eternity in his left, and the crown of dignity will be placed upon his head. His parents will be clothed in two garments for which the world could not equal in value. They will ask: 'For what reason have we been clothed in this?' It will be said to them: 'Because of your child's taking up of the Qur'an.' Then it will be said to him: 'Recite and ascend through the levels and chambers of Paradise.' Thus, he remains ascending as long as he recites, whether it be rapid recitation or measured chanting."
#2648
Transmeton Ebu Umame: Njërit prej vëllezërve tuaj i është treguar në ëndërr se njerëzit po kalonin nëpër një grykë mali të vështirë dhe të lartë. Në majë të malit ishin dy pemë të gjelbra që thirrnin: "A ka ndonjë prej jush që lexon suren el-Bekare? A ka ndonjë prej jush që lexon suren Ali Imran?" Kur dikush thoshte "po", ato i ulnin degët e tyre derisa ai kapej pas tyre, e pastaj ato e kalonin matanë malit.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ ، عَنْ أَبِي يَحْيَى سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ : أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أُمَامَةَ ، يَقُولُ :" إِنَّ أَخًا لَكُمْ أُرِيَ فِي الْمَنَامِ أَنَّ النَّاسَ يَسْلُكُونَ فِي صَدْعِ جَبَلٍ وَعْرٍ طَوِيلٍ، وَعَلَى رَأْسِ الْجَبَلِ شَجَرَتَانِ خَضْرَاوَانِ تَهْتِفَانِ : هَلْ فِيكُمْ مَنْ يَقْرَأُ سُورَةَ الْبَقَرَةِ ؟ هَلْ فِيكُمْ مَنْ يَقْرَأُ سُورَةَ آلِ عِمْرَانَ ؟ فَإِذَا قَالَ الرَّجُلُ : نَعَمْ، دَنَتَا بِأَعْذَاقِهِمَا حَتَّى يَتَعَلَّقَ بِهِمَا، فَتَخْطِرَانِ بِهِ الْجَبَلَ ". قَالَ أَبُو مُحَمَّد : الْأَعْذَاقُ : الْأَغْصَانُ
Abdullah ibn Salih narrated to us, Mu'awiyah narrated to me, from Abu Yahya Sulaym ibn 'Amir: that he heard Abu Umamah saying: "A brother of yours was shown in a dream that people were traversing through a crevice of a rugged and long mountain, and at the summit of the mountain were two green trees calling out: 'Is there anyone among you who recites Surah al-Baqarah? Is there anyone among you who recites Surah Al 'Imran?' So if a man said, 'Yes,' they would both lean down with their branches until he clung to them, and they would carry him across the mountain."
Commentary Abu Muhammad said: Al-A'dhaq means the branches.
#2649
Transmeton Abdullahu: Një njeri lexoi suren el-Bekare dhe Ali Imran pranë Abdullahut, e ai tha: "Ti lexove dy sure në të cilat gjendet Emri i Madh i Allahut, me të cilin po t’i bëhet dua, Ai përgjigjet, dhe po t’i kërkohet diçka me të, Ai jep."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " قَرَأَ رَجُلٌ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ الْبَقَرَةَ ، وَآلَ عِمْرَانَ ، فَقَالَ :قَرَأْتَ سُورَتَيْنِ فِيهِمَا اسْمُ اللَّهِ الْأَعْظَمُ الَّذِي إِذَا دُعِيَ بِهِ، أَجَابَ، وَإِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى "
Abdullah ibn Ja'far al-Raqqi narrated to us, from Ubayd Allah ibn Amr, from Zayd, from Jabir, from Abu al-Duha, from Masruq, from Abdullah, who said: "A man recited Al-Baqarah and Al-Imran in the presence of Abdullah, and he said: 'You have recited two surahs in which is the Greatest Name of Allah, which if He is called by it, He answers, and if He is asked by it, He gives.'"
#2650
Transmeton Ka’bi: Kushdo që lexon suren el-Bekare dhe Ali Imran, ato do të vijnë në Ditën e Kiametit duke thënë: "O Zoti ynë, nuk ka asnjë rrugë (ndëshkimi) ndaj tij."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي عَطَّافٍ L275 ، عَنْ كَعْبٍ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ الْبَقَرَةَ ، وَآلَ عِمْرَانَ ، جَاءَتَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَقُولَانِ : رَبَّنَا لَا سَبِيلَ عَلَيْهِ "
Muhammad ibn Sa'id narrated to us, Abd al-Salam ibn Harb narrated to us, from al-Jurayri, from Abu Attaf, from Ka'b, who said: "Whoever recites Al-Baqarah and Al-Imran, they will both come on the Day of Resurrection saying: 'Our Lord, there is no way against him'."
#2651
Transmeton Abdullah ibn Mes'udi: "Kushdo që lexon suren Ali Imran, ai është i pasur, ndërsa surja en-Nisa është zbukuruese." Ebu Muhamedi ka thënë: "Fjala 'muhabbira' do të thotë zbukuruese."
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ حَنْظَلَةَ الْبَكْرِيِّ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ :" مَنْ قَرَأَ آلَ عِمْرَانَ ، فَهُوَ غَنِيٌّ، وَالنِّسَاءُ مُحَبِّرَةٌ". قَالَ أَبُو مُحَمَّد : مُحَبِّرَةٌ : مُزَيِّنَةٌ
Abu Nu'aym narrated to us, Isra'il narrated to us, from Abu Ishaq, from Sulaym ibn Hanzalah al-Bakri, who said: Abdullah ibn Mas'ud said: "Whoever recites Al-Imran is rich, and An-Nisa is a beautifier."
Commentary Abu Muhammad said: "Muhabbirah" means: "a beautifier".
#2652
Transmeton Othman ibn Affani: Kush lexon fundin e sures Ali Imran gjatë një nate, do t'i shënohet sikur ka falur namaz gjithë natën.
حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ عِيسَى ، عَنْ ابْنِ لَهِيعَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ آخِرَ آلِ عِمْرَانَ فِي لَيْلَةٍ، كُتِبَ لَهُ قِيَامُ لَيْلَةٍ "
Ishaq bin 'Isa narrated to us, from Ibn Lahi'ah, from Yazid bin Abi Habib, from Abu al-Khayr, from 'Uthman bin 'Affan, who said: "Whoever recites the end of Al 'Imran in a night, the standing of a night is recorded for him."
#2653
Transmeton Makhuli: Kushdo që e lexon suren Ali Imran ditën e xhuma, melaiket luten për të deri në mbrëmje.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ سُورَةَ آلِ عِمْرَانَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ إِلَى اللَّيْلِ "
Muhammad ibn al-Mubarak narrated to us, Sadaqah ibn Khalid narrated to us, from Yahya ibn al-Harith, from Makhul, who said: "Whoever recites Surah Al-Imran on Friday, the angels invoke blessings upon him until the night."
#2654
Transmeton Abdullah: "Sa thesar i mrekullueshëm për të varfrin është sureja Al Imran, me të cilën ai falet në fund të natës."
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ أَبُو عُبَيْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ الْأَشْجَعِيُّ ، حَدَّثَنِي مِسْعَرٌ ، قَالَ : حَدَّثَنِي جَابِرٌ ، قَبْلَ أَنْ يَقَعَ فِيمَا وَقَعَ فِيهِ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ :" نِعْمَ كَنْزُ الصُّعْلُوكِ سُورَةُ آلِ عِمْرَانَ ، يَقُومُ بِهَا فِي آخِرِ اللَّيْلِ "
Al-Qasim ibn Sallam Abu ‘Ubayd narrated to us, saying: ‘Ubayd Allah al-Ashja‘i narrated to me, Mis‘ar narrated to me, saying: Jabir narrated to me—before he fell into that which he fell into—from al-Sha‘bi, who said: ‘Abdullah said: "What an excellent treasure for the pauper is Surah Al ‘Imran, which he stands with [in prayer] during the end of the night."
#2655
Transmeton Ebu es-Selili:

Një njeri kishte derdhur gjak (kishte vrarë dikë), kështu që u strehua në luginën Mexhenne; një luginë kjo ku askush nuk e ngryste mbrëmjen pa u kafshuar nga ndonjë gjarpër. Në buzë të luginës ndodheshin dy murgj, dhe njëri prej tyre i tha shokut të tij: "Pasha Allahun, ky njeri u shkatërrua." Mirëpo, ai (burri) filloi të lexonte suren Al-Imran. Ata të dy thanë: "Ai lexoi një sure të mirë, mbase do të shpëtojë." Kur u gdhi, ai ishte shëndoshë e mirë.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ ، قَالَ : أَصَابَ رَجُلٌ دَمًا، قَالَ : فَأَوَى إِلَى وَادِي مَجَنَّةٍ : وَادٍ لَا يُمْسِي فِيهِ أَحَدٌ إِلَّا أَصَابَتْهُ حَيَّةٌ : وَعَلَى شَفِيرِ الْوَادِي رَاهِبَانِ، قَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ : هَلَكَ وَاللَّهِ الرَّجُلُ، قَالَ :فَافْتَتَحَ سُورَةَ آلِ عِمْرَانَ ، قَالَا : فَقَرَأَ سُورَةً طَيِّبَةً لَعَلَّهُ سَيَنْجُو، قَالَ : فَأَصْبَحَ سَلِيمًا ". قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَبُو السَّلِيلِ : ضُرَيْبُ بْنُ نُقَيْرٍ، ويقال : ابن نفير
Muhammad ibn Sa'id narrated to us, Abd al-Salam narrated to us, from al-Jurayri, from Abu al-Salil, who said: A man shed blood, so he sought refuge in the valley of Majannah, a valley in which no one spends the evening except that a snake strikes him. On the edge of the valley were two monks; one of them said to his companion: "By Allah, the man is surely perished." He said: "Then the man began reciting Surah Al 'Imran." They both said: "He has recited a virtuous Surah; perhaps he will be saved." He said: "So he reached the morning safe."
Commentary Abu Muhammad said: Abu al-Salil is Durayb ibn Nuqayr, and it is also said: Ibn Nufayr.
#2656
Transmeton Abdullahu: "Shtatë suret e gjata janë si Tevrati, suret me rreth njëqind ajete janë si Inxhili, suret el-methani janë si Zeburi, ndërsa pjesa tjetër e Kuranit pas tyre është vlerë e shtuar."
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ :" السَّبْعُ الطُّوَلُ مِثْلُ التَّوْرَاةِ، وَالْمِئِينَ مِثْلُ الْإِنْجِيلِ، وَالْمَثَانِي مِثْلُ الزَّبُورِ، وَسَائِرُ الْقُرْآنِ بَعْدُ فَضْلٌ "
Mu'adh ibn Hani' narrated to us, Ibrahim ibn Tahman narrated to us, Asim narrated to us, from al-Musayyib ibn Rafi', who said: Abdullah said: "The seven long ones are like the Torah, the hundreds are like the Gospel, the Mathani are like the Psalms, and the rest of the Quran thereafter is an excellence."
#2657
Transmeton Omeri: "Sureja el-En'am është prej pjesëve thelbësore të Kuranit."
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ :" الْأَنْعَامُ مِنْ نَوَاجِبِ الْقُرْآنِ "
Abu Nu'aym narrated to us, Zuhayr narrated to us, from Abu Ishaq, from 'Abdullah ibn Khalifah, from 'Umar, who said: "Al-An'am is among the noble portions of the Qur'an."
#2658
Transmeton Ka'bi: "Fillimi i Tevratit është surja el-En'am, ndërsa përfundimi i tij është surja Hud."
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ . عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ كَعْبًا ، قَالَ :" فَاتِحَةُ التَّوْرَاةِ الْأَنْعَامُ ، وَخَاتِمَتُهَا هُودٌ "
Muslim bin Ibrahim narrated to us, Hammam narrated to us, from Abu Imran al-Jawni, from Abdullah bin Rabah, who said: I heard Ka'b say: "The opening of the Torah is al-An'am, and its conclusion is Hud."
#2659
Transmeton Ka'bi: Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Lexojeni suren Hud ditën e xhuma."
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنْبَأَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ ، عَنْ كَعْبٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" اقْرَءُوا سُورَةَ هُودٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ "
Yazid ibn Harun informed us, Hammam reported to us, from Abu 'Imran al-Jawni, from Abdullah ibn Rabah, from Ka'b: that the Prophet (pbuh) said: "Recite Surah Hud on Friday."
#2660
Transmeton Ke'bi: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Lexoni suren Hud ditën e xhuma."
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ ، عَنْ كَعْبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" اقْرَءُوا سُورَةَ هُودٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ "
Muslim ibn Ibrahim narrated to us, Hammam narrated to us, Abu Imran al-Jawni narrated to us, from Abdullah ibn Rabah, from Ka'b, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Recite Surah Hud on Friday."
#2661
Transmeton Halid ibn Ma’dani: "Kush lexon dhjetë ajete nga surja El-Kehf, nuk do t'i frikësohet Dexhallit."
حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَتْنَا عَبْدَةُ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ عَشْرَ آيَاتٍ مِنْ الْكَهْفِ ، لَمْ يَخَفْ الدَّجَّالَ "
Abu al-Mughira narrated to us, 'Abda narrated to us, from Khalid bin Ma'dan, who said: "Whoever recites ten verses from al-Kahf shall not fear the Dajjal."
