[The Book of Knowledge] - Libri i Dijes - [كِتَابُ الْعِلْمِ]

CHAPTER
[بَابٌ فِي طَلَبِ الْعِلْمِ]
Kapitulli: Mbi kërkimin e diturisë
1. Chapter: On Seeking Knowledge
#472
472 - Nga Abdullah ibn Mes'udi transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kërkimi i diturisë është detyrë e obligueshme për çdo musliman."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir" dhe "el-Evsat". Në senedin e tij është Uthman bin Abdurrahman el-Kureshij, i cili transmeton nga Hammad bin Ebi Sulejmani. Për këtë Uthmanin, Buhariu ka thënë: "Është i panjohur (mexhhul)". Po ashtu, [Buhariu] nuk ka pranuar nga hadithi i Hammadit përveç asaj që kanë transmetuar prej tij të hershmit: Shube, Sufjan eth-Thevriu dhe ed-Desteva'i; ndërsa të tjerët përveç këtyre, kanë transmetuar prej tij pas periudhës së konfuzionit mendor (ikhtilat).
٤٧٢ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «طَلَبُ الْعِلْمِ فَرِيضَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، وَعُثْمَانُ هَذَا قَالَ الْبُخَارِيُّ: مَجْهُولٌ، وَلَمْ يَقْبَلْ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادٍ
إِلَّا مَا رَوَاهُ عَنْهُ الْقُدَمَاءُ: شُعْبَةُ، وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، وَالدَّسْتَوَائِيُّ، وَمَنْ عَدَا هَؤُلَاءِ رَوَوْا عَنْهُ بَعْدَ الِاخْتِلَاطِ.
472 - On the authority of 'Abdullah ibn Mas'ud, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Seeking knowledge is an obligation upon every Muslim."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir and al-Awsat, and its chain of narrators includes 'Uthman ibn 'Abd al-Rahman al-Qurashi, on the authority of Hammad ibn Abi Sulayman. Regarding this 'Uthman, al-Bukhari said: "He is unknown." Furthermore, [al-Bukhari] did not accept from the hadith of Hammad except that which was narrated from him by the early scholars: Shu'bah, Sufyan al-Thawri, and al-Dastawa'i; whereas those other than these narrated from him after his period of confusion (ikhtilat).
#473
473 - Dhe nga Ebu Seid el-Hudriu, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kërkimi i dijes është obligim për çdo musliman."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij bën pjesë Jahja bin Hashim es-Simsar, i cili është gënjeshtar.
٤٧٣ - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «طَلَبُ الْعِلْمِ فَرِيضَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ يَحْيَى بْنُ هَاشِمٍ السِّمْسَارُ، كَذَّابٌ.
473 - And on the authority of Abu Sa'id al-Khudri, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Seeking knowledge is an obligation upon every Muslim."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and within its chain is Yahya ibn Hashim al-Simsar, who is a liar.
#474
474 - Dhe nga Ibn Abbasi, nga Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Kërkimi i dijes është obligim për çdo musliman."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Abdullâh bin Abdilazîz bin Ebî Ravvâd, i cili është shumë i dobët.
٤٧٤ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «طَلَبُ الْعِلْمِ فَرِيضَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِالْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، ضَعِيفٌ جِدًّا.
474 - And on the authority of Ibn Abbas, from the Prophet (pbuh), who said: "Seeking knowledge is an obligation upon every Muslim."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and within its chain is Abd Allah bin Abd al-Aziz bin Abi Rawwad, who is very weak.
#475
475 - Dhe nga el-Husejn ibn Aliu transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kërkimi i dijës është obligim për çdo musliman."
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në el-Sagir, dhe në zinxhirin e tij është Abdylaziz ibn Ebi Thabit, i cili është shumë i dobët.
٤٧٥ - وَعَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «طَلَبُ الْعِلْمِ فَرِيضَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ، وَفِيهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، ضَعِيفٌ جِدًّا.
475 - And on the authority of Al-Husayn ibn Ali, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Seeking knowledge is an obligation upon every Muslim."
Commentary It was narrated by Al-Tabarani in Al-Saghir, and within its chain of narrators is Abd al-Aziz ibn Abi Thabit, who is very weak.
#476
476 - Nga Uathileh transmetohet se ka thënë: "I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) na urdhëroi që të thellohemi në njohjen (kuptimin) e fesë."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij të transmetimit gjendet Bekar bin Temimi, i cili është i panjohur (mexhhul).
٤٧٦ - وَعَنْ وَاثِلَةَ قَالَ: «أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - أَنْ نَتَفَقَّهَ فِي الدِّينِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ بَكَّارُ بْنُ تَمِيمٍ، وَهُوَ مَجْهُولٌ.
476 - And on the authority of Wathilah, who said: "The Messenger of Allah (pbuh) commanded us to gain understanding in the religion."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain of narrators is Bakkar ibn Tamim, and he is unknown.
CHAPTER
[بَابٌ فِي فَضْلِ الْعِلْمِ]
Kapitulli: Mbi vlerën e diturisë
2. Chapter: On the Virtue of Knowledge
#477
٤٧٧ - Nga Abdullah bin Amri, nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Pak dije është më mirë se shumë adhurim. Mjafton si fikh (kuptim i fesë) për njeriun që ta adhurojë Allahun, dhe mjafton si padije për njeriun që të mahnitet pas mendimit të vet. Njerëzit janë vetëm dy llojesh: besimtar dhe i paditur. Prandaj, mos e lëndoni besimtarin dhe mos banoni pranë të paditurit."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Ewsat" dhe "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Is'hak bin Esejdi. Ebu Hatimi ka thënë: Nuk duhet të merremi me të.
٤٧٧ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عمرو عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: " «قَلِيلُ الْعِلْمِ خَيْرٌ مِنْ كَثِيرِ الْعِبَادَةِ، وَكَفَى بِالْمَرْءِ فِقْهًا إِذَا عَبَدَ اللَّهَ، وَكَفَى بِالْمَرْءِ جَهْلًا إِذَا أُعْجِبَ بِرَأْيِهِ، إِنَّمَا النَّاسُ رَجُلَانِ: مُؤْمِنٌ وَجَاهِلٌ، فَلَا تُؤْذُوا الْمُؤْمِنَ، وَلَا تُجَاوِرُوا الْجَاهِلَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ، وَفِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ أَسِيدٍ، قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: لَا يُشْتَغَلُ بِهِ.
477 - On the authority of Abdullah bin 'Amr, from the Messenger of Allah (pbuh), who said: "A small amount of knowledge is better than an abundance of worship. It suffices as religious understanding for a man that he worships Allah, and it suffices as ignorance for a man that he is impressed by his own opinion. Indeed, people are but two types of men: a believer and an ignorant one. Thus, do not harm the believer, and do not neighbor the ignorant one."
Commentary Narrated by At-Tabarani in Al-Awsat and Al-Kabir, and in its chain is Ishaq bin Asid. Abu Hatim said: He is not to be occupied with.
#478
478 - Dhe nga Hudhejfe bin el-Jeman transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) më ka thënë: "Vlera e dijes është më e mirë se vlera e adhurimit, dhe pjesa më e mirë e fesë suaj është devotshmëria (uara')."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat" dhe Bezzari. Në zinxhirin e tij gjendet Abdullah bin Abdulkuddusi; Buhariu dhe Ibn Hibbani e kanë konsideruar atë të besueshëm, ndërsa Ibn Meini dhe një grup dijetarësh e kanë konsideruar të dobët.
٤٧٨ - وَعَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «فَضْلُ الْعِلْمِ خَيْرٌ مِنْ فَضْلِ الْعِبَادَةِ، وَخَيْرُ دِينِكُمُ الْوَرَعُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْبَزَّارُ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْقُدُّوسِ، وَثَّقَهُ الْبُخَارِيُّ وَابْنُ حِبَّانَ، وَضَعَّفَهُ ابْنُ مَعِينٍ وَجَمَاعَةٌ.
478 - And on the authority of Hudhayfah ibn al-Yaman, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said to me: "The excellence of knowledge is better than the excellence of worship, and the best of your religion is scrupulousness."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat and by al-Bazzar, and in its chain is Abd Allah ibn Abd al-Quddus; al-Bukhari and Ibn Hibban deemed him reliable, while Ibn Ma'in and a group of scholars deemed him weak.
#479
479 - Dhe nga Ibn Umari transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Adhurimi më i mirë është fëkëhu (të kuptuarit e fesë), ndërsa pjesa më e mirë e fesë është uara’ (devotshmëria e kujdesshme)."
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në të tre (mu'xhemet), dhe në zinxhirin e tij është Muhamed b. Ebi Lejla, të cilin e kanë konsideruar si të dobët për shkak të dobësisë së memorizimit (hifdhit) të tij.
٤٧٩ - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «أَفْضَلُ الْعِبَادَةِ الْفِقْهُ، وَأَفْضَلُ الدِّينِ الْوَرَعُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الثَّلَاثَةِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي لَيْلَى، ضَعَّفُوهُ لِسُوءِ حِفْظِهِ.
479 - And on the authority of Ibn Umar, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The best form of worship is legal understanding (Fiqh), and the best part of the religion is scrupulousness (Wara')."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in the three [lexicons], and its chain contains Muhammad ibn Abi Layla, whom they weakened due to his poor memory.
#480
480 - Dhe nga Ibën Abbasi transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Vlera e dijes është më e lartë se vlera e adhurimit, ndërsa shtylla e fesë është devotshmëria."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Seuuar bin Mus'ab, i cili është shumë i dobët.
٤٨٠ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «فَضْلُ الْعِلْمِ أَفْضَلُ مِنَ الْعِبَادَةِ، وَمِلَاكُ الدِّينِ الْوَرَعُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ: سَوَّارُ بْنُ مُصْعَبٍ، ضَعِيفٌ جِدًّا.
480 - And on the authority of Ibn Abbas, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The excellence of knowledge is better than the excellence of worship, and the mainstay of religion is scrupulousness."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Sawwar bin Mus'ab, who is very weak.
#481
481 - Dhe nga Abdurrahman ibn Aufi, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Pak fikh (njohuri fetare) është më mirë sesa shumë adhurim, dhe veprat tuaja më të mira janë ato më të lehtat."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në të (zinxhirin e tij) gjendet Harixhe ibn Mus'abi, i cili është shumë i dobët.
