Transmeton Abdullah bin Zejd: Kur i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) erdhi në Medine, njerëzit mblidheshin për namaz në kohët e caktuara pa pasur ndonjë thirrje paraprake. I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) mendoi të përdorte një bori, si ajo e hebrenjve me të cilën thirrnin për lutjet e tyre, por pastaj e urrye këtë gjë. Më pas urdhëroi të punohej një kambanë druri që t'i rrethej për t'i ftuar myslimanët në namaz. Ndërkohë që ishin në këtë gjendje, Abdullah bin Zejd bin Abd Rabbih erdhi tek i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) dhe tha: "O i Dërguari i Allahut, mbrëmë më erdhi në ëndërr një vizitor. Më kaloi pranë një burrë që mbante veshur dy rroba të gjelbra dhe mbante një kambanë në dorë. I thashë: 'O rob i Allahut, a e shet këtë kambanë?' Ai më pyeti: 'Çfarë do të bësh me të?' I thashë: 'Do t'i thërrasim njerëzit për namaz.' Ai më tha: 'A dëshiron të të udhëzoj në diçka më të mirë se kjo?' I thashë: 'Po.' Ai tha: 'Thuaj: Allahu Ekber, Allahu Ekber, Allahu Ekber, Allahu Ekber. Esh-hedu en la ilahe il-lallah, Esh-hedu en la ilahe il-lallah. Esh-hedu en-ne Muhamedën rresulullah, Esh-hedu en-ne Muhamedën rresulullah. Hajje ales-salah, Hajje ales-salah. Hajje alel-felah, Hajje alel-felah. Allahu Ekber, Allahu Ekber. La ilahe il-lallah.'" Pastaj ai u tërhoq paksa dhe përsëriti të njëjtat fjalë si ikamet, duke i bërë thirrjet teke, përveç fjalëve: "Kad kameti-s-salah, Kad kameti-s-salah. Allahu Ekber, Allahu Ekber. La ilahe il-lallah." Kur i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) u njoftua për këtë, tha: "Kjo është vërtet një ëndërr e vërtetë, në dashtë Allahu. Ngrihu bashkë me Bilallin dhe mësoja atij këto fjalë, sepse ai e ka zërin më kumbues se ti." Kur Bilalli thirri ezanin, e dëgjoi Omer bin el-Hatabi ndërsa ishte në shtëpinë e tij dhe doli tek i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) duke tërhequr rrobën e tij e duke thënë: "O i Dërguari i Allahut, pasha Atë që të dërgoi me të Vërtetën, edhe unë kam parë të njëjtën gjë që pa ai!" Atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Falënderimi i takon Allahut, kjo e bën atë edhe më të sigurt."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحاقَ، قَالَ : وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَدِمَهَا قَالَ أَبُو مُحَمَّد : يَعْنِي الْمَدِينَةَ إِنَّمَا يُجْتَمَعُ إِلَيْهِ بِالصَّلَاةِ لِحِينِ مَوَاقِيتِهَا بِغَيْرِ دَعْوَةٍ، فَهَمَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَجْعَلَ بُوقًا كَبُوقِ الْيَهُودِ الَّذِينَ يَدْعُونَ بِهِ لِصَلَاتِهِمْ، ثُمَّ كَرِهَهُ، ثُمَّ أَمَرَ بِالنَّاقُوسِ فَنُحِتَ لِيُضْرَبَ بِهِ لِلْمُسْلِمِينَ إِلَى الصَّلَاةِ، فَبَيْنَمَا هُمْ عَلَى ذَلِكَ إِذْرَأَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ، أَخُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ طَافَ بِيَ اللَّيْلَةَ طَائِفٌ : مَرَّ بِي رَجُلٌ عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ يَحْمِلُ نَاقُوسًا فِي يَدِهِ، فَقُلْتُ : يَا عَبْدَ اللَّهِ، أَتَبِيعُ هَذَا النَّاقُوسَ؟ فَقَالَ : وَمَا تَصْنَعُ بِهِ؟ قُلْتُ : نَدْعُو بِهِ إِلَى الصَّلَاةِ.
قَالَ : أَفَلَا أَدُلُّكَ عَلَى خَيْرٍ مِنْ ذَلِكَ؟ قُلْتُ : وَمَا هُوَ؟ قَالَ : تَقُولُ : اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ.