#2662
Transmeton Zirr ibn Hubajshi: "Kushdo që lexon fundin e sures el-Kehf për kohën kur dëshiron të ngrihet gjatë natës, do të zgjohet në të." Abdeja tha: "Ne e provuam këtë dhe e gjetëm të vërtetë."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ عَبْدَةَ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ آخِرَ سُورَةِ الْكَهْفِ لِسَاعَةٍ، يُرِيدُ يَقُومُ مِنْ اللَّيْلِ، قَامَهَا "، قَالَ عَبْدَةُ : فَجَرَّبْنَاهُ، فَوَجَدْنَاهُ كَذَلِكَ
Muhammad ibn Kathir narrated to us, from Al-Awza'i, from Abdah, from Zirr ibn Hubaysh, who said: "Whoever recites the end of Surah Al-Kahf for a specific time he intends to wake up during the night, he will wake up at that time."
Commentary Abdah said: "So we tried it, and we found it to be thus."
#2663
Transmeton Ebu Seid el-Hudriu: "Kush e lexon suren el-Kehf natën e xhumasë, do t'i ndriçojë atij një dritë mes tij dhe Shtëpisë së Lashtë (Qabesë)."
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو هَاشِمٍ ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ سُورَةَ الْكَهْفِ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ، أَضَاءَ لَهُ مِنْ النُّورِ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ الْعَتِيقِ "
Abu al-Nu'man narrated to us, Hushaym narrated to us, Abu Hashim narrated to us, from Abu Mijlaz, from Qays ibn 'Ubad, from Abu Sa'id al-Khudri, who said: "Whoever recites Surah al-Kahf on the night of Friday, a light will shine for him between him and the Ancient House."
#2664
Transmeton Halid bin Madani: Lexojeni "Shpëtuesen", e ajo është: (Elif Lam Mim Tanzil - Sureja es-Sexhde). Më ka arritur lajmi se një njeri e lexonte atë dhe nuk lexonte asgjë tjetër përveç saj, ndërkohë që ai kishte shumë gjynahe. Ajo i hapi krahët mbi të dhe tha: "O Zot, fale atë, sepse ai më lexonte shpesh." Atëherë Zoti e pranoi ndërmjetësimin e saj për të dhe tha: "Shkruani për të një mirësi për çdo gjynah dhe lartësojeni atë në gradë."
أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَتْنَا عَبْدَةُ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، قَالَ :" اقْرَءُوا الْمُنَجِّيَةَ، وَهِيَ : ( الم تَنْزِيلُ )، فَإِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ رَجُلًا كَانَ يَقْرَؤُهَا مَا يَقْرَأُ شَيْئًا غَيْرَهَا، وَكَانَ كَثِيرَ الْخَطَايَا، فَنَشَرَتْ جَنَاحَهَا عَلَيْهِ، وَقَالَتْ : رَبِّ اغْفِرْ لَهُ، فَإِنَّهُ كَانَ يُكْثِرُ قِرَاءَتِي، فَشَفَّعَهَا الرَّبُّ فِيهِ، وَقَالَ : اكْتُبُوا لَهُ بِكُلِّ خَطِيئَةٍ حَسَنَةً، وَارْفَعُوا لَهُ دَرَجَةً "
Abu al-Mughirah informed us, 'Abdah narrated to us, from Khalid bin Ma'dan, who said: "Recite the savior [surah], and it is: (Alif, Lam, Mim. The revelation...), for it has reached me that a man used to recite it and would not recite anything else, and he had many sins. So it spread its wing over him and said: 'My Lord, forgive him, for he used to recite me frequently.' So the Lord accepted its intercession for him and said: 'Record for him a good deed in place of every sin, and elevate him by a rank.'"
#2665
Transmeton Ke'bi: Kush e lexon suren "Es-Sexhde" dhe suren "El-Mulk", do t'i shënohen shtatëdhjetë mirësi, do t'i fshihen shtatëdhjetë mëkate dhe do të lartësohet për shtatëdhjetë gradë.
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أنبأنَا أَبُو الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ كَعْبٍ قَالَ :" مَنْ قَرَأَ ( ألم تَنْزِيلُ ) السَّجْدَةَ ، وَتَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ، كُتِبَ لَهُ سَبْعُونَ حَسَنَةً، وَحُطَّ عَنْهُ بِهَا سَبْعُونَ سَيِّئَةً، وَرُفِعَ لَهُ بِهَا سَبْعُونَ دَرَجَةً "
Affan narrated to us, Hammad bin Salamah narrated to us, Abu al-Zubayr informed us, from Abdullah bin Damrah, from Ka'b, who said: "Whoever recites 'Alif, Lam, Mim, the Revelation' (As-Sajdah) and 'Blessed is He in whose hand is the dominion' (Al-Mulk), seventy good deeds will be recorded for him, seventy evil deeds will be removed from him by them, and he will be raised by seventy degrees by them."
#2666
Transmeton Khalid bin Ma'dani: Sureja "Elif, Lam, Mim, shpallja e Librit..." (Es-Sexhde) do të debatojë për shoqëruesin e saj në varr, duke thënë: "O Allah, nëse jam pjesë e Librit Tënd, atëherë më bëj ndërmjetësuese për të. E nëse nuk jam pjesë e Librit Tënd, atëherë më fshi prej tij". Ajo do të jetë si një zog që shtrin krahët mbi të, duke ndërmjetësuar për të dhe duke e mbrojtur nga dënimi i varrit. Edhe për suren "Tebarek" (El-Mulk) thuhet e njëjta gjë. Khalidi nuk binte të flinte pa i lexuar të dyja këto sure.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ : أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا خَالِدٍ عَامِرَ بْنَ جَشِيبٍ ، وَبَحِيرَ بْنَ سَعْدٍ ، يُحَدِّثَانِ : أَنَّ خَالِدَ بْنَ مَعْدَانَ ، قَالَ :" إِنَّ # الم { 1 } تَنْزِيلُ الْكِتَابِ لا رَيْبَ فِيهِ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ { 2 } سورة السجدة آية 1-2 # تُجَادِلُ عَنْ صَاحِبِهَا فِي الْقَبْرِ، تَقُولُ : اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتُ مِنْ كِتَابِكَ، فَشَفِّعْنِي فِيهِ، وَإِنْ لَمْ أَكُنْ مِنْ كِتَابِكَ، فَامْحُنِي عَنْهُ، وَإِنَّهَا تَكُونُ كَالطَّيْرِ تَجْعَلُ جَنَاحَهَا عَلَيْهِ، فَيُشْفَعُ لَهُ، فَتَمْنَعُهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَفِي ( تَبَارَكَ ) مِثْلَهُ"، فَكَانَ خَالِدٌ لَا يَبِيتُ حَتَّى يَقْرَأَ بِهِمَا
Abdullah ibn Salih narrated to us, Mu'awiyah ibn Salih narrated to me that he heard Abu Khalid 'Amir ibn Jashib and Bahir ibn Sa'd narrating that Khalid ibn Ma'dan said: "Indeed, 'Alif, Lam, Meem. The revelation of the Book, about which there is no doubt, from the Lord of the worlds' [Surah As-Sajdah 1-2] argues on behalf of its companion in the grave, saying: 'O Allah, if I am part of Your Book, then grant me intercession for him; and if I am not part of Your Book, then erase me from it.' It will be like a bird spreading its wing over him, so intercession is granted for him, and it protects him from the punishment of the grave. The same applies to 'Tabarak' [Surah Al-Mulk]." Khalid would not go to sleep until he had recited both of them.
#2667
Transmeton Xhabiri: Pejgamberi (s.a.v.s.) nuk flinte pa lexuar: "Tenzil" (suren es-Sexhde) dhe "Tebarek" (suren el-Mulk).
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" لَا يَنَامُ حَتَّى يَقْرَأَ : ( تَنْزِيلُ ) السَّجْدَةَ ، ( وَتَبَارَكَ ) "
Abu Nu'aym informed us, Sufyan narrated to us, from Layth, from Abu al-Zubayr, from Jabir, who said: The Prophet (pbuh) would not sleep until he had recited: "Tanzil" (as-Sajdah) and "Tabarak" (al-Mulk).
#2668
Transmeton Tavusi: Ato (dy suret) janë vlerësuar mbi çdo sure në Kur'an me gjashtëdhjetë mirësi.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، قَالَ :" فُضِّلَتَا عَلَى كُلِّ سُورَةٍ فِي الْقُرْآنِ بِسِتِّينَ حَسَنَةً "
Musa ibn Khalid narrated to us, Mu'tamir narrated to us, from Layth, from Tawus, who said: "They both have been favored over every Surah in the Quran by sixty good deeds."
#2669
Transmeton Murreh: Një njeriu i erdhën (melekët) në varrin e tij. Kur iu afruan nga një anë e varrit, një sure e Kuranit prej tridhjetë ajetesh filloi ta mbrojë atë. Ai tha: "Unë dhe Mesruku hulumtuam dhe nuk gjetëm në Kuran asnjë sure me tridhjetë ajete përveç sures 'Tebarek' (El-Mulk)."
أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُرَّةَ ، يَقُولُ :" أُتِيَ رَجُلٌ فِي قَبْرِهِ، فَأُتِيَ جَانِبُ قَبْرِهِ، فَجَعَلَتْ سُورَةٌ مِنْ الْقُرْآنِ ثَلَاثُونَ آيَةً تُجَادِلُ عَنْهُ، حَتَّى قَالَ : فَنَظَرْنَا أَنَا وَمَسْرُوقٌ، فَلَمْ نَجِدْ فِي الْقُرْآنِ سُورَةً ثَلَاثِينَ آيَةً إِلَّا تَبَارَكَ "
Hajjaj ibn Minhal informed us, Shu’bah narrated to us, ‘Amr ibn Murrah narrated to me, he said: I heard Murrah saying: "A man was approached in his grave, and he was approached from the side of his grave, but a Surah from the Qur'an consisting of thirty verses began to argue on his behalf." He said: "So Masruq and I looked, and we did not find in the Qur'an a Surah of thirty verses except 'Tabarak' (Surah al-Mulk)."
#2670
Transmeton Ebu Hurejre: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, Allahu i Bekuar dhe i Lartësuar ka lexuar suren Ta-Ha dhe Jasin një mijë vjet para se t'i krijonte qiejt dhe tokën. Kur melekët e dëgjuan Kur'anin, thanë: 'Lum për atë umet të cilit do t’i zbresë kjo, lum për ata kraharorë që do ta bartin këtë dhe lum për ato gjuhë që do ta shqiptojnë këtë!'"
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُهَاجِرِ بْنِ الْمِسْمَارِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصِ بْنِ ذَكْوَانَ ، عَنْ مَوْلَى الْحُرَقَةِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَرَأَ طه ، وَيس قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ بِأَلْفِ عَامٍ، فَلَمَّا سَمِعَتْ الْمَلَائِكَةُ الْقُرْآنَ، قَالَتْ : طُوبَى لِأُمَّةٍ يَنْزِلُ هَذَا عَلَيْهَا، وَطُوبَى لِأَجْوَافٍ تَحْمِلُ هَذَا، وَطُوبَى لِأَلْسِنَةٍ تَتَكَلَّمُ بِهَذَا "
Ibrahim ibn al-Mundhir related to us, Ibrahim ibn al-Muhajir ibn al-Mismar related to us, from 'Umar ibn Hafs ibn Dhakwan, from the freed slave of al-Huraqah, from Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, Allah, Blessed and Exalted is He, recited Taha and Yasin a thousand years before He created the heavens and the earth. When the angels heard the Quran, they said: 'Glad tidings for a nation to whom this is revealed, glad tidings for the hearts that carry this, and glad tidings for the tongues that speak this.'"
#2671
Transmeton Hasani: Kushdo që lexon suren (Jasin) gjatë natës, duke kërkuar fytyrën e Allahut ose pëlqimin e Tij, do t'i falen mëkatet. Ai gjithashtu tha: Më ka arritur se ajo vlen sa i gjithë Kur'ani.
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ مُوسَى بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : بَلَغَنِي عَنْ الْحَسَنِ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ ( يس ) فِي لَيْلَةٍ، ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ أَوْ مَرْضَاةِ اللَّهِ، غُفِرَ لَهُ، وَقَالَ : بَلَغَنِي أَنَّهَا تَعْدِلُ الْقُرْآنَ كُلَّهُ "
Abu al-Walid Musa ibn Khalid narrated to us, Mu'tamir narrated to us, from his father, who said: It reached me from al-Hasan, who said: "Whoever recites (Ya-Sin) in a night, seeking the Countenance of Allah or the pleasure of Allah, shall be forgiven." And he said: "It has reached me that it is equivalent to the entire Quran."