٤٨١ - وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «يَسِيرُ الْفِقْهِ خَيْرٌ مِنْ كَثِيرِ الْعِبَادَةِ، وَخَيْرُ أَعْمَالِكُمْ أَيْسَرُهَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ خَارِجَةُ
بْنُ مُصْعَبٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا.
481 - And from Abd al-Rahman bin Awf, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "A little jurisprudence is better than much worship, and the best of your deeds are the easiest of them."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, and its chain includes Kharijah bin Mus'ab, and he is very weak.
#482
482 - Dhe nga Ali ibn Ebi Talibi transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Nuk është bashkuar asgjë me diçka tjetër më mirë sesa bashkimi i dijes me butësinë."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat" dhe "es-Sagir" nga transmetimi i Hafs ibn Bishrit, nga Hasan ibn el-Husejn ibn Jezid el-Alaviu, nga babai i tij; dhe nuk kam parë askënd që të ketë përmendur ndonjërin prej tyre.
٤٨٢ - وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَا جُمِعَ شَيْءٌ إِلَى شَيْءٍ أَفْضَلُ مِنْ عِلْمٍ إِلَى حِلْمٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالصَّغِيرِ مِنْ رِوَايَةِ حَفْصِ بْنِ بِشْرٍ عَنْ حَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ يَزِيدَ الْعَلَوِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، وَلَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَ أَحَدًا مِنْهُمْ.
482 - And on the authority of Ali ibn Abi Talib, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Nothing is joined to something better than knowledge joined to forbearance."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in Al-Awsat and Al-Saghir from the narration of Hafs ibn Bishr, on the authority of Hasan ibn al-Husayn ibn Yazid al-Alawi, on the authority of his father; and I have not seen anyone who mentioned any of them.
#483
483 - Dhe nga Omari - do të thotë Ibn el-Hatabi - (r.a.), i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Asnjë fitues nuk ka fituar asgjë të ngjashme me vlerën e dijes, e cila e udhëzon zotëruesin e saj drejt udhëzimit, ose e kthen atë nga shkatërrimi; dhe feja e tij nuk bëhet e drejtë derisa të bëhet e drejtë vepra e tij."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Mu'xhem el-Sagir" dhe "el-Mu'xhem el-Evsat", dhe ka thënë në të: "derisa të bëhet e drejtë mendja e tij" në vend të "vepra e tij"; në zinxhirin e tij është Abdurrahman ibn Zejd ibn Eslemi, i cili është i dobët.
٤٨٣ - وَعَنْ عُمَرَ - يَعْنِي ابْنَ الْخَطَّابِ - ﵁ - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ:
" «مَا اكْتَسَبَ مُكْتَسِبٌ مِثْلَ فَضْلِ عِلْمٍ يَهْدِي صَاحِبَهُ إِلَى هُدًى، أَوْ يَرُدُّهُ عَنْ رَدًى، وَمَا اسْتَقَامَ دِينُهُ حَتَّى يَسْتَقِيمَ عَمَلُهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَقَالَ فِيهِ: " «حَتَّى يَسْتَقِيمَ عَقْلُهُ» بَدَلَ: " عَمَلِهِ "، وَفِيهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
483 - And on the authority of Umar—meaning Ibn al-Khattab—may Allah be pleased with him, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "No earner has earned anything like the excellence of knowledge that guides its possessor to guidance, or turns him back from destruction; and his religion does not become upright until his action becomes upright."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Saghir and al-Mu'jam al-Awsat, and he stated in it: "until his intellect becomes upright" instead of "his action"; and it contains Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam, and he is weak.
CHAPTER
[باب منه]
Kapitulli: Prej tij (Vazhdim)
3. Chapter: From It (Continuation)
#484
484 - Nga Uathile bin el-Eska'i transmetohet se ka thënë: «I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) na urdhëroi që të thellohemi në njohjen e fesë.»
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij gjendet Bekkar bin Temimi, i cili është i panjohur (mexhhul).
٤٨٤ - عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ: «أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - " أَنْ نَتَفَقَّهَ فِي الدِّينِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ بَكَّارُ بْنُ تَمِيمٍ، وَهُوَ مَجْهُولٌ.
484 - On the authority of Wathila bin al-Asqa', who said: "The Messenger of Allah (pbuh) commanded us to gain understanding in the religion."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, and its chain includes Bakkar bin Tamim, who is unknown.
#485
485 - Dhe nga Omer ibn el-Hatabi transmetohet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Atij që Allahu ia dëshiron të mirën, i jep kuptim të thellë në fe."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në el-Evsat, dhe në zinxhirin e tij është Ibn Lehi'ah, i cili është i dobët.
٤٨٥ - وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: " «مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
485 - And on the authority of Umar ibn al-Khattab that the Messenger of Allah (pbuh) said: "Whomever Allah intends good for, He grants him understanding of the religion."
Commentary It was reported by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain of narrators is Ibn Lahi'ah, and he is weak.
#486
486 - Dhe nga Ebu Hurejra transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Atij që Allahu ia dëshiron të mirën, ia mundëson kuptimin e fesë."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "el-Sagir", dhe transmetuesit e tij janë transmetues të Sahihut.
٤٨٦ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
486 - And on the authority of Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whomever Allah intends good for, He grants him understanding of the religion."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Saghir, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#487
487 - Dhe nga Ebu Hurejra, nga Pejgamberi (s.a.v.s.) se ka thënë: "Allahu nuk është adhuruar me asgjë më të vlefshme sesa me kuptimin e fesë (fikun). Një i ditur i vetëm në fe (fekih) është më i rëndë për shejtanin sesa një mijë adhurues. Çdo gjë ka një shtyllë, dhe shtylla e kësaj feje është fiku (jurisprudenca)."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Awsat", dhe në zinxhirin e tij është Jezid ibn Ijadi, i cili është gënjeshtar.
٤٨٧ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «مَا عُبِدَ اللَّهُ بِشَيْءٍ أَفْضَلَ مِنْ فِقْهٍ فِي دِينٍ، وَلَفَقِيهٌ وَاحِدٌ أَشَدُّ عَلَى الشَّيْطَانِ مِنْ أَلْفِ عَابِدٍ، وَلِكُلِّ شَيْءٍ عِمَادٌ، وَعِمَادُ هَذَا الدِّينِ الْفِقْهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ يَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ، وَهُوَ كَذَّابٌ.
487 - And on the authority of Abu Hurayrah, from the Prophet (pbuh), who said: "Allah has not been worshipped with anything better than understanding (Fiqh) in religion. Verily, a single jurist (Faqih) is more severe against Satan than a thousand worshippers. Everything has a pillar, and the pillar of this religion is jurisprudence (Fiqh)."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Yazid ibn 'Iyad, and he is a liar.
#488
٤٨٨ - Dhe nga Abdullahu – domethënë Ibn Mes’udi – i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Nëse Allahu ia dëshiron të mirën një robi, ia jep atij kuptimin e fesë dhe e frymëzon atë me udhëzimin e tij të drejtë."
Komentim E kanë transmetuar El-Bezzari dhe Et-Taberani në "El-Kebir", dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٤٨٨ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِعَبْدٍ خَيْرًا فَقَّهَهُ فِي الدِّينِ، وَأَلْهَمَهُ رُشْدَهُ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
488 - And on the authority of Abdullah—meaning Ibn Mas’ud—who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "If Allah intends good for a servant, He grants him understanding of the religion and inspires him with his right guidance."
Commentary It was narrated by al-Bazzar and al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are deemed trustworthy.
CHAPTER
[بَابٌ فِي فَضْلِ الْعَالِمِ وَالْمُتَعَلِّمِ]
Kapitulli: Mbi vlerën e dijetarit dhe të nxënësit
4. Chapter: On the Virtue of the Scholar and the Learner
#489
489 - Nga Enes bin Maliku transmetohet se ka thënë: Ka thënë Pejgamberi (s.a.v.s.): "Vërtet, shembulli i dijetarëve në tokë është si shembulli i yjeve në qiell, me të cilët udhëzohet në errësirat e tokës dhe të detit. E kur yjet shuhen, udhërrëfyesit rrezikojnë të humbin rrugën."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi, dhe në zinxhirin e tij është Rishdin bin Sadi, për të cilin ka mospajtime rreth marrjes së tij si argument, ndërsa Ebu Hafsi, shoqëruesi i Enesit, është i panjohur. Allahu e di më së miri.
٤٨٩ - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ - ﷺ: " «إِنَّ مَثَلَ الْعُلَمَاءِ فِي الْأَرْضِ كَمَثَلِ النُّجُومِ فِي السَّمَاءِ، يُهْتَدَى بِهَا فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ، فَإِذَا انْطَمَسَتِ النُّجُومُ أَوْشَكَ أَنْ تَضِلَّ الْهُدَاةُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، وَاخْتُلِفَ فِي الِاحْتِجَاجِ بِهِ، وَأَبُو حَفْصٍ صَاحِبُ أَنَسٍ مَجْهُولٌ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ.
489 - On the authority of Anas bin Malik, who said: The Prophet (pbuh) said: "Indeed, the parable of the scholars on earth is like the parable of the stars in the sky, by which guidance is sought in the darkness of the land and the sea. When the stars are extinguished, the guides are on the verge of going astray."
Commentary It was narrated by Ahmad, and its chain of narrators includes Rishdin bin Sa'd, regarding whom there is disagreement concerning his reliability as a proof, and Abu Hafs, the companion of Anas, is unknown. And Allah knows best.
#490
490 - Dhe nga Xhabir bin Abdullahu, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Njerëzit janë si minierat; më të mirët e tyre në xhahilijet (periudhën e injorancës) janë më të mirët e tyre në Islam, nëse ata arrijnë të kuptojnë (fenë)."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut.
٤٩٠ - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «النَّاسُ مَعَادِنُ، فَخِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ،
وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
490 - And on the authority of Jabir bin Abdullah, from the Prophet (pbuh), who said: "People are minerals; the best of them in the pre-Islamic period of ignorance are the best of them in Islam if they gain religious understanding."