ثُمَّ اسْتَأْخَرَ غَيْرَ كَثِيرٍ، ثُمَّ قَالَ مِثْلَ مَا قَالَ، وَجَعَلَهَا وِتْرًا إِلَّا أَنَّهُ قَالَ : قَدْ قَامَتْ الصَّلَاةُ، قَدْ قَامَتْ الصَّلَاةُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ.
فَلَمَّا خُبِّرَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : " إِنَّهَا لَرُؤْيَا حَقٌّ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، فَقُمْ مَعَ بِلَالٍ فَأَلْقِهَا عَلَيْهِ، فَإِنَّهُ أَنْدَى صَوْتًا مِنْكَ.
فَلَمَّا أَذَّنَ بِلَالٌ، سَمِعَهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَقَالَ : وَهُوَ فِي بَيْتِهِ، فَخَرَجَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَجُرُّ إِزَارَهُ وَهُوَ يَقُولُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَقَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ مَا رَأَى.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " فَلِلَّهِ الْحَمْدُ، فَذَاكَ أَثْبَتُ ".
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ : حَدَّثَنِيهِ سَلَمَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنِيهِ مًحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي هَذَا الْحَدِيثَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، بِهَذَا الْحَدِيثِ.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ ، قَالَ : لَمَّا أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّاقُوسِ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ
Muhammad ibn Humayd informed us, Salama narrated to us, Muhammad ibn Ishaq narrated to me, he said: And the Messenger of Allah (pbuh) when he arrived at it—Abu Muhammad said: meaning Madina—people would only gather to him for prayer at its prescribed times without a call. So the Messenger of Allah (pbuh) intended to use a horn like the horn of the Jews with which they call to their prayer, then he disliked it. Then he ordered the bell, and it was carved to be struck for the Muslims to the prayer. While they were upon that state, Abdullah ibn Zayd ibn Abd Rabbihi, the brother of al-Harith ibn al-Khazraj, saw [a vision], so he came to the Messenger of Allah (pbuh) and said: O Messenger of Allah, indeed a visitor visited me tonight; a man passed by me wearing two green garments, carrying a bell in his hand. I said: O servant of Allah, do you sell this bell? He said: What will you do with it? I said: We will call to the prayer with it. He said: Shall I not guide you to something better than that? I said: And what is it? He said: You say: Allah is the Greatest, Allah is the Greatest, Allah is the Greatest, Allah is the Greatest; I bear witness that there is no god but Allah, I bear witness that there is no god but Allah; I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah, I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah; come to prayer, come to prayer; come to success, come to success; Allah is the Greatest, Allah is the Greatest; there is no god but Allah. Then he stepped back not far, then said the same as he had said, and made it single except that he said: Prayer has indeed commenced, prayer has indeed commenced; Allah is the Greatest, Allah is the Greatest; there is no god but Allah. When the Messenger of Allah (pbuh) was informed of it, he said: "It is a true vision, if Allah wills, so stand with Bilal and impart it to him, for he has a more reaching voice than yours." When Bilal gave the call to prayer, Umar ibn al-Khattab heard it while he was in his house, so he came out to the Messenger of Allah (pbuh) dragging his lower garment and saying: O Prophet of Allah, by the One who sent you with the truth, I have seen the same as what he saw. So the Messenger of Allah (pbuh) said: "Then to Allah belongs all praise, for that is more established." Muhammad ibn Humayd said: Salama narrated it to me, he said: Muhammad ibn Ishaq narrated it to me, he said: Muhammad ibn Ibrahim ibn al-Harith al-Taymi narrated this Hadith to me, from Muhammad ibn Abdullah ibn Zayd ibn Abd Rabbihi, from his father, with this Hadith. Muhammad ibn Yahya informed us, Yaqub ibn Ibrahim ibn Sa'd narrated to us, he said: My father narrated to us, from Ibn Ishaq: Muhammad ibn Ibrahim ibn al-Harith al-Taymi narrated to me, from Muhammad ibn Abdullah ibn Zayd ibn Abd Rabbihi: my father Abdullah ibn Zayd narrated to me, he said: When the Messenger of Allah (pbuh) ordered the bell... then he mentioned the like of it.