#2672
Transmeton Enesi: Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, çdo gjë ka një zemër, dhe zemra e Kuranit është Jasin-i. Kushdo që e lexon atë, është sikur ta ketë lexuar Kuranin dhjetë herë."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ هَارُونَ أَبِي مُحَمَّدٍ ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ لِكُلِّ شَيْءٍ قَلْبًا، وَإِنَّ قَلْبَ الْقُرْآنِ يس، مَنْ قَرَأَهَا فَكَأَنَّمَا قَرَأَ الْقُرْآنَ عَشْرَ مِرارٍ "
Muhammad bin Sa'id narrated to us, Humayd bin Abd al-Rahman narrated to us, on the authority of al-Hasan bin Salih, on the authority of Harun Abu Muhammad, on the authority of Muqatil bin Hayyan, on the authority of Qatada, on the authority of Anas, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, for everything there is a heart, and indeed the heart of the Qur'an is Ya-Sin. Whoever recites it, it is as if he has recited the Qur'an ten times."
#2673
Transmeton Ebu Hurejra se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush e lexon suren Jasin gjatë natës duke kërkuar kënaqësinë e Allahut, do të falet në atë natë."
حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ خَيْثَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ قَرَأَ يس فِي لَيْلَةٍ ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ، غُفِرَ لَهُ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ "
Al-Walid ibn Shuja' narrated to us, my father narrated to me, Ziyad ibn Khaythama narrated to me, from Muhammad ibn Juhadah, from Al-Hasan, from Abu Hurairah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever recites Ya-Sin in a night seeking the Face of Allah, he is forgiven in that night."
#2674
Transmeton Ata ibn Ebi Rebah se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush e lexon suren Jasin në fillim të ditës, do t'i plotësohen nevojat e tij."
حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ خَيْثَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، قَالَ : بَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ يس فِي صَدْرِ النَّهَارِ، قُضِيَتْ حَوَائِجُهُ "
Al-Walid ibn Shuja' narrated to us, my father narrated to me, Ziyad ibn Khaythama narrated to me, from Muhammad ibn Juhada, from 'Ata ibn Abi Rabah, who said: It reached me that the Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever recites Ya-Sin at the beginning of the day, his needs shall be fulfilled."
#2675
Transmeton Ibn Abasi: Kush e lexon suren Jasin në mëngjes, do t’i jepet lehtësimi i asaj dite deri në mbrëmje; dhe kush e lexon atë në fillim të natës, do t’i jepet lehtësimi i asaj nate deri në mëngjes.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، حَدَّثَنَا رَاشِدٌ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحِمَّانِيُّ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ :" مَنْ قَرَأَ ( يس ) حِينَ يُصْبِحُ، أُعْطِيَ يُسْرَ يَوْمِهِ حَتَّى يُمْسِيَ، وَمَنْ قَرَأَهَا فِي صَدْرِ لَيْلِهِ، أُعْطِيَ يُسْرَ لَيْلَتِهِ حَتَّى يُصْبِحَ "
Amr ibn Zurarah narrated to us, Abd al-Wahhab narrated to us, Rashid Abu Muhammad al-Himmani narrated to us, from Shahr ibn Hawshab, who said: Ibn Abbas said: "Whoever recites (Ya-Sin) when he reaches the morning, he is granted the ease of his day until he reaches the evening; and whoever recites it at the beginning of his night, he is granted the ease of his night until he reaches the morning."
#2676
Transmeton Abdullah bin Isa: "Kushdo që lexon suren (Ha Mim) ed-Duhan natën e xhumasë me besim dhe vërtetim në të, do të gdhihet i falur."
حَدَّثَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى ، قَالَ : أُخْبِرْتُ أَنَّهُ" مَنْ قَرَأَ ( حم ) الدُّخَانَ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ إِيمَانًا وَتَصْدِيقًا بِهَا، أَصْبَحَ مَغْفُورًا لَهُ "
Ya'la narrated to us, Isma'il narrated to us, from 'Abdullah bin 'Isa, who said: I was informed that "Whoever recites (Ha Mim) Ad-Dukhan on the night of Friday out of faith and conviction in it, he shall reach the morning forgiven."
#2677
Transmeton Ebu Rafi: Kush e lexon suren ed-Duhan në natën e xhumasë, do të gdhihet i falur dhe do të martohet me hyritë e xhenetit.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ ( حم ) الدُّخَانَ فِي لَيْلَةِ الْجُمُعَةِ، أَصْبَحَ مَغْفُورًا لَهُ، وَزُوِّجَ مِنْ الْحُورِ الْعِينِ "
Muhammad ibn al-Mubarak narrated to us, Sadaqah ibn Khalid narrated to us, from Yahya ibn al-Harith, from Abu Rafi’, who said: "Whoever recites [Ha Mim] ad-Dukhan on the night of Friday, he shall wake up forgiven, and he shall be wed to the Al-Hoor al-'Ayn."
#2678
Transmeton Sa'd bin Ibrahimi: Hawamimet (surtet që fillojnë me Ha-Mim) quheshin "Nuset".
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ :" كُنَّ ! الْحَوَامِيمُ يُسَمَّيْنَ الْعَرَائِسَ "
Ja'far ibn 'Awn narrated to us, from Mis'ar, from Sa'd ibn Ibrahim, who said: "The Ha-Mim [chapters] used to be called the brides."
#2679
Transmeton Hasani: Kushdo që lexon tri ajetet e fundit të sures el-Hashr në mëngjes dhe vdes brenda asaj dite, ai do të vuloset me vulën e dëshmorëve. E nëse i lexon ato në mbrëmje dhe vdes gjatë asaj nate, ai do të vuloset me vulën e dëshmorëve.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ الْحَسَنِ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ ثَلَاثَ آيَاتٍ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْحَشْرِ إِذَا أَصْبَحَ، فَمَاتَ مِنْ يَوْمِهِ ذَلِكَ، طُبِعَ بِطَابَعِ الشُّهَدَاءِ، وَإِنْ قَرَأَ إِذَا أَمْسَى، فَمَاتَ مِنْ لَيْلَتِهِ، طُبِعَ بِطَابَعِ الشُّهَدَاءِ "
Sa'id ibn 'Amir narrated to us, from Hisham, from Al-Hasan, who said: "Whoever recites three verses from the end of Surah al-Hashr when he reaches the morning, and then dies during that day, he is sealed with the seal of the martyrs; and if he recites them when he reaches the evening, and then dies during that night, he is sealed with the seal of the martyrs."
#2680
Transmetohet nga Halid bin Ma’dani se Pejgamberi (s.a.v.s.) i lexonte "Musabbihat" (suret që fillojnë me tesbih) para se të binte në gjumë dhe thoshte: "Në to gjendet një ajet që vlen sa një mijë ajete."
حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ عِيسَى ، عَنْ مَعْنٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنَّهُ كَانَ " يَقْرَأُ الْمُسَبِّحَاتِ عِنْدَ النَّوْمِ، وَيَقُولُ :" إِنَّ فِيهِنَّ آيَةً تَعْدِلُ أَلْفَ آيَةٍ "
Ishaq bin Isa narrated to us, from Ma'n, from Mu'awiya bin Salih, from Bahir bin Sa'd, from Khalid bin Ma'dan, from the Prophet (pbuh): that he used to recite the Musabbihat before sleeping, and he would say: "Indeed, in them is a verse that is equivalent to a thousand verses."
#2681
Transmeton Mëkil ibn Jesari:
Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush thotë në mëngjes: 'Kërkoj mbrojtjen e Allahut, Dëgjuesit të gjithëdijshëm, prej shejtanit të mallkuar' dhe lexon tri ajetet e fundit të sures el-Hashr, Allahu ngarkon për të shtatëdhjetë mijë melaqe që luten për të deri në mbrëmje. E nëse i thotë ato në mbrëmje, do të ketë të njëjtën vlerë deri në mëngjes."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْبَغْدَادِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ طَهْمَانَ أَبُو الْعَلَاءِ الْخَفَّافُ ، حَدَّثَنِي نَافِعُ بْنُ أَبِي نَافِعٍ ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ : أَعُوذُ بِاللَّهِ السَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنْ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ، وَثَلَاثَ آيَاتٍ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْحَشْرِ، وَكَّلَ اللَّهُ بِهِ سَبْعِينَ أَلْفَ مَلَكٍ يُصَلُّونَ عَلَيْهِ حَتَّى يُمْسِيَ، وَإِنْ قَالَهَا مَسَاءً، فَمِثْلُ ذَلِكَ حَتَّى يُصْبِحَ "
Muhammad ibn al-Faraj al-Baghdadi narrated to us, Muhammad ibn Abd Allah ibn al-Zubayr narrated to us, Khalid ibn Tahman Abu al-Ala' al-Khaffaf narrated to us, Nafi' ibn Abi Nafi' narrated to me, from Ma'qil ibn Yasar, from the Prophet (pbuh), who said: "Whoever says in the morning: 'I seek refuge in Allah, the All-Hearing, the All-Knowing, from the accursed Satan' and recites three verses from the end of Surah al-Hashr, Allah will entrust seventy thousand angels to him who will pray for him until the evening; and if he says it in the evening, it is likewise until the morning."
#2682
Transmeton një burrë: Isha me të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) gjatë një udhëtimi, ku gjuri im prekte gjurin e tij. Ai dëgjoi një burrë duke lexuar: "Kul ja ejjuhel kafirun", dhe tha: "U çlirua nga shirku". Pastaj dëgjoi një burrë tjetër duke lexuar: "Kul huvallahu ehad", dhe tha: "Iu falën mëkatet".
حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ مُهَاجِرٍ، قَالَ : " جَاءَ رَجُل زَمَنَ زِيَادٍ إِلَى الْكُوفَةِ ، فَسَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسِيرٍ لَهُ، قَالَ : وَرُكْبَتِي تُصِيبُ أَوْ تَمَسُّ رُكْبَتَهُ، فَسَمِعَ رَجُلًا يَقْرَأُ : قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ، قَالَ :" بَرِئَ مِنَ الشِّرْكِ "، وَسَمِعَ رَجُلًا يَقْرَأُ : قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ، قَالَ : غُفِرَ لَهُ "
Abu Zayd Sa'id ibn al-Rabi' narrated to us, Shu'bah narrated to us, on the authority of Abu al-Hasan Muhajir, who said: "A man came to Kufa during the time of Ziyad, and I heard him narrating that he was with the Messenger of Allah (pbuh) on one of his journeys. He said: 'And my knee was touching or brushing against his knee, when he heard a man reciting: "Say, O disbelievers," so he said: "He is free from polytheism." And he heard a man reciting: "Say, He is Allah, the One," so he said: "He has been forgiven."'"
#2683
Transmeton babai i Fervës: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e pyeti: "Çfarë të ka sjellë?" Ai u përgjigj: "Erdha që të më mësosh diçka që ta them kur të bie në gjumë." Ai (s.a.v.s.) i tha: "Kur të shkosh në shtratin tënd, lexo suren: 'Kul ja ejjuhel kafirun', pastaj fli pas përfundimit të saj, sepse ajo është mbrojtje nga shirku."
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : " مَجِيءٌ مَا جَاءَ بِكَ "، قَالَ : جِئْتُ لِتُعَلِّمَنِي شَيْئًا أَقُولُهُ عِنْدَ مَنَامِي، قَالَ :" فَإِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ، فَاقْرَأْ : قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ، ثُمَّ نَمْ عَلَى خَاتِمَتِهَا، فَإِنَّهَا بَرَاءَةٌ مِنْ الشِّرْكِ "
Abu Nu'aym narrated to us, Zuhayr narrated to us, from Abu Ishaq, from Farwah bin Nawfal, from his father: That the Messenger of Allah (pbuh) said, "A welcome arrival; what has brought you?" He said, "I have come for you to teach me something to say when I retire to sleep." He (pbuh) said, "When you take to your bed, recite: 'Say, O you disbelievers,' then sleep at its conclusion, for indeed it is a disavowal of polytheism."
#2684
Transmeton Nevf el-Bikali: Vërtet, Allahu e ka ndarë Kur'anin në tri pjesë dhe e ka bërë (Kul huvallahu ehad) sa një e treta e Kur'anit.
حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ ، حَدَّثَنَا إِيَاسٌ الْبِكَالِيُّ ، عَنْ نَوْفٍ الْبِكَالِيِّ ، قَالَ :" إِنَّ اللَّهَ جَزَّأَ الْقُرْآنَ عَلَى ثَلَاثَةِ أَجْزَاءٍ، فَجَعَلَ ( قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ) ثُلُثَ الْقُرْآنِ "
Abu al-Mughira narrated to us, Safwan narrated to us, Iyas al-Bikali narrated to us, on the authority of Nawf al-Bikali, who said: "Indeed, Allah divided the Quran into three parts, and He made {Say, 'He is Allah, [who is] One'} one-third of the Quran."