Commentary Reported by Ahmad, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#491
491 - Dhe nga Abdullahu - domethënë Ibn Mes'udi - i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Njerëzit janë dy llojesh: dijetari dhe nxënësi, ata të dy janë të barabartë në shpërblim, dhe nuk ka mirësi te njerëzit e tjerë përveç tyre."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në el-Evsat dhe el-Kebir. Në senedin e el-Evsat është Nehshel bin Seidi, ndërsa në tjetrin er-Rebi' bin Bedri, dhe që të dy janë gënjeshtarë.
٤٩١ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «النَّاسُ رَجُلَانِ: عَالِمٌ وَمُتَعَلِّمٌ، هُمَا فِي الْأَجْرِ سَوَاءٌ، وَلَا خَيْرَ فِيمَا بَيْنَهُمَا مِنَ النَّاسِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ، وَفِي سَنَدِ الْأَوْسَطِ نَهْشَلُ بْنُ سَعِيدٍ، وَفِي الْآخَرِ الرَّبِيعُ بْنُ بَدْرٍ، وَهُمَا كَذَّابَانِ.
491 - And from Abdullah – meaning Ibn Mas'ud – who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "People are of two types: a scholar and a learner; they are equal in reward, and there is no good in the rest of the people besides them."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat and al-Kabir. In the chain of transmission of al-Awsat is Nahshal bin Sa'id, and in the other is al-Rabi' bin Badr, and they are both liars.
#492
492 - Dhe nga Ibn Mes'udi po ashtu transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Bota është e mallkuar, e mallkuar është çdo gjë që gjendet në të, përveç dijetarit, përmendjes së Allahut dhe asaj që lidhet me të." E ka transmetuar Taberaniu në "Al-Awsat" dhe ka thënë: "Nuk e ka transmetuar këtë nga Ibn Theubani, nga Abdeja, përveç Ebu el-Mutarrif el-Mugira bin Mutarrifit."
Komentim Unë them: Nuk kam parë askënd që e ka përmendur atë.
٤٩٢ - وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَيْضًا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «الدُّنْيَا مَلْعُونَةٌ، مَلْعُونٌ مَا فِيهَا، إِلَّا عَالِمٌ، وَذِكْرُ اللَّهِ وَمَا وَالَاهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَقَالَ: لَمْ يَرْوِهِ عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ عَنْ عَبْدَةَ إِلَّا أَبُو الْمُطَرِّفِ الْمُغِيرَةُ بْنُ مُطَرِّفٍ. قُلْتُ: لَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَهُ.
492 - And on the authority of Ibn Mas'ud also, he said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The world is accursed, and accursed is what is in it, except for a scholar, the remembrance of Allah, and what pertains to it." It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and he said: "No one narrated it from Ibn Thawban from 'Abdah except Abu al-Mutarrif al-Mughirah ibn Mutarrif."
Commentary I say: I have not seen anyone who mentioned him.
#493
Dhe nga Ebu ed-Derda transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Dijetari dhe nxënësi janë partnerë në mirësi, kurse te pjesa tjetër e njerëzve nuk ka mirësi."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Muavije bin Jahja es-Sadefi; Ibn Maini ka thënë: "I shkatërruar, nuk vlen asgjë."
٤٩٣ - وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «الْعَالِمُ وَالْمُتَعَلِّمُ شَرِيكَانِ فِي الْخَيْرِ، وَسَائِرُ النَّاسِ لَا خَيْرَ فِيهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى الصَّدَفِيُّ، قَالَ ابْنُ مَعِينٍ: هَالِكٌ، لَيْسَ بِشَيْءٍ.
493 - And on the authority of Abu al-Darda', who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The scholar and the student are partners in goodness, and the rest of the people, there is no good in them."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Mu'awiyah ibn Yahya al-Sadafi; Ibn Ma'in said: "He is ruined, he is nothing."
#494
494 - Dhe nga Abdullahu transmetohet se ka thënë: "Gdihu si dijetar ose si nxënës, dhe mos u bëj asgjë mes tyre; e nëse nuk e bën këtë, atëherë duaji dijetarët dhe mos i urre ata."
Komentim E ka transmetuar Et-Taberaniu në "El-Kebir", dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut, përveç faktit që Abdulmelik bin Umejri nuk e ka arritur Ibn Mes'udin.
٤٩٤ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: اغْدُ عَالِمًا أَوْ مُتَعَلِّمًا، وَلَا تَغْدُ بَيْنَ ذَلِكَ، فَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَأَحِبَّ الْعُلَمَاءَ وَلَا تُبْغِضْهُمْ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، إِلَّا أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عُمَيْرٍ لَمْ يُدْرِكِ ابْنَ مَسْعُودٍ.
494 - And on the authority of Abdullah, who said: "Go forth as a scholar or a student, and do not be anything in between; for if you do not do so, then love the scholars and do not hate them."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are the narrators of the Sahih, except that Abd al-Malik ibn 'Umayr did not meet Ibn Mas'ud.
#495
495 - Dhe nga Ebu Bekre transmetohet se ka thënë: "E dëgjova Pejgamberin (s.a.v.s.) duke thënë: 'Bëhu ose dijetar, ose nxënës, ose dëgjues, ose dashamirës, dhe mos u bë i pesti, sepse do të shkatërrohesh.'" - Ata ka thënë: Mis’ari më tha: "Na shtove një të pestë që nuk e kishim." - [Ai tha]: "Dhe e pesta është të urresh dijen dhe njerëzit e saj."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në të tre Mu'xhemët dhe Bezzari, dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٤٩٥ - وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ: «سَمِعْتُ النَّبِيَّ - ﷺ - يَقُولُ: " اغْدُ عَالِمًا أَوْ مُتَعَلِّمًا أَوْ مُسْتَمِعًا أَوْ مُحِبًّا، وَلَا تَكُنِ الْخَامِسَةَ فَتَهْلِكَ» " - قَالَ عَطَاءٌ: قَالَ لِي مِسْعَرٌ: زِدْتَنَا خَامِسَةً لَمْ تَكُنْ عِنْدَنَا -[قَالَ]: " وَالْخَامِسَةُ أَنْ تُبْغِضَ الْعِلْمَ وَأَهْلَهُ ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الثَّلَاثَةِ وَالْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
495 - And on the authority of Abu Bakrah, who said: "I heard the Prophet (pbuh) say: 'Become a scholar, or a student, or a listener, or a lover [of knowledge], and do not be the fifth, or you will perish.'" 'Ata said: Mis’ar said to me: "You have added a fifth for us that we did not have." [He said]: "And the fifth is to hate knowledge and its people."
Commentary Reported by al-Tabarani in the three [Mu'jams] and al-Bazzar, and its narrators are deemed trustworthy.
#496
496 - Dhe nga Zirr ibn Hubejshi, i cili ka thënë: Shkova herët në mëngjes te Safuan ibn Asal el-Muradiu, e ai më tha: "Çfarë të ka sjellë kaq herët, o Zirr?" Thashë: "Kërkoj diturinë." Ai tha: "Dalu (shko) si dijetar ose si nxënës, dhe mos u bëj asgjë tjetër mes këtyre të dyjave."
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Evsat". Në zinxhirin e tij është Hafs ibn Sulejmani; Ahmedi e ka konsideruar atë të besueshëm, ndërsa një grup i madh dijetarësh e kanë konsideruar të dobët.
٤٩٦ - وَعَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ: غَدَوْتُ عَلَى صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ الْمُرَادِيِّ فَقَالَ: مَا غَدَا بِكَ يَا زِرُّ؟ قُلْتُ: أَلْتَمِسُ الْعِلْمَ. قَالَ: اغْدُ عَالِمًا أَوْ مُتَعَلِّمًا وَلَا تَغْدُ بَيْنَ ذَلِكَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ حَفْصُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَثَّقَهُ أَحْمَدُ، وَضَعَّفَهُ جَمَاعَةٌ كَثِيرُونَ.
496 - And on the authority of Zirr ibn Hubaysh, who said: I went early in the morning to Safwan ibn 'Assal al-Muradi, and he said: What has brought you out early, O Zirr? I replied: I am seeking knowledge. He said: Go forth as a scholar or a student, and do not go forth as anything in between.
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and it contains Hafs ibn Sulayman; Ahmad deemed him trustworthy, while many others deemed him weak.
#497
٤٩٧ - Dhe nga Ebu er-Rudejni ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Nuk ka asnjë grup njerëzish që mblidhen rreth Librit të Allahut, duke e studiuar atë mes tyre, veçse ata janë mysafirë të Allahut dhe melaiket i rrethojnë ata derisa të ngrihen ose të hyjnë në një bisedë tjetër. Dhe nuk ka asnjë që del në kërkim të dijes nga frika se ajo mund të humbasë, ose për ta kopjuar atë nga frika se mund të zhduket, veçse ai është si ai që shkon dhe vjen në rrugën e Allahut. Dhe atij që ia ngadalëson (përparimin) puna e tij, nuk mund t'ia shpejtojë atë prejardhja e tij."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Ismail ibn Ajjashi, për të cilin ka mospajtime lidhur me marrjen e tij si argument.
٤٩٧ - وَعَنْ أَبِي الرُّدَيْنِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَا مِنْ قَوْمٍ يَجْتَمِعُونَ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ يَتَعَاطَوْنَهُ بَيْنَهُمْ إِلَّا كَانُوا أَضْيَافًا لِلَّهِ، وَإِلَّا حَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ حَتَّى يَقُومُوا أَوْ يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ، وَمَا مِنْ خَارِجٍ يَخْرُجُ فِي طَلَبِ عِلْمٍ مَخَافَةَ أَنْ يَمُوتَ، أَوِ انْتِسَاخُهُ مَخَافَةَ أَنْ يُدْرَسَ - إِلَّا كَانَ كَالْغَادِي الرَّائِحِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَمَنْ يُبْطِئُ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، وَهُوَ مُخْتَلِفٌ فِي الِاحْتِجَاجِ بِهِ.
497 - And from Abu al-Rudayn, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "No group of people gather over the Book of Allah, studying it among themselves, except that they are the guests of Allah, and the angels surround them until they rise or engage in a different conversation. And no one goes out in search of knowledge for fear that it might perish, or to transcribe it for fear that it might be erased, except that he is like one who goes out and returns in the cause of Allah. And he whose deeds slow him down, his lineage will not speed him up."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain includes Isma'il ibn 'Ayyash, regarding whose reliability as a proof there is disagreement.