#2685
Transmeton Seid bin el-Musajibi: Pejgamberi i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush lexon 'Kul huwallahu ehad' dhjetë herë, do t'i ndërtohet një pallat në Xhenet. Kush e lexon njëzet herë, do t'i ndërtohen dy pallate në Xhenet. Kush e lexon tridhjetë herë, do t'i ndërtohen tri pallate në Xhenet." Atëherë Omer bin el-Hatabi tha: "Pasha Allahun, o i Dërguari i Allahut, atëherë pallatet tona do të shtohen shumë!" I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Allahu është edhe më bujar se kjo."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو عَقِيلٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ، يَقُولُ : إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَال :" مَنْ قَرَأَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ عَشْرَ مَرَّاتٍ، بُنِيَ لَهُ بِهَا قَصْرٌ فِي الْجَنَّةِ، وَمَنْ قَرَأَ عِشْرِينَ مَرَّةً، بُنِيَ لَهُ بِهَا قَصْرَانِ فِي الْجَنَّةِ، وَمَنْ قَرَأَهَا ثَلَاثِينَ مَرَّةً، بُنِيَ لَهُ بِهَا ثَلَاثَةُ قُصُورٍ فِي الْجَنَّةِ "، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِذَنْ لَتَكَّثُرَنَّ قُصُورُنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " اللَّهُ أَوْسَعُ مِنْ ذَلِكَ ". قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَبُو عَقِيلٍ زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ، وَزَعَمُوا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْأَبْدَالِ
Abdullah bin Yazid narrated to us, Haywah narrated to us, he said: Abu Aqil informed me that he heard Sa'id bin al-Musayyib saying: Verily, the Prophet of Allah (pbuh) said: "Whoever recites 'Say: He is Allah, [Who is] One' ten times, a palace will be built for him in Paradise because of it; and whoever recites it twenty times, two palaces will be built for him in Paradise because of it; and whoever recites it thirty times, three palaces will be built for him in Paradise because of it." Then Umar ibn al-Khattab said: "By Allah, O Messenger of Allah, then our palaces will surely be many." The Messenger of Allah (pbuh) said: "Allah is more bountiful than that."
Commentary Abu Muhammad said: Abu Aqil is Zuhrah bin Ma'bad, and they claimed that he was among the Abdal (the substitutes).
#2686
Transmeton Damreh bin Habibi: Sa herë që lexonte një sure dhe e përfundonte atë, ai e pasonte me: "Kul huvallahu ehad" (Thuaj: Ai, Allahu është Një).
أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّهُ كَانَ" إِذَا قَرَأَ سُورَةً فَخَتَمَهَا، أَتْبَعَهَا بِ : قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ "
Abu al-Mughirah informed us, from Utbah ibn Damrah ibn Habib, from his father: that whenever he recited a Surah and concluded it, he would follow it with: "Say: He is Allah, [the] One."
#2687
Transmeton Ebu Derda: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "A është i pafuqishëm ndonjëri prej jush që të lexojë një të tretën e Kur'anit brenda një nate?" Ata thanë: "Ne jemi më të pafuqishëm dhe më të dobët se aq." Ai tha: "Vërtet, Allahu e ka ndarë Kur'anin në tri pjesë, dhe e ka bërë 'Kul huwallahu ehad' (Suretu el-Ihlas) sa një e treta e Kur'anit."
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبَانَ بْنِ يَزِيدَ الْعَطَّارِ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَيَعْجِزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ فِي لَيْلَةٍ ثُلُثَ الْقُرْآنِ؟ قَالُوا : نَحْنُ أَعْجَزُ وَأَضْعَفُ مِنْ ذَلِكَ، فَقَالَ : إِنَّ اللَّهَ جَزَّأَ الْقُرْآنَ ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ، فَجَعَلَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ثُلُثَ الْقُرْآنِ "
Muslim bin Ibrahim narrated to us, from Aban bin Yazid al-Attar, Qatadah narrated to us, from Salim bin Abi al-Ja'd, from Ma'dan bin Abi Talhah, from Abu al-Darda, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Is any one of you unable to recite one-third of the Quran in a night?" They said: "We are more incapable and weaker than that." So he said: "Indeed, Allah divided the Quran into three parts, and He made 'Say, He is Allah, [who is] One' one-third of the Quran."
#2688
Transmeton Ebu Hurejre: "(Surja) 'Kul huwallahu ehad' vlen sa një e treta e Kur'anit."
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيل بْنِ مُجَمِّعٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ : أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يَقُولُ :( قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ) تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ "
Abu Nu'aym narrated to us, from Ibrahim ibn Isma'il ibn Mujammi', who said: Ibn Shihab informed me that Humayd ibn 'Abd al-Rahman narrated to him that Abu Hurayrah used to say: "{Say: He is Allah, the One} equals one-third of the Quran."
#2689
Transmeton Abdullahu: "Kul huvallahu ehad" është e barabartë me një të tretën e Kuranit.
أَخْبَرَنَا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ، عَنْ سَلَّامِ بْنِ أَبِي مُطِيعٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ :" ( قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ) تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ :، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، مِثْلَهُ
Al-Mu'alla ibn Asad informed us, from Sallam ibn Abi Muti', from 'Asim, from Zirr, from 'Abdullah, who said: "(Say: He is Allah, [who is] One) is equivalent to a third of the Quran." 'Amr ibn 'Asim narrated to us, from Hammad ibn Salamah, from 'Asim, from Zirr, from 'Abdullah, the same.
#2690
Transmeton Enesi: Një burrë tha: "Pasha Allahun, unë vërtet e dua këtë sure: {Thuaj: Ai, Allahu është Një}". Atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Dashuria jote ndaj saj të ka futur në Xhenet."
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنْبَأَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ رَجُلًا، قَالَ : وَاللَّهِ إِنِّي لَأُحِبُّ هَذِهِ السُّورَةَ : ( قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ) ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" حُبُّكَ إِيَّاهَا أَدْخَلَكَ الْجَنَّةَ "
Yazid ibn Harun narrated to us, Mubarak ibn Fadalah informed us, Thabit narrated to us, from Anas: that a man said, "By Allah, I truly love this Surah: {Say, He is Allah, [who is] One}." Thereupon, the Messenger of Allah (pbuh) said: "Your love for it has admitted you into Paradise."
#2691
Transmeton nëna e Humajd b. Abdurrahmanit: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) u pyet rreth sures "Kul Huwallahu Ehad", e ai tha: "Ajo është sa një e treta e Kuranit, ose është e barabartë me të."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أُمِّهِ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ، فَقَالَ :" ثُلُثُ الْقُرْآنِ، أَوْ تَعْدِلُهُ "
Abdullah ibn Maslama narrated to us, [who said] Muhammad ibn Abdillah ibn Muslim narrated to us, from Muhammad ibn Shihab, from Humayd ibn Abd al-Rahman, from his mother: that the Messenger of Allah (pbuh) was asked about "Say, He is Allah, [who is] One," and he said: "It is a third of the Quran, or it is equivalent to it."
#2692
Transmeton Ebu Ejubi: Ai shkoi te një grua nga Ensarët dhe i tha: "A nuk e sheh atë që ka sjellë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.)?" Ajo tha: "I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) na ka sjellë shumë mirësi, po çfarë është ajo?" Ai tha: "Ai (s.a.v.s.) na ka thënë: 'A është i paaftë ndonjëri prej jush të lexojë një të tretën e Kuranit brenda një nate?'" Ebu Ejubi tha: "U frikësuam se mos po na kërkonte diçka që nuk mund ta bënim, prandaj nuk i kthyem përgjigje derisa e përsëriti tri herë. Pastaj ai (s.a.v.s.) tha: 'A nuk mundet ndonjëri prej jush të lexojë (Kul huvallahu ehad, Allahus-samed)?'"
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلَالٍ ، عَنْ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ امْرَأَةٍ مِنْ الْأَنْصَارِ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : أَتَاهَا فَقَالَ : أَلَا تَرَيْنَ إِلَى مَا جَاءَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ : رُبَّ خَيْرٍ قَدْ أَتَانَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَا هُوَ؟ قَالَ : قَالَ لَنَا :" أَيَعْجِزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ فِي لَيْلَةٍ "؟ قَالَ : فَأَشْفَقْنَا أَنْ يُرِيدَنَا عَلَى أَمْرٍ نَعْجِزُ عَنْهُ، فَلَمْ نَرْجِعْ إِلَيْهِ شَيْئًا حَتَّى قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ قَالَ : " أَمَا يَسْتَطِيعُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ ( قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَد، اللَّهُ الصَّمَدُ )؟ "
Ubaydullah bin Musa narrated to us, from Isra'il, from Mansur, from Hilal, from al-Rabi' bin Khuthaym, from 'Amr bin Maymun, from 'Abd al-Rahman bin Abi Layla, from a woman from the Ansar, from Abu Ayyub, who said: He came to her and said, "Do you not see what the Messenger of Allah (pbuh) has brought?" She replied, "Much good has the Messenger of Allah (pbuh) brought to us; so what is it?" He said: He said to us, "Is any one of you unable to recite a third of the Qur'an in a night?" He said: "We were apprehensive that he intended for us a matter we would be unable to perform, so we did not respond to him at all until he had said it three times. Then he said: 'Is any one of you not able to recite: {Say: He is Allah, [who is] One; Allah, the Eternal Refuge}?'"
#2693
Transmeton Enes bin Maliku: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kushdo që lexon 'Kul huvallahu ehad' (suren el-Ihlas) pesëdhjetë herë, Allahu do t'ia falë atij mëkatet e pesëdhjetë viteve."
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ نُوحِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ أَبِي رَجَاءٍ ، عَنْ أُمِّ كَثِيرٍ الْأَنْصَارِيَّةِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ قَرَأَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ خَمْسِينَ مَرَّةً، غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ذُنُوبَ خَمْسِينَ سَنَةً "
Nasr ibn Ali narrated to us, from Nuh ibn Qays, from Muhammad Abi Raja, from Umm Kathir al-Ansariyyah, from Anas ibn Malik, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever recites 'Say: He is Allah, [who is] One' fifty times, Allah will forgive him the sins of fifty years."
#2694
Transmeton Ukbe bin Amir: U kapa pas këmbës së të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) dhe i thashë: "O i Dërguari i Allahut, më mëso të lexoj suren Hud dhe suren Jusuf." I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) më tha: "O Ukbe, ti nuk do të lexosh asnjëherë ndonjë sure nga Kurani që është më e dashur për Allahun dhe më me peshë tek Ai sesa 'Kul eudhu bi rabbil-felek'." Ebu Imrani nuk e linte asnjëherë atë sure dhe vazhdonte ta lexonte rregullisht në namazin e akshamit.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ ، وَابْنُ لَهِيعَةَ ، قَالا : سَمِعْنَا يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ ، يَقُولُ : حَدَّثَنِي أَبُو عِمْرَانَ ، أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ ، يَقُولُ : تَعَلَّقْتُ بِقَدَمِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ لَهُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقْرِئْنِي سُورَةَ هُود ، وَسُورَةَ يُوسُفَ ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَا عُقْبَةُ،إِنَّكَ لَنْ تَقْرَأَ مِنْ الْقُرْآنِ سُورَةً أَحَبَّ إِلَى اللَّهِ وَلَا أَبْلَغَ عِنْدَهُ مِن قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ "، قَالَ يَزِيدُ : فَلَمْ يَكُنْ أَبُو عِمْرَانَ يَدَعُهَا، كَانَ لَا يَزَالُ يَقْرَؤُهَا فِي صَلَاةِ الْمَغْرِبِ
Abdullah ibn Yazid narrated to us, Haywah and Ibn Lahi'ah narrated to us, they both said: We heard Yazid ibn Abi Habib saying: Abu 'Imran narrated to me that he heard 'Uqbah ibn 'Amir saying: I clung to the foot of the Messenger of Allah (pbuh) and I said to him: "O Messenger of Allah, teach me to recite Surah Hud and Surah Yusuf." The Messenger of Allah (pbuh) then said to me: "O 'Uqbah, indeed you will never recite a surah from the Qur'an more beloved to Allah nor more profound to Him than: 'Say, I seek refuge in the Lord of the daybreak.'" Yazid said: "And Abu 'Imran never used to leave it; he would continuously recite it in the Maghrib prayer."
#2695
Transmeton Ukbe bin Amir: Po ecja me Pejgamberin (s.a.v.s.) kur ai më tha: "Thuaj, o Ukbe!" I thashë: "Çfarë të them?" Ai heshti, pastaj më tha: "O Ukbe, thuaj!" I thashë: "Çfarë të them?" Ai tha: "Thuaj: Kërkoj mbrojtje te Zoti i agimit (Kul eudhu bi rabbil-felek)." E lexova deri në fund, e atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Asnjë kërkues nuk ka kërkuar dhe asnjë kërkues mbrojtjeje nuk ka kërkuar mbrojtje me diçka të ngjashme me të."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، عَنْ ابْنِ عَجْلَانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ ، قَالَ : " مَشَيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِي : " قُلْ يَا عُقْبَةُ "، فَقُلْتُ : أَيَّ شَيْءٍ أَقُولُ؟ قَالَ : فَسَكَتَ عَنِّي، ثُمَّ قَالَ : " يَا عُقْبَةُ : قُلْ، فَقُلْتُ : أَيَّ شَيْءٍ أَقُولُ؟ قَالَ :" قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ، فَقَرَأْتُهَا حَتَّى جِئْتُ عَلَى آخِرِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ ذَلِكَ : " مَا سَأَلَ سَائِلٌ، وَلَا اسْتَعَاذَ مُسْتَعِيذٌ بِمِثْلِهَا "
Ahmad ibn Abd Allah narrated to us, Layth narrated to us, from Ibn ‘Ajlan, from Sa‘id ibn Abi Sa‘id al-Maqburi, that ‘Uqbah ibn ‘Amir said: "I walked with the Prophet (pbuh), and he said to me: 'Recite, O ‘Uqbah.' I said: 'What should I recite?' He remained silent. Then he said: 'O ‘Uqbah, recite!' I said: 'What should I recite?' He said: 'Say: I seek refuge with the Lord of the Daybreak.' I then recited it until I reached its end. At that, the Messenger of Allah (pbuh) said: 'No petitioner has asked, nor has any seeker of refuge sought refuge, with anything like it.'"
#2696
Transmeton Ukbe bin Amir se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Më janë shpallur disa ajete, të ngjashme me të cilat nuk janë parë kurrë më parë; bëhet fjalë për dy suret e mbrojtjes (el-Mu'auidhetejn)."
حَدَّثَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل هُوَ ابْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَقَدْ أُنْزِلَ عَلَيَّ آيَاتٌ لَمْ أَرَ أَوْ لَمْ يُرَ مِثْلَهُنَّ، يَعْنِي : الْمُعَوِّذَتَيْنِ "
Ya'la narrated to us, Isma'il—who is Ibn Abi Khalid—narrated to us, from Qays, from 'Uqbah ibn 'Amir, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "There have been revealed to me verses the like of which I have never seen or have never been seen, meaning: the two surahs of seeking refuge (Al-Mu'awwidhatayn)."
#2697
Transmeton Temim ed-Dariu: Kush lexon dhjetë ajete në një natë, nuk do të shënohet në mesin e të shkujdesurve.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِسْطَامَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ . ح وَحَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ الْعَبَّاسِ بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ عَشْرَ آيَاتٍ فِي لَيْلَةٍ، لَمْ يُكْتَبْ مِنْ الْغَافِلِينَ "
Yahya bin Bistam narrated to us, from Yahya bin Hamzah, Yahya bin al-Harith narrated to me, from al-Qasim Abu Abd al-Rahman, from Tamim al-Dari. (H) And Uthman bin Muslim narrated to me, from al-Abbas bin Maymun, from Tamim al-Dari, who said: "Whoever recites ten verses in a night shall not be written among the heedless."
#2698
Transmetojnë Temim ed-Dariu dhe Fedale b. Ubejdi: "Kush lexon dhjetë ajete në një natë, shënohet prej namazfalësve."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِسْطَامَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ ، وَفَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ ، قَالَا :" مَنْ قَرَأَ بِعَشْرِ آيَاتٍ فِي لَيْلَةٍ، كُتِبَ مِنْ الْمُصَلِّينَ "
Yahya bin Bistam narrated to us, from Yahya bin Hamzah, Yahya bin al-Harith narrated to me, from al-Qasim Abu ‘Abd al-Rahman, from Tamim al-Dari and Fadalah bin ‘Ubayd, they both said: "Whoever recites ten verses in a night, he shall be recorded among those who pray."
#2699
Transmeton Ibn Umeri: Kush lexon dhjetë ajete gjatë një nate, nuk do të shënohet në mesin e të pakujdesshmëve.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ أَبَانَ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُوَيْسٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ فِي لَيْلَةٍ بِعَشْرِ آيَاتٍ، لَمْ يُكْتَبْ مِنْ الْغَافِلِينَ "
Isma'il ibn Aban narrated to us, Abu Uways narrated to us, on the authority of Musa ibn 'Uqbah, on the authority of Muhammad ibn Ka'b al-Qurazi, on the authority of Ibn 'Umar, who said: "Whoever recites ten verses in a night, he will not be recorded among the heedless."
#2700
Transmeton Ibn Omeri: Kush lexon dhjetë ajete gjatë një nate, nuk do të shënohet në mesin e të pakujdesshmëve.
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ فِي لَيْلَةٍ بِعَشْرِ آيَاتٍ، لَمْ يُكْتَبْ مِنْ الْغَافِلِينَ "
Malik bin Isma'il narrated to us, Isra'il narrated to us, from Abu Ishaq, from al-Mughirah bin 'Abdullah al-Jadali, from Ibn 'Umar, who said: "Whoever recites ten verses in a night will not be recorded among the heedless."
#2701
Transmeton Abdullahu: Kush lexon pesëdhjetë ajete gjatë një nate, nuk do të shënohet në mesin e të shkujdesurve.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا فِطْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ فِي لَيْلَةٍ بِخَمْسِينَ آيَةً، لَمْ يُكْتَبْ مِنْ الْغَافِلِينَ "
Abu Nu'aym narrated to us, Fitr narrated to us, from Abu Ishaq, from Abu al-Ahwas, from 'Abdullah, who said: "Whoever recites fifty verses in a night shall not be recorded among the heedless."
#2702
Transmetojnë Temim ed-Dariu dhe Fedale bin Ubejd se kanë thënë: "Kush lexon pesëdhjetë ajete në një natë, do të shënohet në mesin e hafizëve."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِسْطَامَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ ، وَفَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ ، قَالَا :" مَنْ قَرَأَ بِخَمْسِينَ آيَةً فِي لَيْلَةٍ، كُتِبَ مِنْ الْحَافِظِينَ "
Yahya bin Bistam narrated to us, Yahya bin Hamza narrated to us, from Yahya bin al-Harith, from al-Qasim Abu 'Abd al-Rahman, from Tamim al-Dari and Fadala bin 'Ubayd, who both said: "Whoever recites fifty verses in a night shall be recorded among the preservers."
#2703
Transmeton Ebu Derda, se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush lexon njëqind ajete gjatë një nate, nuk do të shënohet në mesin e të shkujdesurve."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ يُحَنَّسَ مَوْلَى الزُّبَيْرِ، عَنْ سَالِمٍ أَخِي أُمِّ الدَّرْدَاءِ فِي اللَّهِ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ بِمِائَةِ آيَةٍ فِي لَيْلَةٍ، لَمْ يُكْتَبْ مِنْ الْغَافِلِينَ ". قَالَ أَبُو مُحَمَّد : مِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ مَكَانَ سَالِمٍ : رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ
Muhammad bin al-Qasim narrated to us, Musa bin 'Ubaydah narrated to us, from Muhammad bin Ibrahim, from Yuhannas, the freed slave of al-Zubayr, from Salim, the brother of Umm al-Darda' for the sake of Allah, from Umm al-Darda', from Abu al-Darda', from the Prophet (pbuh), who said: "Whoever recites one hundred verses in a night will not be recorded among the heedless."
Commentary Abu Muhammad said: Among them are those who say, in place of Salim: Rashid bin Sa'd.
#2704
Transmeton Ibn Umari: Kush lexon njëqind ajete gjatë një nate, do të shënohet në mesin e të devotshmëve.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ أَبَانَ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُوَيْسٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ فِي لَيْلَةٍ بِمِائَةِ آيَةٍ، كُتِبَ مِنْ الْقَانِتِينَ "
Ismail bin Aban narrated to us, Abu Uwais narrated to us, from Musa bin Uqbah, from Muhammad bin Ka'b al-Qurazi, from Ibn Umar, who said: "Whoever recites one hundred verses in a night, he is recorded among the devout."
#2705
Transmeton Temim ed-Dari se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush lexon njëqind ajete gjatë një nate, do t'i shënohet sikur është falur tërë natën."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِسْطَامَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ بِمِائَةِ آيَةٍ فِي لَيْلَةٍ، كُتِبَ لَهُ قُنُوتُ لَيْلَةٍ "
Yahya ibn Bistam narrated to us, Yahya ibn Hamza narrated to us, Zayd ibn Waqid narrated to me, on the authority of Sulayman ibn Musa, on the authority of Kathir ibn Murrah, on the authority of Tamim al-Dari: that the Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever recites a hundred verses in a night, the devotion of a night will be recorded for him."
#2706
Transmeton Keabi: Kush lexon njëqind ajete, do të shënohet si një nga të devotshmit.
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، قَالَ : قَالَ كَعْبٌ :" مَنْ قَرَأَ مِائَةَ آيَةٍ، كُتِبَ مِنْ الْقَانِتِينَ "
Ja'far bin 'Awn narrated to us, from al-A'mash, from Abu Salih, who said: Ka'b said: "Whoever recites one hundred verses will be recorded among the devoutly obedient."
#2707
Transmetojnë Temim ed-Dariu dhe Fedale bin Ubejdi: "Kush lexon njëqind ajete gjatë një nate, do të shënohet si një prej të devotshmëve."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِسْطَامَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ ، وَفَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ ، قَالَا :" مَنْ قَرَأَ بِمِائَةِ آيَةٍ فِي لَيْلَةٍ، كُتِبَ مِنْ الْقَانِتِينَ "
Yahya bin Bistam narrated to us, Yahya bin Hamzah narrated to us, Yahya bin al-Harith narrated to me, from al-Qasim Abu 'Abd al-Rahman, from Tamim al-Dari and Fadalah bin 'Ubayd, they both said: "Whoever recites one hundred verses in a night, he is recorded among the devout."
#2708
Transmeton Abdullahu: "Kush lexon njëqind ajete gjatë një nate, do të shënohet prej të devotshmëve."
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا فِطْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ فِي لَيْلَةٍ بِمِائَةِ آيَةٍ، كُتِبَ مِنْ الْقَانِتِينَ "
Abu Nu'aym narrated to us, Fitr narrated to us, from Abu Ishaq, from Abu al-Ahwas, from Abdullah, who said: "Whoever recites one hundred verses in a night, he will be recorded among the devout."
#2709
Transmeton Ebu Umame: Kush lexon njëqind ajete, nuk do të regjistrohet në mesin e të pakujdesshmëve.
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، أَنْبَأَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ ، يَقُولُ :" مَنْ قَرَأَ بِمِائَةِ آيَةٍ، لَمْ يُكْتَبْ مِنْ الْغَافِلِينَ "
Al-Hakam ibn Nafi' narrated to us, Hariz ibn 'Uthman informed us, from Habib ibn 'Ubayd, who said: I heard Abu Umamah saying: "Whoever recites one hundred verses will not be recorded among the heedless."
#2710
Transmeton Ebu Umame: Kush lexon dyqind ajete, do të regjistrohet prej të devotshmëve (el-kanitin).
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، أَخْبَرَنَا حَرِيزٌ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ ، يَقُولُ :" مَنْ قَرَأَ مِائَتَيْ آيَةٍ، كُتِبَ مِنْ الْقَانِتِينَ "
Al-Hakam ibn Nafi' narrated to us, Hariz informed us, from Habib ibn 'Ubayd, who said: I heard Abu Umamah saying: "Whoever recites two hundred verses will be recorded among the devoutly obedient."
#2711
Transmeton Ebu Derda se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush lexon dyqind ajete gjatë një nate, do të shënohet në mesin e të devotshmëve."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ يُحَنَّسَ مَوْلَى الزُّبَيْرِ، عَنْ سَالِمٍ أَخِي أُمِّ الدَّرْدَاءِ فِي اللَّهِ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ مِائَتَيْ آيَةٍ فِي لَيْلَةٍ، كُتِبَ مِنْ الْقَانِتِينَ "
Muhammad ibn al-Qasim narrated to us, Musa ibn 'Ubaydah narrated to us, from Muhammad ibn Ibrahim, from Yuhannas, the freed slave of al-Zubayr, from Salim, the brother of Umm al-Darda' for the sake of Allah, from Umm al-Darda', from Abu al-Darda', from the Prophet (pbuh), who said: "Whoever recites two hundred verses in a night, he will be recorded among the devout."
#2712
Transmeton Ibn Umari: "Kush lexon dhjetë ajete gjatë një nate, nuk do të shënohet në mesin e të pakujdesshmëve; kush lexon njëqind ajete gjatë një nate, do të shënohet në mesin e të devotshmëve; ndërsa kush lexon dyqind ajete, do të shënohet në mesin e të fitimtarëve."
حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ فِي لَيْلَةٍ عَشْرَ آيَاتٍ، لَمْ يُكْتَبْ مِنْ الْغَافِلِينَ، وَمَنْ قَرَأَ فِي لَيْلَةٍ بِمِائَةِ آيَةٍ، كُتِبَ مِنْ الْقَانِتِينَ، وَمَنْ قَرَأَ بِمِائَتَيْ آيَةٍ، كُتِبَ مِنْ الْفَائِزِينَ "
Abu Ghassan narrated to us, Isra'il narrated to us, from Abu Ishaq, from al-Mughira bin 'Abdullah al-Jadali, from Ibn 'Umar, who said: "Whoever recites ten verses in a night shall not be recorded among the heedless; whoever recites one hundred verses in a night shall be recorded among the devout; and whoever recites two hundred verses shall be recorded among the successful."
#2713
Transmeton Ebu Seid el-Hudriu: Kush lexon dhjetë ajete gjatë një nate, shënohet në mesin e atyre që e përmendin Allahun. Kush lexon njëqind ajete, shënohet në mesin e të përulurve në adhurim. Kush lexon pesëqind deri në një mijë ajete, gdhihet me një kintar shpërblim. U pyet: "Çfarë është kintari?" Ai tha: "Lëkura e një demi e mbushur plot me ari."