#498
٤٩٨ - Dhe nga Abdurrahman bin Aufi, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Dijetari është i vlerësuar mbi adhuruesin për shtatëdhjetë gradë; mes çdo dy gradave është hapësira sa mes qiellit dhe tokës."
Komentim E ka transmetuar Ebu Jala, dhe në zinxhirin e tij është El-Halil bin Murrah. El-Buhariu ka thënë: "Ai është munkerrul-hadith (transmetues hadithet e të cilit janë të panjohura)." Ibn Adiu ka thënë: "Nuk kam parë ndonjë hadith të mohuar [prej tij], dhe ai bën pjesë në mesin e atyre hadithet e të cilëve shënohen, dhe nuk është i braktisur (metruk)."
٤٩٨ - وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «فُضِّلَ الْعَالِمُ عَلَى الْعَابِدِ سَبْعِينَ دَرَجَةً، مَا بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ الْخَلِيلُ بْنُ مُرَّةَ، قَالَ الْبُخَارِيُّ: مُنْكَرُ الْحَدِيثِ، وَقَالَ ابْنُ عَدِيٍّ: لَمْ أَرَ حَدِيثًا مُنْكَرًا، وَهُوَ فِي جُمْلَةِ مَنْ يَكْتُبُ حَدِيثَهُ، وَلَيْسَ بِمَتْرُوكٍ.
498 - And on the authority of 'Abd al-Rahman bin 'Awf, from the Prophet (pbuh), who said: "The scholar is preferred over the worshiper by seventy degrees; between every two degrees is the distance between the heaven and the earth."
Commentary Narrated by Abu Ya'la, and in its chain is al-Khalil bin Murrah. Al-Bukhari said: "He is disclaimed in hadith (Munkar al-Hadith)." Ibn 'Adi said: "I have not seen a disclaimed hadith [from him], and he is among those whose hadith are recorded, and he is not abandoned (matruk)."
#499
499 - Dhe nga Ebu Umame, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Kushdo që shkon në xhami duke mos synuar asgjë tjetër përveçse të mësojë ndonjë mirësi ose t'ua mësojë atë të tjerëve, do të ketë shpërblimin e një haxhiu që e ka kryer plotësisht haxhin e tij."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe transmetuesit e tij janë të gjithë të besueshëm.
٤٩٩ - وَعَنْ أَبِي
أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «مَنْ غَدَا إِلَى الْمَسْجِدِ لَا يُرِيدُ إِلَّا أَنْ يَتَعَلَّمَ خَيْرًا أَوْ يُعَلِّمَهُ كَانَ لَهُ كَأَجْرِ حَاجٍّ، تَامًّا حَجَّتَهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ كُلُّهُمْ.
499 - And on the authority of Abu Umamah, from the Prophet (pbuh), who said: "Whoever goes to the mosque desiring nothing but to learn some good or to teach it, will have the reward of a pilgrim who has completed his Hajj."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and all of its narrators are deemed trustworthy.
#500
٥٠٠ - Dhe nga Sehl bin Sa’di, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Kushdo që hyn në këtë xhaminë time për të mësuar diçka të mirë ose për ta mësuar atë, është në pozitën e muxhahidit në rrugën e Allahut. Ndërsa kushdo që hyn në të për qëllime të tjera, siç janë bisedat e njerëzve, është në pozitën e atij që sheh diçka që i pëlqen, ndërkohë që ajo i takon dikujt tjetër."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir". Në zinxhirin e tij është Jakub bin Humejd bin Kasib; Buhariu dhe Ibn Hibbani e kanë konsideruar të besueshëm, ndërsa Nesaiu dhe të tjerë e kanë vlerësuar si të dobët. Ata nuk janë bazuar për dobësimin e tij në asgjë tjetër përveçse në faktin se ishte i kufizuar, ndërsa dëgjimi i tij i haditheve është i saktë.
٥٠٠ - وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «مَنْ دَخَلَ مَسْجِدِي هَذَا لِيَتَعَلَّمَ خَيْرًا أَوْ يُعَلِّمَهُ كَانَ بِمَنْزِلَةِ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَمَنْ دَخَلَهُ لِغَيْرِ ذَلِكَ مِنْ أَحَادِيثِ النَّاسِ كَانَ بِمَنْزِلَةِ الَّذِي يَرَى مَا يُعْجِبُهُ، وَهُوَ شَيْءٌ لِغَيْرِهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، وَثَّقَهُ الْبُخَارِيُّ وَابْنُ حِبَّانَ، وَضَعَفَّهُ النَّسَائِيُّ وَغَيْرُهُ، وَلَمْ يَسْتَنِدُوا فِي ضَعْفِهِ إِلَّا إِلَى أَنَّهُ مَحْدُودٌ، وَسَمَاعُهُ صَحِيحٌ.
500 - And on the authority of Sahl bin Sa'd, from the Prophet (pbuh), who said: "Whoever enters this mosque of mine to learn something good or to teach it is in the position of the mujahid in the cause of Allah. And whoever enters it for anything other than that, such as the idle talk of people, is in the position of one who sees what pleases him while it belongs to someone else."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and it includes Ya'qub bin Humayd bin Kasib. Al-Bukhari and Ibn Hibban deemed him reliable, while al-Nasa'i and others weakened him. They did not base his weakness on anything except that he was limited, and his hearing is sound.
#501
501 - Dhe nga Safuan ibn Asal el-Muradiu transmetohet se ka thënë: "Kushdo që del nga shtëpia e tij në kërkim të dijes, me të vërtetë engjëjt i ulin krahët e tyre për nxënësin dhe dijetarin."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe ky hadith gjendet edhe te Tirmidhiu, por pa përmendjen e "dijetarit". Në zinxhirin e tij bën pjesë Abdulkerim ibn Ebi el-Muharik, i cili është i dobët.
٥٠١ - وَعَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ الْمُرَادِيِّ قَالَ: مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ، فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِلْمُتَعَلِّمِ وَالْعَالِمِ ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَهُوَ عِنْدَ التِّرْمِذِيِّ خَلَا ذِكْرَ الْعَالِمِ، وَفِيهِ عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
501 - And on the authority of Safwan ibn 'Assal al-Muradi, who said: "Whoever leaves his home in pursuit of knowledge, indeed the angels lower their wings for the student and the scholar."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and it is found in al-Tirmidhi's collection excluding the mention of "the scholar." Its chain of narrators includes 'Abd al-Karim ibn Abi al-Mukhariq, and he is weak.
#502
Transmetohet nga Uathileh ibn el-Aska’ (r.a.), i cili ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush kërkon dije dhe e arrin atë, Allahu i shkruan atij dy pjesë shpërblimi; ndërsa kush kërkon dije dhe nuk e arrin atë, Allahu i shkruan atij një pjesë shpërblimi."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٥٠٢ - وَعَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ طَلَبَ عِلْمًا فَأَدْرَكَهُ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ كِفْلَيْنِ مِنَ الْأَجْرِ، وَمَنْ طَلَبَ عِلْمًا فَلَمْ يُدْرِكْهُ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ كِفْلًا مِنَ الْأَجْرِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
502 - And on the authority of Wathilah ibn al-Asqa‘, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever seeks knowledge and attains it, Allah ordains for him two portions of reward; and whoever seeks knowledge and does not attain it, Allah ordains for him one portion of reward."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are deemed trustworthy.
#503
٥٠٣ - Dhe nga Sakhbarah përcillet të ketë thënë: "Dy burra kaluan pranë të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) ndërkohë që ai ishte ulur dhe po bënte dhikër (përkujtim), e ai u tha: 'Uluni, sepse ju të dy jeni në mirësi'. Kur i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) u ngrit dhe shokët e tij u shpërndanë prej tij, edhe ata të dy u ngritën e i thanë: 'O i Dërguari i Allahut, ti na thove: Uluni, sepse ju të dy jeni në mirësi. A ishte kjo posaçërisht për ne, apo për njerëzit në përgjithësi?' Ai u përgjigj: 'Nuk ka rob që kërkon dijen, veçse ajo do të jetë shlyerje për atë që ka kaluar'."
Komentim Them: Te Tirmidhiu gjendet një pjesë e tij: "Kush kërkon dijen, ajo do të jetë shlyerje për atë që ka kaluar" vetëm. E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Abu Davud el-A’ma, i cili është gënjeshtar.
٥٠٣ - وَعَنْ سَخْبَرَةَ قَالَ: «مَرَّ رَجُلَانِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ وَهُوَ جَالِسٌ وَهُوَ يَذْكُرُ، فَقَالَ: " اجْلِسَا، فَإِنَّكُمَا عَلَى خَيْرٍ "، فَلَمَّا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - وَتَفَرَّقَ عَنْهُ أَصْحَابُهُ، فَقَامَا، فَقَالَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ قُلْتَ لَنَا: اجْلِسَا، فَإِنَّكُمَا عَلَى خَيْرٍ، أَلَنَا خَاصَّةً أَمْ لِلنَّاسِ عَامَّةً؟ فَقَالَ: " مَا مِنْ عَبْدٍ يَطْلُبُ الْعِلْمَ إِلَّا كَانَ كَفَّارَةَ مَا تَقَدَّمَ».
قُلْتُ: عِنْدَ التِّرْمِذِيِّ مِنْهُ: " «مَنْ طَلَبَ الْعِلْمَ كَانَ كَفَّارَةً لِمَا مَضَى» فَقَطْ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ أَبُو دَاوُدَ الْأَعْمَى، وَهُوَ كَذَّابٌ.
503 - And on the authority of Sakhbarah, who said: "Two men passed by the Messenger of Allah (pbuh) while he was sitting and engaging in remembrance, and he said: 'Sit down, for you both are upon goodness.' When the Messenger of Allah (pbuh) stood up and his companions dispersed from him, they both stood up and said: 'O Messenger of Allah, you said to us: Sit down, for you both are upon goodness. Was that specifically for us or for the people in general?' He said: 'There is no servant who seeks knowledge except that it is an expiation for what has preceded.'"
Commentary I said: At-Tirmidhi recorded a portion of it: "Whoever seeks knowledge, it is an expiation for what has passed" only. It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain of narrators includes Abu Dawud al-A'ma, and he is a liar.