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ فِي لَيْلَةٍ عَشْرَ آيَاتٍ، كُتِبَ مِنْ الذَّاكِرِينَ، وَمَنْ قَرَأَ بِمِائَةِ آيَةٍ، كُتِبَ مِنْ الْقَانِتِينَ، وَمَنْ قَرَأَ بِخَمْسِ مِائَةِ آيَةٍ إِلَى الْأَلْفِ، أَصْبَحَ وَلَهُ قِنْطَارٌ مِنْ الْأَجْرِ، قِيلَ : وَمَا الْقِنْطَارُ؟ قَالَ : مِلْءُ مَسْكِ الثَّوْرِ ذَهَبًا "
Abu al-Nu'man narrated to us, Hammad ibn Zayd narrated to us, from Sa'id al-Jurayri, from Abu Nadrah, from Abu Sa'id al-Khudri, who said: "Whoever recites ten verses in a night is written among those who remember [Allah]; and whoever recites one hundred verses is written among the devout; and whoever recites from five hundred to a thousand verses, he reaches the morning having a Qintar of reward." It was said: "And what is a Qintar?" He said: "The filling of a bull's hide with gold."
#2714
Transmeton Hasani: Pejgamberi i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush lexon njëqind ajete gjatë një nate, Kurani nuk do ta kundërshtojë atë atë natë. Kush lexon dyqind ajete gjatë një nate, do t'i shënohet si adhurim i tërë natës. Kush lexon prej pesëqind deri në një mijë ajete gjatë një nate, do të gdhihet duke pasur një kintar në ahiret." Ata pyetën: "E çfarë është kintari?" Ai u përgjigj: "Dymbëdhjetë mijë."
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ الْحَسَنِ : أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ فِي لَيْلَةٍ مِائَةَ آيَةٍ، لَمْ يُحَاجَّهُ الْقُرْآنُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ، وَمَنْ قَرَأَ فِي لَيْلَةٍ مِائَتَيْ آيَةٍ، كُتِبَ لَهُ قُنُوتُ لَيْلَةٍ، وَمَنْ قَرَأَ فِي لَيْلَةٍ خَمْسَ مِائَةِ آيَةٍ إِلَى الْأَلْفِ، أَصْبَحَ وَلَهُ قِنْطَارٌ فِي الْآخِرَةِ "، قَالُوا : وَمَا الْقِنْطَارُ؟ قَالَ : اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا "
Abu al-Nu'man narrated to us, Wuhaib narrated to us, from Yunus, from al-Hasan: that the Prophet of Allah (pbuh) said: "Whoever recites one hundred verses in a night, the Qur'an will not argue against him that night; and whoever recites two hundred verses in a night, the devotion of a full night shall be recorded for him; and whoever recites five hundred to a thousand verses in a night, he will wake up having a Qintar in the Hereafter." They asked: "And what is a Qintar?" He said: "Twelve thousand."
#2715
Transmeton Abdullahu: Kush lexon treqind ajete gjatë një nate, do t’i shënohet shpërblimi i një kintari, ndërsa për atë që lexon shtatëqind ajete – nuk e di se çfarë ka thënë saktësisht Ebu Nuajmi për këtë.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا فِطْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ فِي لَيْلَةٍ ثَلَاثَ مِائَةِ آيَةٍ، كُتِبَ لَهُ قِنْطَارٌ، وَمَنْ قَرَأَ سَبْعَ مِائَةِ آيَةٍ "، لَا أَدْرِي أَيَّ شَيْءٍ قَالَ فِيهَا أَبُو نُعَيْمٍ بِقَوْلِهِ
Abu Nu'aym narrated to us, Fitr narrated to us, from Abu Ishaq, from Abu al-Ahwas, from 'Abdullah, who said: "Whoever recites three hundred verses in a night, a qintar is recorded for him; and whoever recites seven hundred verses"—I do not know what Abu Nu'aym said regarding it in his statement.
#2716
Transmeton Ebu Umame: Kush lexon një mijë ajete, do t'i shënohet një kintar shpërblim. Një kirat i atij kintari vlen më shumë se e gjithë kjo botë; ai thoshte: "Bota juaj nuk mund të barazohet me të."
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، أَنْبَأَنَا حَرِيزٌ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ ، يَقُولُ :" مَنْ قَرَأَ أَلْفَ آيَةٍ، كُتِبَ لَهُ قِنْطَارٌ مِنْ الْأَجْرِ. وَالْقِيرَاطُ مِنْ ذَلِكَ الْقِنْطَارِ لَا تَفِي بِهِ دُنْيَاكُمْ، يَقُولُ : لَا يَعْدِلُهُ دُنْيَاكُمْ "
Al-Hakam ibn Nafi' informed us, Hariz reported to us, on the authority of Habib ibn 'Ubayd, who said: I heard Abu Umamah saying: "Whoever recites a thousand verses, a qintar of reward is recorded for him."
Commentary And a qirat of that qintar, your world cannot suffice for it; he says: your world is not equivalent to it.
#2717
Transmetojnë Temim ed-Dariu dhe Fedale bin Ubejdi: "Kush lexon një mijë ajete brenda një nate, i shënohet një kintar (shpërblim), e një kirat nga ky kintar është më i mirë se kjo botë dhe gjithçka që gjendet në të, dhe ai ka mbledhur aq shumë shpërblim sa ka dashur Allahu."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِسْطَامَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ ، وَفَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ ، قَالَا :" مَنْ قَرَأَ أَلْفَ آيَةٍ فِي لَيْلَةٍ، كُتِبَ لَهُ قِنْطَارٌ، وَالْقِيرَاطُ مِنْ الْقِنْطَارِ خَيْرٌ مِنْ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا، وَاكْتَنَزَ مِنْ الْأَجْرِ مَا شَاءَ اللَّهُ "
Yahya ibn Bistam narrated to us, Yahya ibn Hamza narrated to us, from Yahya ibn al-Harith, from al-Qasim Abu Abd al-Rahman, from Tamim al-Dari and Fadalah ibn Ubayd, who both said: "Whoever recites a thousand verses in a night, a qintar shall be recorded for him, and a qirat from the qintar is better than the world and all that is in it, and he has amassed of reward what Allah willed."
#2718
Transmeton Ebu Derda se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush lexon pesëqind deri në një mijë ajete, do t'i shënohet një kintar shpërblim; një kirat prej tij është sa një kodër e madhe."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ يُحَنَّسَ مَوْلَى الزُّبَيْرِ، عَنْ سَالِمٍ أَخِي أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ أَلْفَ آيَةٍ، إِلَى خَمْسِ مِائَةٍ كُتِبَ لَهُ قِنْطَارٌ مِنْ الْأَجْرِ، الْقِيرَاطُ مِنْهُ مِثْلُ التَّلِّ الْعَظِيمِ "
Muhammad ibn al-Qasim narrated to us, Musa ibn 'Ubaydah narrated to us, from Muhammad ibn Ibrahim, from Yuhannas the freed slave of al-Zubayr, from Salim the brother of Umm al-Darda', from Umm al-Darda', from Abu al-Darda', from the Prophet (pbuh), who said: "Whoever recites one thousand verses, up to five hundred, a qintar of reward shall be recorded for him, a qirat of which is like a great hill."
#2719
Transmeton Ebu Hurejre: "Kintari është dymbëdhjetë mijë."
حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنَا، أَبَانُ الْعَطَّارُ ، وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ :" الْقِنْطَارُ : اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا "
Abd al-Samad ibn Abd al-Warith narrated to us, Aban al-Attar and Hammad ibn Salamah narrated to us, from Asim, from Abu Salih, from Abu Hurayrah, who said: "The Qintar is twelve thousand."
#2720
Transmeton Ebu Nadrah el-Abdi: "Kintari është: lëkura e një demi e mbushur plot me ar."
حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ عِيسَى ، عَنْ أَبِي الْأَشْهَبِ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ الْعَبْدِيِّ ، قَالَ :" الْقِنْطَارُ : مِلْءُ مَسْكِ ثَوْرٍ ذَهَبًا "
Ishaq bin 'Isa narrated to us, from Abu al-Ashhab, from Abu Nadrah al-'Abdi, who said: "The Qintar is the fill of an ox-hide of gold."
#2721
Transmeton Said bin el-Musejibi: "Kintari është dyzet mijë."
حَدَّثَنَا إِسْحَاق ، عَنْ هُشَيْمٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ :" الْقِنْطَارُ : أَرْبَعُونَ أَلْفًا "
Ishaq narrated to us, from Hushaym, from Ali ibn Zayd, from Sa'id ibn al-Musayyib, who said: "The Qintar is forty thousand."
#2722
Transmeton el-Hasani: "Qintari është dija (shpagimi i gjakut) e njërit prej jush, dymbëdhjetë mijë."
حَدَّثَنَا إِسْحَاق ، عَنْ مُبَارَكٍ ، عَنْ الْحَسَنِ ، قَالَ :" الْقِنْطَارُ دِيَةُ أَحَدِكُمْ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا "
Ishaq related to us, from Mubarak, from al-Hasan, who said: "The qintar is the blood money of one of you, twelve thousand."
#2723
Transmeton Muxhahidi: Kintari është shtatëdhjetë mijë dinarë.
حَدَّثَنَا إِسْحَاق ، عَنْ مُسْلِمٍ هُوَ الزَّنْجِيُّ ، عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ :" الْقِنْطَارُ : سَبْعُونَ أَلْفَ دِينَارٍ "
Ishaq narrated to us, from Muslim—who is al-Zanji—from Ibn Abi Najih, from Mujahid, who said: "The qintar is seventy thousand dinars."
#2724
Transmeton Muadh bin Xhebeli: "Kintari është një mijë e dyqind ukije."
حَدَّثَنَا إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، قَالَ :" الْقِنْطَارُ : أَلْفُ أُوقِيَّةٍ وَمِائَتَا أُوقِيَّةٍ "
Ishaq narrated to us, from Abu Bakr, from Abu Hasin, from Salim bin Abi al-Ja'd, from Mu'adh bin Jabal, who said: "The qintar is one thousand and two hundred ounces."
#2725
Transmeton Muaxhidi: "Kintari është shtatëdhjetë mijë mithkalë."
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ :" الْقِنْطَارُ : سَبْعُونَ أَلْفَ مِثْقَالٍ "
Narrated to us Abu Nu'aym, narrated to us Sharik, from Layth, from Mujahid, who said: "The Qintar is seventy thousand mithqals."
#2726
Transmeton Ebu Kilabe se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: Kush është i pranishëm kur fillon leximi i Kuranit, është sikur të ketë dëshmuar një çlirim në rrugën e Allahut. Ndërsa kush është i pranishëm kur përfundon leximi i tij (hatmja), është sikur të ketë qenë i pranishëm kur ndahet plaçka e luftës.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، رَفَعَهُ قَالَ :" مَنْ شَهِدَ الْقُرْآنَ حِينَ يُفْتَحُ، فَكَأَنَّمَا شَهِدَ فَتْحًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَمَنْ شَهِدَ خَتْمَهُ حِينَ يُخْتَمُ، فَكَأَنَّمَا شَهِدَ الْغَنَائِمَ حِينَ تُقْسَمُ "
Sulayman bin Harb narrated to us, Salih al-Murri narrated to us, from Ayyub, from Abu Qilabah, who attributed it to the Prophet (pbuh) saying: "Whoever witnesses the Qur'an when it is opened, it is as if he witnessed a conquest in the cause of Allah, and whoever witnesses its completion when it is completed, it is as if he witnessed the spoils of war when they are being distributed."
#2727
Transmeton Katada: Një burrë po lexonte në xhaminë e Medines dhe Ibn Abbasi kishte caktuar dikë që ta vëzhgonte atë. Kur vinte dita e përfundimit të leximit të tij (hatmes), ai (Ibn Abbasi) ngrihej dhe shkonte tek ai.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ :" كَانَ رَجُلٌ يَقْرَأُ فِي مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ ، وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَدْ وَضَعَ عَلَيْهِ الرَّصَدَ، فَإِذَا كَانَ يَوْمُ خَتْمِهِ، قَامَ فَتَحَوَّلَ إِلَيْهِ "
Sulayman bin Harb narrated to us, Salih al-Murri narrated to us, from Qatadah, who said: "There was a man who used to recite in the mosque of Madinah, and Ibn Abbas had placed an observer over him; so when it was the day of his completion of the Quran, he would stand and move over to join him."
#2728
Transmeton Enes bin Maliku: Kur ai ishte pranë përfundimit të leximit të plotë të Kuranit gjatë natës, linte një pjesë të tij pa lexuar deri në mëngjes, që pastaj të mblidhte familjen e tij dhe ta përfundonte atë bashkë me ta.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا صَالِحٌ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، قَالَ : كَانَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ إِذَا أَشْفَى عَلَى خَتْمِ الْقُرْآنِ، بِاللَّيْلِ بَقَّى مِنْهُ شَيْئًا حَتَّى يُصْبِحَ فَيَجْمَعَ أَهْلَهُ، فَيَخْتِمَهُ مَعَهُمْ "
Sulayman ibn Harb narrated to us, Salih narrated to us, from Thabit al-Bunani, who said: Whenever Anas ibn Malik was close to completing the Qur'an during the night, he would leave a portion of it until the morning, then he would gather his family and complete it with them.