#504
504 - Dhe nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kujt i vjen vdekja ndërkohë që ai është duke kërkuar dituri, do ta takojë Allahun dhe mes tij dhe Pejgamberëve nuk do të ketë asgjë tjetër përveç gradës së Pejgamberësisë."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Awsat", dhe në të është Muhamed bin el-Xha'di, i cili është i braktisur (metruk).
٥٠٤ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ جَاءَهُ أَجَلَهُ وَهُوَ يَطْلُبُ الْعِلْمَ لَقِيَ اللَّهَ وَلَمْ يَكُنْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّبِيِّينَ إِلَّا دَرَجَةُ النُّبُوَّةِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْجَعْدِ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
504 - And on the authority of Ibn Abbas, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever's appointed time comes to him while he is seeking knowledge shall meet Allah, and there will be nothing between him and the Prophets except the rank of Prophethood."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Muhammad ibn al-Ja'd, and he is abandoned (matruk).
#505
505 - Dhe nga Ebu Hurejra transmetohet se ai kaloi pranë tregut të Medines, u ndal aty dhe tha: "O njerëz të tregut, sa të paaftë që jeni!" Ata i thanë: "E përse kështu, o Ebu Hurejra?" Ai u tha: "Ajo është trashëgimia e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) që po shpërndahet, ndërsa ju jeni këtu. Përse nuk shkoni dhe të merrni pjesën tuaj prej saj?" Ata pyetën: "E ku është ajo?" Ai u tha: "Në xhami." Atëherë ata u nisën me nxitim, ndërsa Ebu Hurejra i priti derisa u kthyen. Ai u tha: "Çfarë keni?" Ata i thanë: "O Ebu Hurejra, ne shkuam në xhami dhe hymë brenda, por nuk pamë asgjë që po shpërndahej aty." Atëherë Ebu Hurejra u tha: "A nuk patë askënd në xhami?" Ata u përgjigjën: "Po, pamë njerëz që faleshin, njerëz që lexonin Kuran dhe njerëz që përkujtonin me njëri-tjetrin të lejuarën (hallallin) dhe të ndaluarën (haramin)." Ebu Hurejra u tha: "Mjerë për ju! Ajo është trashëgimia e Muhamedit (s.a.v.s.)."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat" dhe zinxhiri i tij i transmetimit është hasen (i mirë).
٥٠٥ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ مَرَّ بِسُوقِ الْمَدِينَةِ فَوَقَفَ عَلَيْهَا، فَقَالَ: يَا أَهْلَ السُّوقِ، مَا أَعْجَزَكُمْ؟ قَالُوا: وَمَا ذَاكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ قَالَ: ذَاكَ مِيرَاثُ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - يُقَسَّمُ وَأَنْتُمْ هَاهُنَا، أَلَا تَذْهَبُونَ فَتَأْخُذُونَ نَصِيبَكُمْ مِنْهُ؟ قَالُوا: وَأَيْنَ هُوَ؟ قَالَ: فِي الْمَسْجِدِ، فَخَرَجُوا سِرَاعًا وَوَقَفَ أَبُو هُرَيْرَةَ لَهُمْ حَتَّى رَجَعُوا، فَقَالَ لَهُمْ: مَا لَكُمْ؟ قَالُوا: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، فَقَدْ أَتَيْنَا الْمَسْجِدَ فَدَخَلْنَا، فَلَمْ نَرَ فِيهِ شَيْئًا يُقَسَّمُ، فَقَالَ لَهُمْ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَمَا رَأَيْتُمْ فِي الْمَسْجِدِ أَحَدًا؟ قَالُوا: بَلَى، رَأَيْنَا قَوْمًا يُصَلُّونَ، وَقَوْمًا يَقْرَءُونَ
الْقُرْآنَ، وَقَوْمًا يَتَذَاكَرُونَ الْحَلَالَ وَالْحَرَامَ، فَقَالَ لَهُمْ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَيْحَكُمْ، فَذَاكَ مِيرَاثُ مُحَمَّدٍ - ﷺ -.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
505 - And on the authority of Abu Hurayrah that he passed by the market of Medina and stopped there, saying: "O people of the market, how incapable you are!" They said: "And what is that, O Abu Hurayrah?" He said: "That is the inheritance of the Messenger of Allah (pbuh) being distributed while you are here. Will you not go and take your portion of it?" They asked: "And where is it?" He said: "In the mosque." So they departed in haste, and Abu Hurayrah waited for them until they returned. He said to them: "What is the matter with you?" They said: "O Abu Hurayrah, we went to the mosque and entered, but we did not see anything being distributed in it." So Abu Hurayrah said to them: "And did you not see anyone in the mosque?" They replied: "Indeed, we saw a people praying, a people reciting the Qur’an, and a people discussing the lawful and the prohibited." Abu Hurayrah said to them: "Woe to you! That is the inheritance of Muhammad (pbuh)."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Awsat, and its chain of narrators is Hasan (good).
#506
506 - Dhe nga Ebu Umameh transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Cili do i ri që rritet në dije dhe adhurim derisa të plaket, Allahu do t'i japë atij në Ditën e Kiametit shpërblimin e nëntëdhjetë e dy njerëzve të sinqertë (Siddikinëve)."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Mu'xhem el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Jusuf bin Atijeh, i cili është i braktisur në hadith (metrukul-hadith).
٥٠٦ - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «أَيُّمَا نَاشِئٍ نَشَأَ فِي الْعِلْمِ وَالْعِبَادَةِ حَتَّى يَكْبُرَ أَعْطَاهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَوَابَ اثْنَيْنِ وَتِسْعِينَ صِدِّيقًا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ، وَهُوَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ.
506 - And from Abu Umamah, he said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whichever youth grows up in knowledge and worship until he reaches old age, Allah will grant him on the Day of Resurrection the reward of ninety-two truthful ones (Siddiqin)."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, and in its chain of narrators is Yusuf ibn 'Atiyyah, and he is abandoned in Hadith (Matruk al-Hadith).
CHAPTER
[بَابٌ مِنْهُ]
Kapitulli: Prej tij (Vazhdim)
5. Chapter: From It (Continuation)
#507
507 - Transmetohet nga Ebu Hurejre dhe Ebu Dherri, të cilët kanë thënë: "Një pjesë thelbësore e diturisë që njeriu e mëson, është më e dashur për mua sesa një mijë reqate namaz vullnetar."
٥٠٧ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي ذَرٍّ قَالَا: لَبَابٌ مِنَ الْعِلْمِ يَتَعَلَّمُهُ الرَّجُلُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَلْفِ رَكْعَةٍ تَطَوُّعًا.
507 - On the authority of Abu Hurayrah and Abu Dharr, they both said: "An essential portion of knowledge that a man learns is more beloved to me than a thousand units of voluntary prayer."
#508
508 - Dhe të dy kanë thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Nëse i vjen vdekja kërkuesit të dijes ndërkohë që ai është në këtë gjendje, ai vdes si dëshmor."
Komentim E ka shënuar El-Bezzari, dhe në të është Hilal ibn Abdurrahman el-Hanefiu, i cili është i braktisur (metruk).
٥٠٨ - وَقَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «إِذَا جَاءَ الْمَوْتُ لِطَالِبِ الْعِلْمِ وَهُوَ عَلَى هَذِهِ الْحَالَةِ مَاتَ وَهُوَ شَهِيدٌ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ هِلَالُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَنَفِيُّ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
508 - And they both said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "If death comes to the seeker of knowledge while he is in this state, he dies as a martyr."
Commentary Reported by al-Bazzar, and in it is Hilal ibn Abd al-Rahman al-Hanafi, and he is abandoned.
#509
509 - Dhe nga Ajsheja, transmetohet nga Pejgamberi (s.a.v.s.) se ka thënë: "Vërtet, për kërkuesin e dijes, melaiket i hapin krahët e tyre dhe kërkojnë falje për të."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Muhamed ibn Abdilmelik, i cili është gënjeshtar.
٥٠٩ - وَعَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «إِنَّ طَالِبَ الْعِلْمِ تَبْسُطُ لَهُ الْمَلَائِكَةُ أَجْنِحَتَهَا وَتَسْتَغْفِرُ لَهُ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَهُوَ كَذَّابٌ.
509 - And on the authority of Aisha, from the Prophet (pbuh), who said: "Indeed, for the seeker of knowledge, the angels spread their wings and seek forgiveness for him."
Commentary Reported by al-Bazzar, and in its chain is Muhammad ibn Abd al-Malik, and he is a liar.
#510
510 - Dhe nga Ajsheja, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Për mësuesin e së mirës kërkon falje çdo gjë, madje edhe peshqit në det."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në të (zinxhirin e tij) është Muhamed bin Abdilmelik, i cili është gjithashtu gënjeshtar.
٥١٠ - وَعَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «مُعَلِّمُ الْخَيْرِ يَسْتَغْفِرُ لَهُ كُلُّ شَيْءٍ حَتَّى الْحِيتَانُ فِي الْبَحْرِ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَهُوَ كَذَّابٌ أَيْضًا.
510 - And on the authority of Aisha, from the Prophet (pbuh), who said: "The teacher of goodness, everything seeks forgiveness for him, even the fish in the sea."
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and in its chain is Muhammad ibn Abd al-Malik, and he is a liar as well.
#511
٥١١ - Dhe nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Dijetarët e këtij umeti janë dy lloje: një njeri të cilit Allahu i ka dhënë dije, e ai ua ka shpërndarë atë njerëzve, nuk ka kërkuar për të ndonjë fitim prej lakmie dhe as nuk e ka shitur atë për ndonjë çmim; për këtë person kërkojnë falje peshqit e detit, kafshët e tokës dhe shpendët në hapësirën e qiellit, dhe ai do të dalë para Allahut si një zotëri fisnik, derisa të shoqërohet me të Dërguarit. Dhe një njeri të cilit Allahu i ka dhënë dije, por ai u tregua dorështrënguar me të ndaj robërve të Allahut, kërkoi për të fitim prej lakmie dhe e shiti atë për një çmim; ai njeri do të lidhet me fre prej zjarri në Ditën e Kiametit dhe një thirrës do të thërrasë: 'Ky është ai të cilit Allahu i dha dije, por ai u tregua dorështrënguar me të ndaj robërve të Allahut, kërkoi për të fitim prej lakmie dhe e shiti atë për një çmim.' Kështu do të vazhdojë derisa të përfundojë llogaridhënia."