#2729
Transmeton Enesi: Kur e përfundonte leximin e plotë të Kuranit, ai i mblidhte fëmijët dhe familjen e tij dhe bënte dua për ta.
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، قَالَ :" كَانَ أَنَسٌ إِذَا خَتَمَ الْقُرْآنَ، جَمَعَ وَلَدَهُ وَأَهْلَ بَيْتِهِ، فَدَعَا لَهُمْ "
Affan narrated to us, Ja'far bin Sulayman narrated to us, Thabit narrated to us, who said: "Whenever Anas completed the recitation of the Quran, he would gather his children and his household and supplicate for them."
#2730
Transmeton Abdeja: "Nëse njeriu e përfundon leximin e Kuranit gjatë ditës, melekët luten për të deri në mbrëmje, e nëse e përfundon atë gjatë natës, melekët luten për të deri në mëngjes."
حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ عَبْدَةَ ، قَالَ :" إِذَا خَتَمَ الرَّجُلُ الْقُرْآنَ بِنَهَارٍ، صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ حَتَّى يُمْسِيَ، وَإِنْ فَرَغَ مِنْهُ لَيْلًا، صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ حَتَّى يُصْبِحَ "
Abu al-Mughira narrated to us, al-Awza'i narrated to us, from 'Abdah, who said: "If a man completes the recitation of the Quran during the day, the angels pray for him until evening; and if he finishes it at night, the angels pray for him until morning."
#2731
Transmeton Zurare b. Evfa:

Pejgamberi (s.a.v.s.) u pyet: "Cila vepër është më e mira?" Ai tha: "Ai që vjen e niset (el-hallu el-murtehhilu)." U pyet: "E kush është ai që vjen e niset?" Ai u përgjigj: "Lexuesi i Kuranit, i cili e lexon atë nga fillimi deri në fund dhe nga fundi në fillim; sa herë që e përfundon, ai e rifillon atë sërish."
حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ عِيسَى ، عَنْ صَالِحٍ الْمُرِّيِّ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ : أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ قَالَ :الْحَالُّ الْمُرْتَحِلُ "، قِيلَ : وَمَا الْحَالُّ الْمُرْتَحِلُ؟ قَالَ : صَاحِبُ الْقُرْآنِ يَضْرِبُ مِنْ أَوَّلِ الْقُرْآنِ إِلَى آخِرِهِ، وَمِنْ آخِرِهِ إِلَى أَوَّلِهِ، كُلَّمَا حَلَّ، ارْتَحَلَ "
Ishaq ibn 'Isa narrated to us, from Salih al-Murri, from Qatadah, from Zurarah ibn Awfa: That the Prophet (pbuh) was asked: "Which deed is best?" He said: "The one who settles and departs." It was asked: "And what is the one who settles and departs?" He said: "The companion of the Qur'an who traverses from the beginning of the Qur'an to its end, and from its end to its beginning; whenever he settles, he departs."
#2732
Transmeton Ibrahimi: "Kur njeriu lexon Kur'an gjatë ditës, melaiket luten për të deri në mbrëmje, dhe nëse e lexon atë gjatë natës, melaiket luten për të deri në mëngjes." Sulejmani ka thënë: "I kam parë shokët tanë se u pëlqente ta përfundonin leximin e tij në fillim të ditës dhe në fillim të natës."
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ :" إِذَا قَرَأَ الرَّجُلُ الْقُرْآنَ نَهَارًا، صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ حَتَّى يُمْسِيَ، وَإِنْ قَرَأَهُ لَيْلًا، صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ حَتَّى يُصْبِحَ ". قَالَ سُلَيْمَانُ : فَرَأَيْتُ أَصْحَابَنَا يُعْجِبُهُمْ أَنْ يَخْتِمُوهُ أَوَّلَ النَّهَارِ، وَأَوَّلَ اللَّيْلِ. حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، مِثْلَهُ، إِلَّا أَنَّهُ لَيْسَ فِيهِ قَوْلُ سُلَيْمَانَ
Ibrahim bin Musa narrated to us, from Jarir, from Al-A'mash, from Ibrahim, who said: "If a man recites the Qur'an during the day, the angels invoke blessings for him until the evening; and if he recites it during the night, the angels invoke blessings for him until the morning." Sulayman said: "And I saw that our companions liked to complete its recitation at the beginning of the day and at the beginning of the night." Muhammad bin Yusuf al-Firyabi narrated to us, from Sufyan, from Al-A'mash, from Ibrahim, the same, except that it does not include the statement of Sulayman.
#2733
Transmeton Muharib bin Dithar: Kushdo që e lexon Kur'anin përmendsh, do të ketë një lutje të pranuar në këtë botë ose në botën tjetër (ahiret).
حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مَالِكٍ الْمُزَنِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاق ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ عَنْ ظَهْرِ قَلْبِهِ، كَانَتْ لَهُ دَعْوَةٌ فِي الدُّنْيَا، أَوْ فِي الْآخِرَةِ "
Farwah bin Abi al-Maghra' narrated to us, from al-Qasim bin Malik al-Muzani, from Abdur-Rahman bin Ishaq, from Muharib bin Dithar, who said: "Whoever recites the Quran from memory shall have a supplication in this world or in the Hereafter."
#2734
Transmetojnë Talha dhe Abdurrahman bin el-Esvedi: "Kushdo që e lexon Kuranin natën ose ditën, melaiket luten për të deri në mbrëmje", ndërsa tjetri shtoi: "Atij i falen mëkatet."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ طَلْحَةَ ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ ، قَالَا :" مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ لَيْلًا أَوْ نَهَارًا، صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ إِلَى اللَّيْلِ "، وَقَالَ الْآخَرُ : " غُفِرَ لَهُ "
Muhammad ibn Sa'id narrated to us, Abd al-Salam narrated to us, from Yazid ibn Abd al-Rahman, from Talhah and Abd al-Rahman ibn al-Aswad, they both said: "Whoever recites the Quran by night or by day, the angels pray for him until the night," and the other said: "He is forgiven."
#2735
Transmeton Himejd el-E'rexh: Kushdo që e lexon Kuranin e pastaj bën dua, katër mijë melekë i thonë amin duasë së tij.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا قَزَعَةُ بْنُ سُوَيْدٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ ثُمَّ دَعَا، أَمَّنَ عَلَى دُعَائِهِ أَرْبَعَةُ آلَافِ مَلَكٍ "
'Amru bin Hammad narrated to us, Qaza'ah bin Suwayd narrated to us, from Humayd al-A'raj, who said: "Whoever recites the Qur'an and then supplicates, four thousand angels say 'Amin' to his supplication."
#2736
Transmeton Muxhahidi: Ne të kemi ftuar sepse dëshiruam ta përfundojmë leximin e Kuranit, pasi na ka arritur se lutja pranohet me rastin e përfundimit të Kuranit. Pastaj ata bënë disa lutje.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ الْحَكَمِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : بَعَثَ إِلَيَّ مجاهدٌ، قَالَ :إِنَّمَا دَعَوْنَاكَ أَنَّا أَرَدْنَا أَنْ نَخْتِمَ الْقُرْآنَ، وَإِنَّهُ بَلَغَنَا أَنَّ الدُّعَاءَ يُسْتَجَابُ عِنْدَ خَتْمِ الْقُرْآنِ، قَالَ : فَدَعَوْا بِدَعَوَاتٍ "
Sa'id ibn al-Rabi' narrated to us, Shu'bah narrated to us, from al-Hakam, from Mujahid, who said: Mujahid sent for me and said: "We only invited you because we intended to complete the recitation of the Qur'an, and it has reached us that supplication is answered upon the completion of the Qur'an." He said: So they offered several supplications.
#2737
Transmeton Sa'di: "Nëse përfundimi i leximit të Kur'anit përkon me fillimin e natës, melekët luten për të deri në mëngjes; e nëse përfundimi i tij përkon me fundin e natës, melekët luten për të deri në mbrëmje. Prandaj, ndonjëherë ndonjërit prej nesh i mbetej diçka pa lexuar, kështu që ai e shtynte atë derisa të vinte mbrëmja apo mëngjesi."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، حَدَّثَنَا هَارُونُ ، عَنْ عَنْبسة ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدٍ ، قَالَ :" إِذَا وَافَقَ خَتْمُ الْقُرْآنِ أَوَّلَ اللَّيْلِ، صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ حَتَّى يُصْبِحَ، وَإِنْ وَافَقَ خَتْمُهُ آخِرَ اللَّيْلِ، صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ حَتَّى يُمْسِيَ، فَرُبَّمَا بَقِيَ عَلَى أَحَدِنَا الشَّيْءُ، فَيُؤَخِّرَهُ حَتَّى يُمْسِيَ أَوْ يُصْبِحَ ". قَالَ أَبُو مُحَمَّد : هَذَا حَسَنٌ عَنْ سَعْدٍ
Muhammad ibn Humayd narrated to us, Harun narrated to us, from 'Anbasah, from Layth, from Talhah ibn Musarrif, from Mus'ab ibn Sa'd, from Sa'd, who said: "If the completion of the Qur'an coincides with the beginning of the night, the angels pray for him until the morning; and if its completion coincides with the end of the night, the angels pray for him until the evening. Thus, sometimes a portion [of the Qur'an] would remain with one of us, and he would delay it until the evening or the morning."
Commentary Abu Muhammad said: This is Hasan (good) from Sa'd.
#2738
Transmeton Ata bin Jesari: Bartësit e Kur'anit janë prijësit e banorëve të Xhenetit.
حَدَّثَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ ابْنِ أَخِي بُكَيْرِ بْنِ مِسْمَارٍ، حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، قَالَ :" حَمَلَةُ الْقُرْآنِ عُرَفَاءُ أَهْلِ الْجَنَّةِ "
Mujahid ibn Musa narrated to us, Ma'n narrated to us, Ibrahim ibn Muhajir ibn Mismar—the nephew of Bukayr ibn Mismar—narrated to us, Safwan ibn Sulaym narrated to me, from 'Ata' ibn Yasar, who said: "The bearers of the Qur'an are the leaders of the people of Paradise."
#2739
Transmetohet nga Seid ibn Xhubejri: Ai e përfundonte leximin e Kuranit çdo dy net.
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنبأنا عَبْدُ الْمَلِكِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ : أَنَّهُ كَانَ" يَخْتِمُ الْقُرْآنَ كُلَّ لَيْلَتَيْنِ "
Yazid bin Harun narrated to us, Abd al-Malik informed us, from Sa'id bin Jubayr: That he used to complete the recitation of the Qur'an every two nights.
#2740
Transmeton Abdullah bin Amri:
I thashë: "O i Dërguari i Allahut, për sa kohë ta përfundoj leximin e Kuranit?" Ai (s.a.v.s.) tha: "Përfundoje brenda një muaji." I thashë: "O i Dërguari i Allahut, unë kam fuqi për më shumë." Ai tha: "Përfundoje për njëzet e pesë ditë." I thashë: "Unë mundem më shumë." Ai tha: "Përfundoje për njëzet ditë." I thashë: "Unë mundem më shumë." Ai tha: "Përfundoje për pesëmbëdhjetë ditë." I thashë: "Unë mundem më shumë." Ai tha: "Përfundoje për dhjetë ditë." I thashë: "Unë mundem më shumë." Ai tha: "Përfundoje për pesë ditë." I thashë: "Unë mundem edhe më shumë," por ai (s.a.v.s.) tha: "Jo."
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، فِي كَمْ أَخْتِمُ الْقُرْآنَ؟ قَالَ :" اخْتِمْهُ فِي شَهْرٍ "، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أنا أُطِيقُ، قَالَ : " اخْتِمْهُ فِي خَمْسة وَعِشْرِينَ "، قُلْتُ : إِنِّي أُطِيقُ، قَالَ : " اخْتِمْهُ فِي عِشْرِينَ "، قُلْتُ : إِنِّي أُطِيقُ، قَالَ : " اخْتِمْهُ فِي خَمْسَ عَشْرَةَ "، قُلْتُ : إِنِّي أُطِيقُ، قَالَ : " اخْتِمْهُ فِي عَشْرٍ "، قُلْتُ : إِنِّي أُطِيقُ، قَالَ : " اخْتِمْهُ فِي خَمْسٍ "، قُلْتُ : إِنِّي أُطِيقُ، قَالَ : " لَا "
Uthman ibn Muhammad narrated to us, Jarir narrated to us, from Mutarrif, from Abu Ishaq, from Abu Burdah, from Abd Allah ibn Amr, who said: I said: "O Messenger of Allah (pbuh), in how much time should I complete the recitation of the Quran?" He said: "Complete it in a month." I said: "O Messenger of Allah (pbuh), I am capable." He said: "Complete it in twenty-five." I said: "Indeed, I am capable." He said: "Complete it in twenty." I said: "Indeed, I am capable." He said: "Complete it in fifteen." I said: "Indeed, I am capable." He said: "Complete it in ten." I said: "Indeed, I am capable." He said: "Complete it in five." I said: "Indeed, I am capable." He said: "No."