Komentim E ka transmetuar Tabarani në "El-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Abdullah bin Khirash, të cilin e kanë konsideruar të dobët Buhariu, Ebu Zur'ah, Ebu Hatimi dhe Ibn Adiju, ndërsa Ibn Hibbani e ka konsideruar të besueshëm.
٥١١ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «عُلَمَاءُ هَذِهِ الْأُمَّةِ رَجُلَانِ: رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ عِلْمًا، فَبَذَلَهُ لِلنَّاسِ، وَلَمْ يَأْخُذْ عَلَيْهِ طَمَعًا وَلَمْ يَشْتَرِ بِهِ ثَمَنًا، فَذَلِكَ تَسْتَغْفِرُ لَهُ حِيتَانُ الْبَحْرِ وَدَوَابُّ الْبَرِّ وَالطَّيْرُ فِي جَوِّ السَّمَاءِ، وَيَقْدَمُ عَلَى اللَّهِ سَيِّدًا شَرِيفًا حَتَّى يُرَافِقَ الْمُرْسَلِينَ، وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ عِلْمًا، فَبَخِلَ بِهِ عَنْ عِبَادِ اللَّهِ، وَأَخَذَ عَلَيْهِ طَمَعًا، وَاشْتَرَى بِهِ ثَمَنًا، فَذَاكَ يُلْجَمُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ، وَيُنَادِي مُنَادٍ: هَذَا الَّذِي آتَاهُ اللَّهُ عِلْمًا فَبَخِلَ بِهِ عَنْ عِبَادِ اللَّهِ، وَأَخَذَ عَلَيْهِ طَمَعًا، وَاشْتَرَى بِهِ ثَمَنًا، وَكَذَلِكَ حَتَّى يَفْرَغَ مِنَ الْحِسَابِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خِرَاشٍ، ضَعَّفَهُ الْبُخَارِيُّ وَأَبُو زُرْعَةَ وَأَبُو حَاتِمٍ وَابْنُ عَدِيٍّ، وَوَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
511 - And on the authority of Ibn Abbas, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The scholars of this nation are of two types: a man to whom Allah granted knowledge, which he then bestowed upon the people, and he did not seek any worldly gain for it nor did he trade it for a price; for such a person, the fish of the sea, the beasts of the land, and the birds in the firmament of the sky seek forgiveness, and he shall come before Allah as a noble master until he accompanies the Messengers. And a man to whom Allah granted knowledge, but he was stingy with it toward the servants of Allah, and he sought worldly gain for it and traded it for a price; that person shall be bridled on the Day of Resurrection with a bridle of fire, and a caller will proclaim: 'This is the one to whom Allah granted knowledge but he was stingy with it toward the servants of Allah, and he sought worldly gain for it and traded it for a price,' and this shall continue until the reckoning is finished."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Awsat, and its chain includes Abdullah bin Khirash, whom al-Bukhari, Abu Zur'ah, Abu Hatim, and Ibn Adi declared weak, while Ibn Hibban deemed him trustworthy.
#512
Nga Xhabiri transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Për mësuesin e së mirës kërkon falje çdo gjë, madje edhe balenat në dete."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat". Në zinxhirin e tij ndodhet Ismail ibn Abdullah ibn Zurare; Ibn Hibbani e ka konsideruar atë të besueshëm, ndërsa el-Ezdiu ka thënë: "Ai është munkar el-hadith (transmetues i haditheve të papranuara)". Mirëpo, mendimit të el-Ezdiut nuk i kushtohet vëmendje në raste të tilla, kurse pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë transmetues të Sahihut.
٥١٢ - وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مُعَلِّمُ الْخَيْرِ يَسْتَغْفِرُ لَهُ كُلُّ شَيْءٍ حَتَّى الْحِيتَانُ فِي الْبِحَارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَارَةَ، وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَقَالَ الْأَزْدِيُّ: مُنْكَرُ الْحَدِيثِ، وَلَا يُلْتَفَتُ إِلَى قَوْلِ الْأَزْدِيِّ فِي مِثْلِهِ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
And on the authority of Jabir, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The teacher of good, everything seeks forgiveness for him, even the whales in the seas."
Commentary It was narrated by at-Tabarani in al-Awsat, and within its chain is Isma'il ibn 'Abd Allah ibn Zurarah; Ibn Hibban declared him trustworthy, while al-Azdi said: "He is disclaimed in Hadith (munkar al-hadith)," but the statement of al-Azdi is not to be paid attention to concerning the likes of him, and the rest of its narrators are the narrators of the Sahih.
#513
513 - Dhe nga Ebu Umameh transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Vërtet, Allahu dhe engjëjt e Tij, madje edhe milingona në vrimën e saj, madje edhe peshku në det, luten për atë që u mëson njerëzve të mirën."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është el-Kasim Ebu Abdurrahman; el-Buhariu e ka konsideruar të besueshëm, ndërsa Ahmedi e ka konsideruar të dobët.
٥١٣ - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ، حَتَّى النَّمْلَةَ فِي جُحْرِهَا، حَتَّى الْحُوتَ فِي الْبَحْرِ - يُصَلُّونَ عَلَى مُعَلِّمِ النَّاسِ الْخَيْرَ» ".
رَوَاهُ
الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ الْقَاسِمُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَثَّقَهُ الْبُخَارِيُّ، وَضَعَّفَهُ أَحْمَدُ.
513 - And on the authority of Abu Umamah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, Allah and His angels, even the ant in its hole and even the fish in the sea, invoke blessings upon the one who teaches people goodness."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and within its chain is al-Qasim Abu 'Abd al-Rahman; al-Bukhari authenticated him, while Ahmad weakened him.
CHAPTER
[بَابُ الْخَيْرُ كَثِيرٌ وَمَنْ يَعْمَلُ بِهِ قَلِيلٌ]
Kapitulli: E mira është e shumtë, por ata që e veprojnë atë janë të paktë
6. Chapter: Goodness is Abundant, but Those Who Practice It are Few
#514
514 - Nga Abdullahu – që do të thotë Ibn Amri – transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Mirësia është e shumtë, por ata që veprojnë me të janë pak."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Eusat", dhe në zinxhirin e tij është El-Husejn ibn Abdil-Euuel, i cili është i dobët.
٥١٤ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «الْخَيْرُ كَثِيرٌ، وَمَنْ يَعْمَلُ بِهِ قَلِيلٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْأَوَّلِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
514 - On the authority of Abdullah—meaning ibn Amr—who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Goodness is abundant, but those who act upon it are few."
Commentary Al-Tabarani reported it in al-Awsat, and within its chain of narrators is al-Husayn ibn Abd al-Awwal, and he is weak.
CHAPTER
[بَابُ حَثِّ الشَّبَابِ عَلَى طَلَبِ الْعِلْمِ]
Kapitulli: Nxitja e të rinjve për të kërkuar dituri
7. Chapter: Encouraging the Youth to Seek Knowledge
#515
515 - Nga Ebu ed-Derda transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Shembulli i atij që nxë diturinë në moshë të vogël është si gdhendja në gur, ndërsa shembulli i atij që nxë diturinë në moshë të madhe është si ai që shkruan mbi ujë."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij gjendet Meruan bin Salim esh-Shami, të cilin e kanë vlerësuar si të dobët Buhariu, Muslimi dhe Ebu Hatimi.
٥١٥ - عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَثَلُ الَّذِي يَتَعَلَّمُ الْعِلْمَ فِي صِغَرِهِ كَالنَّقْشِ عَلَى الْحَجْرِ، وَمَثَلُ الَّذِي يَتَعَلَّمُ الْعِلْمَ فِي كِبَرِهِ كَالَّذِي يَكْتُبُ عَلَى الْمَاءِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مَرْوَانُ بْنُ سَالِمٍ الشَّامِيُّ، ضَعَّفَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ وَأَبُو حَاتِمٍ.
515 - On the authority of Abu al-Darda’, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The likeness of the one who learns knowledge in his youth is like an engraving on stone, and the likeness of the one who learns knowledge in his old age is like one who writes on water."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain contains Marwan ibn Salim al-Shami, whom al-Bukhari, Muslim, and Abu Hatim declared weak.
#516
516 - Dhe nga Ebu Umameh (r.a.) transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Cili do i ri që rritet në dituri dhe adhurim derisa të moshhet, Allahu do t'i japë atij në Ditën e Kiametit shpërblimin e nëntëdhjetë e dy të vërtetëve (Siddikinëve)."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Mu'xhem el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Jusuf bin Atijeh, i cili është i braktisur (metruk) në hadith.
٥١٦ - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «أَيُّمَا نَاشِئٍ نَشَأَ فِي الْعِلْمِ وَالْعِبَادَةِ حَتَّى يَكْبُرَ أَعْطَاهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَوَابَ اثْنَيْنِ وَتِسْعِينَ صِدِّيقًا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ، وَهُوَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ.
516 - And on the authority of Abu Umamah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Any youth who grows up in knowledge and worship until he reaches old age, Allah shall grant him on the Day of Resurrection the reward of ninety-two truthful ones (Siddiqin)."
Commentary It was narrated by at-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, and its chain includes Yusuf ibn 'Atiyyah, who is a rejected (matruk) narrator of Hadith.
#517
517 - Dhe nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: "Allahu nuk ka dërguar asnjë Pejgamber vetëm se kur ai ka qenë i ri, dhe asnjë dijetari nuk i është dhënë dije vetëm se kur ai ka qenë i ri."
Komentim E ka transmetuar Tabarani në "el-Evsat". Në zinxhirin e tij është Kabus b. Ebi Dhahjan; Jahja b. Meini e ka konsideruar të besueshëm në një transmetim dhe e ka dobësuar në një tjetër. Ibn Adijju ka thënë: "Shpresoj se nuk ka ndonjë problem me të", ndërsa Ahmedi e ka dobësuar.
٥١٧ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: مَا بَعَثَ اللَّهُ نَبِيًّا إِلَّا وَهُوَ شَابٌّ، وَلَا أُوتِيَ عَالِمٌ عِلْمًا إِلَّا وَهُوَ شَابٌّ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ، وَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ فِي رِوَايَةٍ، وَضَعَّفَهُ فِي أُخْرَى، وَقَالَ ابْنُ عَدِيٍّ: أَرْجُو أَنَّهُ لَا بَأْسَ بِهِ، وَضَعَّفَهُ أَحْمَدُ.
517 - And on the authority of Ibn Abbas, who said: Allah did not commission any prophet except while he was a youth, and no scholar was granted knowledge except while he was a youth.
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Qabus ibn Abi Zabyan; Yahya ibn Ma’in authenticated him in one report and weakened him in another, and Ibn Adi said: "I hope that there is no harm in him," and Ahmad weakened him.
CHAPTER
[بَابٌ فِي فَضْلِ الْعُلَمَاءِ وَمُجَالَسَتِهِمْ]
Kapitulli: Mbi vlerën e dijetarëve dhe qëndrimit me ta
8. Chapter: On the Virtue of Scholars and Sitting with Them
#518
518 - Nga Ebu Umame transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Vërtet, Llukmani i ka thënë birit të tij: 'O biri im, qëndro me dijetarët dhe dëgjo fjalët e të urtëve, sepse Allahu e ngjall zemrën e vdekur me dritën e urtësisë, ashtu siç e ngjall tokën e vdekur me rrebeshin e shiut'."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Ubejdullah bin Zehri, i cili transmeton nga Ali bin Jezidi, e që të dy janë të dobët dhe nuk merren si argument.
٥١٨ - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «إِنَّ لُقْمَانَ قَالَ لِابْنِهِ: يَا بُنَيَّ، عَلَيْكَ بِمُجَالَسَةِ الْعُلَمَاءِ، وَاسْمَعْ كَلَامَ الْحُكَمَاءِ، فَإِنَّ اللَّهَ يُحْيِي الْقَلْبَ الْمَيِّتَ بِنُورِ الْحِكْمَةِ كَمَا يُحْيِي الْأَرْضَ الْمَيِّتَةَ بِوَابِلِ الْمَطَرِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، وَكِلَاهُمَا ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ.
518 - On the authority of Abu Umama, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Verily, Luqman said to his son: 'O my son, you must sit with the scholars and listen to the speech of the wise, for Allah revives the dead heart with the light of wisdom just as He revives the dead earth with heavy rain.'"
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is 'Ubayd Allah bin Zahr from 'Ali bin Yazid, and both of them are weak and cannot be used as evidence.
#519
519 - Dhe nga Ebu Xhuhejfeja transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Qëndroni me të moshuarit, pyesni dijetarët dhe shoqërohuni me të urtët."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Mu'xhem el-Kebir" përmes dy rrugëve: njëra prej tyre është kjo (Marfu'), ndërsa tjetra është Mevkuf (e ndalur te sahabi). Në këtë zinxhir ndodhet Abdylmelik ibn Hysejn Ebu Malik en-Nehaiu, i cili është Munker el-Hadith (transmetues i haditheve të refuzuara), ndërsa versioni Mevkuf ka zinxhir të saktë transmetimi (Sahih el-Isnad).
٥١٩ - وَعَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «جَالِسُوا الْكُبَرَاءَ، وَسَائِلُوا الْعُلَمَاءَ، وَخَالِطُوا الْحُكَمَاءَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ مِنْ طَرِيقَيْنِ: إِحْدَاهُمَا هَذِهِ، وَالْأُخْرَى مَوْقُوفَةٌ، وَفِيهِ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ حُسَيْنٍ أَبُو مَالِكٍ النَّخَعِيُّ، وَهُوَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ، وَالْمَوْقُوفُ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ.
519 - And on the authority of Abu Juhayfa, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Sit with the elders, ask the scholars, and associate with the wise."
Commentary It was reported by al-Tabarani in al-Kabir through two chains: one of them is this, and the other is Mawquf (stopped at the companion). It contains Abd al-Malik ibn Husayn Abu Malik al-Nakha'i, who is Munkar al-Hadith (a narrator of rejected reports), while the Mawquf version has a Sahih (authentic) chain of transmission.
#520
520 - Dhe nga Abdullah bin Mes'udi transmetohet se ai thoshte: Të devotshmit janë zotërinj, juristët janë prijës, ndërsa qëndrimi me ta është shtim.
Komentim Them: Kjo është përmendur në një hadith të gjatë të cilin e ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٥٢٠ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: الْمُتَّقُونَ سَادَةٌ، وَالْفُقَهَاءُ قَادَةٌ، وَمُجَالَسَتُهُمْ زِيَادَةٌ.
قُلْتُ:
ذِكْرُ هَذَا فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
520 - And from Abdullah bin Mas'ud that he used to say: The pious are masters, the jurists are leaders, and sitting with them is an enrichment.
Commentary I say: This is mentioned within a long hadith narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are deemed reliable.
#521
521 - Dhe nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Nëse kaloni pranë kopshteve të Xhenetit, atëherë përfitoni (nga ato)." Ata thanë: "O i Dërguari i Allahut, cilat janë kopshtet e Xhenetit?" Ai tha: "Tubimet e dijes."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është një burrë që nuk është emërtuar.
٥٢١ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «إِذَا مَرَرْتُمْ بِرِيَاضِ الْجَنَّةِ فَارْتَعُوا ". قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا رِيَاضُ الْجَنَّةِ؟ قَالَ: " مَجَالِسُ الْعِلْمِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ رَجُلٌ لَمْ يُسَمَّ.
521 - And on the authority of Ibn ‘Abbas, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "When you pass by the meadows of Paradise, graze [therein]." They asked: "O Messenger of Allah, what are the meadows of Paradise?" He replied: "The gatherings of knowledge."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is a man who was not named.
#522
522 - Nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "O Allah, mëshiroi pasardhësit (halifët) e mi!" Ne thamë: "O i Dërguari i Allahut, po kush janë pasardhësit e tu?" Ai tha: "Ata që vijnë pas meje, transmetojnë hadithet e mia dhe ua mësojnë ato njerëzve."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Eusat". Në zinxhirin e tij bën pjesë Ahmed bin Isa bin Abdullah el-Hashimi, për të cilin Darakutniu ka thënë: "Është gënjeshtar".
٥٢٢ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ - ﷺ: " «اللَّهُمَّ ارْحَمْ خُلَفَائِي " قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَنْ خُلَفَاؤُكَ؟ قَالَ: " الَّذِينَ يَأْتُونَ مِنْ بَعْدِي، يَرْوُونَ أَحَادِيثِي وَيُعَلِّمُونَهَا النَّاسَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَاشِمِيُّ، قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ: كَذَّابٌ.
522 - On the authority of Ibn Abbas, who said: The Prophet (pbuh) said: "O Allah, have mercy on my successors." We said: "O Messenger of Allah, and who are your successors?" He said: "Those who come after me, narrating my hadiths and teaching them to the people."
Commentary Narrated by Al-Tabarani in Al-Awsat, and in its chain is Ahmad bin Isa bin Abdullah Al-Hashimi; Al-Daraqutni said: [He is] a liar.
#523
523 - Dhe nga Ebu ed-Derda transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Dijetarët janë mëkëmbësit e pejgamberëve."
Komentim Unë them: Në "Es-Sunen" përcillet me tekstin: "Dijetarët janë trashëgimtarët e pejgamberëve." E ka transmetuar El-Bezzari dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٥٢٣ - وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «الْعُلَمَاءُ خُلَفَاءُ الْأَنْبِيَاءِ» ".
قُلْتُ: لَهُ فِي السُّنَنِ: " «الْعُلَمَاءُ وَرَثَةُ الْأَنْبِيَاءِ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
523 - And on the authority of Abu al-Darda, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The scholars are the successors of the Prophets."
Commentary I say: In the Sunan, it is narrated as: "The scholars are the heirs of the Prophets." It was reported by al-Bazzar, and its narrators are deemed trustworthy.
#524
524 - Dhe nga Ebu Saidi transmetohet se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, unë njoh njerëz që nuk janë as Pejgamberë e as dëshmorë, të cilët Pejgamberët dhe dëshmorët do t'i lakmojnë për pozitën e tyre në Ditën e Kiametit; ata janë ata që [e duan Allahun dhe e bëjnë Atë të dashur për krijesat e Tij, i urdhërojnë ata për bindje ndaj Allahut, e kur ata i binden Allahut], Allahu i do ata."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Said bin Selam el-Attar, i cili është gënjeshtar.
٥٢٤ - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - قَالَ: " «إِنِّي لَأَعْرِفُ نَاسًا مَا هُمْ أَنْبِيَاءُ وَلَا شُهَدَاءُ، يَغْبِطُهُمُ الْأَنْبِيَاءُ وَالشُّهَدَاءُ بِمَنْزِلَتِهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ; الَّذِينَ [يُحِبُّونَ اللَّهَ وَيُحَبِّبُونَهُ إِلَى خَلْقِهِ، يَأْمُرُونَهُمْ بِطَاعَةِ اللَّهِ، فَإِذَا أَطَاعُوا اللَّهَ] أَحَبَّهُمُ اللَّهُ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ سَعِيدُ بْنُ سَلَّامٍ الْعَطَّارُ، وَهُوَ كَذَّابٌ.
524 - And from Abu Sa'id that the Prophet (pbuh) said: "Indeed, I know people who are neither prophets nor martyrs, whom the prophets and martyrs will envy for their station on the Day of Resurrection; they are those who [love Allah and make Him beloved to His creation, and they command them to obey Allah, and when they obey Allah], Allah loves them."
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and in its chain is Sa'id bin Sallam al-'Attar, and he is a liar.
#525
525 - Dhe nga një burrë prej fisit Abs, i cili ka thënë: Isha duke ecur me Sulejmanin në bregun e lumit Tigër, e ai më tha: "O vëlla i fisit Abs, zbrit dhe pi." Kështu që piva. Pastaj ai tha: "Pi," dhe unë piva. Atëherë ai tha: "Sa e pakësoi pirja jote Tigrin?" Ai tha: I thashë: "Nuk e pakësoi!" Ai tha: "Vërtet, edhe dija është po ashtu; merret prej saj dhe ajo nuk pakësohet." Pastaj ai e përmendi hadithin, i cili gjendet i plotë në librin "ez-Zuhd fi Ajshis-Selef".