#2741
Transmeton Abdullah bin Amri: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) më urdhëroi që të mos e lexoj Kuranin në më pak se tri ditë.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ رَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : " أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْلَا أَقْرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ "
Abdullah bin Sa'id narrated to us, Uqbah bin Khalid narrated to us, from Abdul-Rahman bin Ziyad, Abdul-Rahman bin Rafi' narrated to me, from Abdullah bin 'Amr, who said: "The Messenger of Allah (pbuh) commanded me not to read the Quran in less than three [days]."
#2742
Transmeton Sa'd bin Ebi Vekkasi se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Nuk është prej nesh ai që nuk e zbukuron zërin gjatë leximit të Kuranit."
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ ابْنِ أَبِي نَهِيكٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ ". قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ : يَسْتَغْنِي، قَالَ أَبُو مُحَمَّد : النَّاسُ يَقُولُونَ : عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي نَهِيكٍ
Abu al-Walid al-Tayalisi narrated to us, saying: Layth ibn Sa'd narrated to us, saying: Ibn Abi Mulaykah narrated to us, on the authority of Ibn Abi Nahik, on the authority of Sa'd ibn Abi Waqqas, that the Messenger of Allah (pbuh) said: "He is not one of us who does not chant the Qur'an."
Commentary Ibn 'Uyaynah said: [It means] he finds sufficiency. Abu Muhammad said: The people say: 'Ubayd Allah ibn Abi Nahik.
#2743
Transmeton Tavusi: Pejgamberi (s.a.v.s.) u pyet: "Cili prej njerëzve ka zërin më të bukur për Kuran dhe leximin më të mirë?" Ai tha: "Ai i cili, kur e dëgjon duke lexuar, të duket se i frikësohet Allahut." Tavusi tha: Edhe Talku ishte i tillë.
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، أَنْبَأَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ طَاوُسٍ ، قَالَ : سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيُّ النَّاسِ أَحْسَنُ صَوْتًا لِلْقُرْآنِ، وَأَحْسَنُ قِرَاءَةً؟ قَالَ :" مَنْ إِذَا سَمِعْتَهُ يَقْرَأُ، أُرِيتَ أَنَّهُ يَخْشَى اللَّهَ "، قَالَ طَاوُسٌ : وَكَانَ طَلْقٌ كَذَلِكَ
Jafar bin 'Awn related to us, Mis'ar informed us, from 'Abd al-Karim, from Tawus, who said: The Prophet (pbuh) was asked: "Which of the people has the most beautiful voice for the Qur'an and the best recitation?" He replied: "The one who, when you hear him reciting, you perceive that he fears Allah."
Commentary Tawus said: "And Talq was like that."
#2744
Transmeton Ebu Hurejre se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Allahu nuk dëgjon asgjë me aq pëlqim sa dëgjon një pejgamber që e lexon Kuranin me zë të bukur." Një nga shokët e tij tha: "Me këtë ai kishte për qëllim: ta lexojë atë me zë të lartë."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَمْ يَأْذَنْ اللَّهُ لِشَيْءٍ، مَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ "، قَالَ صَاحِبٌ لَهُ : أَرَادَ : يَجْهَرُ بِهِ
Abdullah bin Salih narrated to us, Al-Layth narrated to me, Uqayl narrated to me, from Ibn Shihab, Abu Salamah narrated to me, from Abu Hurairah, that he used to say: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Allah has not listened to anything as He listens to a prophet who recites the Quran in a melodious voice."
Commentary A companion of his said: He meant: reciting it aloud.
#2745
Transmeton Ebu Hurejre: Allahu nuk dëgjon asgjë me aq vëmendje sa dëgjon një Pejgamber që e lexon Kuranin me zë të bukur.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يُونُسُ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ :" مَا أَذِنَ اللَّهُ لِشَيْءٍ، كَمَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ "
Abdullah bin Salih narrated to us, Al-Layth narrated to us, Yunus narrated to me, from Ibn Shihab, who said: Abu Salama informed me that Abu Hurairah said: "Allah has not listened to anything as He listens to a Prophet chanting the Qur'an."
#2746
Transmeton Ebu Seleme bin Abdurrahmani: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) i thoshte Ebu Musait, i cili kishte një zë të bukur gjatë leximit të Kuranit: "Vërtet, këtij njeriu i është dhënë një prej fyellve (zërave melodiozë) të familjes së Davudit."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يُونُسُ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ لِأَبِي مُوسَى وَكَانَ حَسَنَ الصَّوْتِ بِالْقُرْآنِ :" لَقَدْ أُوتِيَ هَذَا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ "
Abdullah ibn Salih narrated to us, al-Layth narrated to me, Yunus narrated to me, from Ibn Shihab, who said: Abu Salamah ibn Abd al-Rahman informed me that the Messenger of Allah (pbuh) used to say regarding Abu Musa—who possessed a beautiful voice for the Quran—: "This man has indeed been granted one of the psalms of the family of David."
#2747
Transmeton Ebu Seleme: Omer ibn el-Hatabi, kurdo që e shihte Ebu Musën, i thoshte: "Na e përkujto Zotin tonë, o Ebu Musa", e pastaj ai lexonte (Kuran) pranë tij.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يُونُسُ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ أَيْضًا : أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ كَانَ إِذَا رَأَى أَبَا مُوسَى، قَالَ :" ذَكِّرْنَا رَبَّنَا يَا أَبَا مُوسَى، فَيَقْرَأُ عِنْدَهُ "
Abdullah bin Salih narrated to us, al-Layth narrated to me, Yunus narrated to me, from Ibn Shihab, who said: Abu Salama also narrated to me: that Umar ibn al-Khattab, whenever he saw Abu Musa, would say: "Remind us of our Lord, O Abu Musa," and he would recite in his presence.
#2748
Transmeton Abdullahu: Nuk dua ta gjej asnjërin prej jush duke vënë njërën këmbë mbi tjetrën e duke kënduar, ndërsa lë pas dore leximin e sures el-Bekare. Vërtet, shejtani ikën nga shtëpia në të cilën lexohet surja el-Bekare. Shtëpia më e zbrazët është ajo brendësi që është e zbrazur nga Libri i Allahut.
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ :" لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَضَعُ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى يَتَغَنَّى وَيَدَعُ أَنْ يَقْرَأَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَفِرُّ مِنْ الْبَيْتِ يُقْرَأُ فِيهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ ، وَإِنَّ أَصْفَرَ الْبُيُوتِ الْجَوْفُ، يَصْفَرُ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ "
Ja'far ibn 'Awn narrated to us, Ibrahim al-Hajari narrated to us, from Abu al-Ahwas, from 'Abdullah, who said: "I should certainly not find any of you placing one of his legs over the other, singing, and neglecting to recite Surah al-Baqarah; for indeed, Satan flees from the house in which Surah al-Baqarah is recited. And indeed, the emptiest of houses is the interior that is void of the Book of Allah."
#2749
Transmeton një pjesëtar i familjes së Salim ibn Abdullāh: Seleme el-Bejdhek erdhi në Medine dhe doli t’u printe njerëzve në namaz. Salimit i thanë: "Sikur të vije e ta dëgjoje leximin e tij!" Kur arriti te dera e xhamisë dhe e dëgjoi leximin e tij, u kthye prapa dhe tha: "Këngë! Këngë!"
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي بَعْضُ آلِ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ :" قَدِمَ سَلَمَةُ الْبَيْذَقُ الْمَدِينَةَ ، فَقَامَ يُصَلِّي بِهِمْ، فَقِيلَ لِسَالِمٍ : لَوْ جِئْتَ فَسَمِعْتَ قِرَاءَتَهُ، فَلَمَّا كَانَ بِبَابِ الْمَسْجِدِ، سَمِعَ قِرَاءَتَهُ، رَجَعَ فَقَالَ : غِنَاءٌ غِنَاءٌ "
Sulayman bin Harb informed us, Hammad bin Zayd narrated to us, from Ayyub, who said: Some of the family of Salim bin Abdullah narrated to me, saying: "Salamah al-Baydhaq arrived in Medina and stood to lead them in prayer. It was said to Salim: 'If only you would come and hear his recitation.' When he was at the door of the mosque and heard his recitation, he turned back and said: 'Singing, singing!'"
#2750
Transmeton Ebu Seleme: Ebu Musa shkonte te Omeri, e Omeri i thoshte atij: "Na e përkujto Zotin tonë", kështu që ai lexonte (Kuran) pranë tij.
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ : " أَنَّ أَبَا مُوسَى كَانَ يَأْتِي عُمَرَ ، فَيَقُولُ لَهُ عُمَرُ :ذَكِّرْنَا رَبَّنَا، فَيَقْرَأُ عِنْدَهُ "
Abu Asim narrated to us, from Ibn Jurayj, from Ibn Shihab, from Abu Salama: That Abu Musa used to come to Umar, and Umar would say to him: "Remind us of our Lord," so he would recite in his presence.
#2751
Transmeton Ebu Hurejre: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Allahu nuk i vë veshin asgjëje ashtu siç i vë veshin një Pejgamberi që e lexon Kuranin me zë të bukur e të lartë."
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَا أَذِنَ اللَّهُ لِشَيْءٍ، كَأَذَنِهِ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ يَجْهَرُ بِهِ "
Yazid ibn Harun narrated to us, Muhammad—he is Ibn ‘Amr—narrated to us, from Abi Salamah, from Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Allah has not listened to anything as He listens to a Prophet reciting the Qur’an in a melodious voice, reciting it aloud."
#2752
Transmeton Burejda se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, Ebu Musait i është dhënë një fyell prej fyejve të familjes së Davudit."
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ ، عَنْ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَقَدْ أُوتِيَ أَبُو مُوسَى مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ "
Uthman ibn Umar narrated to us, from Malik ibn Mighwal, from Ibn Buraydah, from his father, from the Prophet (pbuh), who said: "Abu Musa has been given a flute from the flutes of the family of David."
#2753
Transmeton Ebu Hurejre: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) hyri dhe dëgjoi një njeri duke lexuar, e tha: "Kush është ky?" Iu tha: "Abdullah bin Kajsi". Ai tha: "Vërtet, këtij i është dhënë një fye prej fyejve të familjes së Davudit".
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : " دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَمِعَ قِرَاءَةَ رَجُلٍ، فَقَالَ : " مَنْ هَذَا "؟ قِيلَ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ :" لَقَدْ أُوتِيَ هَذَا مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ "
Yazid ibn Harun informed us, from Muhammad ibn 'Amr, from Abu Salamah, from Abu Hurayrah, who said: "The Messenger of Allah (pbuh) entered and heard the recitation of a man, so he asked: 'Who is this?' It was said: 'Abdullah ibn Qays.' He said: 'This man has certainly been given a flute among the flutes of the family of David.'"
#2754
Transmeton El-Berai: Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Zbukurojeni Kuranin me zërat tuaj."
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ طَلْحَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ ، عَنْ الْبَرَاءِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ "
Ubayd Allah narrated to us, from Sufyan, from Mansur, from Talhah, from Abd al-Rahman ibn Awsajah, from al-Bara', from the Prophet (pbuh), who said: "Beautify the Qur'an with your voices."
#2755
Transmeton El-Bera b. Azibi: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Zbukurojeni Kuranin me zërat tuaj, sepse zëri i bukur i shton Kuranit bukuri."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنْ زَاذَانَ أَبِي عُمَرَ ، عَنْ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" حَسِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ، فَإِنَّ الصَّوْتَ الْحَسَنَ يَزِيدُ الْقُرْآنَ حُسْنًا "
Muhammad ibn Bakr related to us, Sadaqah ibn Abi 'Imran related to us, from 'Alqamah ibn Marthad, from Zadhan Abu 'Umar, from Al-Bara' ibn 'Azib, who said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: "Beautify the Quran with your voices, for indeed a beautiful voice increases the Quran in beauty."
#2756
Transmeton Enesi: Një burrë lexoi pranë tij me një melodi prej këtyre melodive, andaj Enesi e urrejti këtë gjë. (Ebu Muhamedi tha se të tjerët kanë thënë: Ai ishte Gurak ibn Ebi el-Hidrim).
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِدْرِيسَ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، قَالَ :" قَرَأَ رَجُلٌ عِنْدَ أَنَسٍ بِلَحْنٍ مِنْ هَذِهِ الْأَلْحَانِ، فَكَرِهَ ذَلِكَ أَنَسٌ ". قَالَ أَبُو مُحَمَّد ، وَقَالَ غَيْرُهُ : قَرَأَ غُورَكُ بْنُ أَبِي الْخِضْرِمِ
Abdullah bin Saeed informed us, from Abdullah bin Idris, from Al-A'mash, who said: "A man recited in the presence of Anas with a melody among these melodies, and Anas disliked that."
Commentary Abu Muhammad said, and others said: "Ghurak bin Abi al-Khidrim recited."
#2757
Transmeton Muhamedi: Ata i konsideronin këto melodi në Kur'an si risi.
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ سُفْيَانَ ، عَنْ ابْنِ عُلَيَّةَ ، عَنْ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، قَالَ :" كَانُوا يَرَوْنَ هَذِهِ الْأَلْحَانَ فِي الْقُرْآنِ مُحْدَثَةً "
Al-Abbas bin Sufyan narrated to us, from Ibn Ulayyah, from Ibn 'Awn, from Muhammad, who said: "They used to regard these melodies in the Qur'an as newly introduced matters."