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij gjendet një burrë që nuk është emëruar.
٥٢٥ - وَعَنْ رَجُلٍ مِنْ عَبْسٍ قَالَ: كُنْتُ أَمْشِي مَعَ سُلَيْمَانَ عَلَى شَطِّ دِجْلَةَ، فَقَالَ: يَا أَخَا بَنِي عَبْسٍ، انْزِلْ فَاشْرَبْ، فَشَرِبْتُ، ثُمَّ قَالَ: اشْرَبْ، فَشَرِبْتُ، فَقَالَ: مَا نَقَصَ شُرْبُكَ مِنْ دِجْلَةَ؟ قَالَ: قُلْتُ: مَا نَقَصَ! قَالَ: فَإِنَّ الْعِلْمَ كَذَلِكَ يُؤْخَذُ مِنْهُ وَلَا يَنْقُصُ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَهُوَ بِطُولِهِ فِي الزُّهْدِ فِي عَيْشِ السَّلَفِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ رَجُلٌ لَمْ يُسَمَّ.
525 - And on the authority of a man from ‘Abs, who said: I was walking with Sulayman on the bank of the Tigris, and he said: "O brother of the tribe of ‘Abs, descend and drink." So I drank. Then he said: "Drink," so I drank. Then he said: "How much did your drinking diminish from the Tigris?" He said: I replied: "It did not diminish [it]!" He said: "Verily, knowledge is likewise; it is taken from, yet it does not diminish." He then mentioned the Hadith, and it is recorded in its entirety in al-Zuhd fi ‘Aysh al-Salaf.
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Mu‘jam al-Kabir, and in its chain is a man who was not named.
#526
526 - Dhe nga Ibn Mes'udi transmetohet se ka thënë: "O ju njerëz, përmbajuni diturisë para se ajo të merret, e marrja e saj është largimi i njerëzve të saj (dijetarëve). Përmbajuni diturisë, sepse askush prej jush nuk e di se kur do të ketë nevojë për atë (dituri) që posedon. Përmbajuni diturisë dhe ruajuni nga shtirja, teprimi dhe thellimi i panevojshëm, dhe përmbajuni rrugës së hershme; sepse sigurisht që do të vijnë njerëz të cilët do ta lexojnë Librin e Allahut, por do ta hedhin atë pas shpinës së tyre."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", kurse Ebu Kilabe nuk ka dëgjuar drejtpërdrejt nga Ibn Mes'udi.
٥٢٦ - وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، عَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ قَبْلَ أَنْ يُقْبَضَ، وَقَبْضُهُ ذَهَابُ أَهْلِهِ، وَعَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ ; فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَا يَدْرِي مَتَى يَفْتَقِرُ إِلَى مَا عِنْدَهُ، وَعَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ، وَإِيَّاكُمُ وَالتَّنَطُّعَ وَالتَّعَمُّقَ، وَعَلَيْكُمْ بِالْعَتِيقِ ; فَإِنَّهُ سَيَجِيءُ قَوْمٌ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ يَنْبِذُونَهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَأَبُو قِلَابَةَ لَمْ يَسْمَعْ مِنِ ابْنِ مَسْعُودٍ.
526 - And from Ibn Mas'ud, he said: O people, you must adhere to knowledge before it is taken away, and its being taken away is the passing of its people. And you must adhere to knowledge; for indeed, one of you does not know when he will be in need of what he possesses. And you must adhere to knowledge, and beware of pedantry and excessive depth, and you must adhere to the ancient way; for there will surely come a people who recite the Book of Allah yet cast it behind their backs.
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and Abu Qilaba did not hear from Ibn Mas'ud.
#527
527 - Dhe nga Tha’lebe bin el-Hakemi transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Allahu - i Fuqishmi dhe i Madhërishmi - do t'u thotë dijetarëve në Ditën e Kiametit, kur të ulet në Kursinë e Tij për të gjykuar mes robërve të Tij: 'Vërtet, Unë nuk e vendosa diturinë dhe butësinë Time tek ju, përveçse me qëllimin që t'ju fal për çfarëdo që keni bërë, dhe nuk më pengon asgjë'."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë të vlerësuar si të besueshëm.
٥٢٧ - وَعَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «يَقُولُ اللَّهُ - ﷿ - لِلْعُلَمَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِذَا قَعَدَ عَلَى كُرْسِيِّهِ لِفَصْلِ عِبَادِهِ: إِنِّي لَمْ أَجْعَلْ عِلْمِي وَحِلْمِي فِيكُمْ إِلَّا وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَغْفِرَ لَكُمْ عَلَى مَا كَانَ فِيكُمْ وَلَا أُبَالِي» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
527 - And on the authority of Tha'labah bin al-Hakam, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Allah - Mighty and Majestic - says to the scholars on the Day of Resurrection, when He sits upon His Seat to judge His servants: 'Indeed, I did not place My knowledge and My forbearance within you except that I intended to forgive you for whatever was in you, and I do not mind.'"
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are documented as trustworthy.
#528
528 - Dhe nga Ebu Musa transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Allahu do t'i ringjallë robërit në Ditën e Kiametit, pastaj do t'i veçojë dijetarët e do t'u thotë: 'O grup i dijetarëve, Unë nuk e vendosa diturinë Time tek ju për t'ju ndëshkuar; shkoni, se vërtet ju kam falur'."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Musa bin Ubejde er-Rabedhi, i cili është shumë i dobët.
٥٢٨ - وَعَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «يَبْعَثُ اللَّهُ الْعِبَادَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، ثُمَّ يُمَيِّزُ الْعُلَمَاءَ فَيَقُولُ: يَا مَعْشَرَ الْعُلَمَاءِ، إِنِّي لَمْ أَضَعْ فِيكُمْ عِلْمِي لِأُعَذِّبَكُمْ، اذْهَبُوا فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي
الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ الرَّبَذِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا.
528 - And on the authority of Abu Musa, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Allah will resurrect the servants on the Day of Resurrection, then He will distinguish the scholars and say: 'O assembly of scholars, I did not place My knowledge in you to punish you; go, for I have forgiven you.'"
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Musa ibn 'Ubaydah al-Rabadhi, and he is very weak.
CHAPTER
[بَابٌ]
Kapitulli
9. Chapter
#529
٥٢٩ - Dhe nga Hizam ibn Hakim ibn Hizam, nga babai i tij, nga Pejgamberi (s.a.v.s.) i cili ka thënë: "Vërtet, ju keni gdhirë në një kohë kur fukahatë (juristët) e saj janë të shumtë e oratorët e saj janë të paktë, dhënësit e saj janë të shumtë e kërkuesit e saj janë të paktë; vepra në këtë kohë është më e mirë sesa dija. Dhe do të vijë një kohë kur fukahatë e saj do të jenë të paktë e oratorët e saj do të jenë të shumtë, kërkuesit e saj do të jenë të shumtë e dhënësit e saj do të jenë të paktë; dija në atë kohë është më e mirë sesa vepra."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir". Në zinxhirin e tij është Osman ibn Abdurrahman et-Taraifi, i cili është i besueshëm, përveçse është thënë për të se transmeton nga të dobëtit; ndërsa ky hadith është prej transmetimeve të tij nga Sadaka ibn Halidi, i cili është prej burrave (transmetuesve) të Sahihut.
٥٢٩ - وَعَنْ حِزَامِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «إِنَّكُمْ قَدْ أَصْبَحْتُمْ فِي زَمَانٍ، كَثِيرٌ فُقَهَاؤُهُ قَلِيلٌ خُطَبَاؤُهُ، كَثِيرٌ مُعْطُوهُ، قَلِيلٌ سُؤَّالُهُ، الْعَمَلُ فِيهِ خَيْرٌ مِنَ الْعِلْمِ، وَسَيَأْتِي زَمَانٌ قَلِيلٌ فُقَهَاؤُهُ كَثِيرٌ خُطَبَاؤُهُ، وَكَثِيرٌ سُؤَّالُهُ، قَلِيلٌ مُعْطُوهُ، الْعِلْمُ فِيهِ خَيْرٌ مِنَ الْعَمَلِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّرَائِفِيُّ، وَهُوَ ثِقَةٌ إِلَّا أَنَّهُ قِيلَ فِيهِ: يَرْوِي عَنِ الضُّعَفَاءِ، وَهَذَا مِنْ رِوَايَتِهِ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ خَالِدٍ، وَهُوَ مِنْ رِجَالِ الصَّحِيحِ.
529 - And on the authority of Hizam ibn Hakim ibn Hizam, from his father, from the Prophet (pbuh) who said: "Verily, you have entered upon a time in which its jurists are many and its orators are few, its givers are many and its seekers are few; action during this time is better than knowledge. And there shall come a time in which its jurists are few and its orators are many, its seekers are many and its givers are few; knowledge during that time is better than action."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and within its chain is 'Uthman ibn 'Abd al-Rahman al-Tara'ifi, who is trustworthy, except that it was said of him that he narrates from weak narrators; however, this is among his narrations from Sadaqah ibn Khalid, and he is among the narrators of the Sahih.
#530
530 - Dhe nga Ebu Dherri transmetohet se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, ju jeni në një kohë kur dijetarët e saj janë të shumtë dhe oratorët e saj janë të paktë; kushdo që braktis në të qoftë edhe një të dhjetën e një të dhjetës së asaj që di, ka rënë (në humbje). Dhe do të vijë mbi njerëzit një kohë kur dijetarët do të jenë të paktë e oratorët e saj do të jenë të shumtë; kushdo që kapet në të pas një të dhjetës së asaj që di, do të shpëtojë."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi, dhe në zinxhirin e tij është një burrë që nuk është emëruar.
٥٣٠ - وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - قَالَ: " «إِنَّكُمْ فِي زَمَانٍ عُلَمَاؤُهُ كَثِيرٌ خُطَبَاؤُهُ قَلِيلٌ، مَنْ تَرَكَ فِيهِ عُشَيْرَ مَا يَعْلَمُ هَوَى، وَسَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَقِلُّ عُلَمَاؤُهُ وَيَكْثُرُ خُطَبَاؤُهُ، مَنْ تَمَسَّكَ فِيهِ بِعُشْرِ مَا يَعْلَمُ نَجَا» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ رَجُلٌ لَمْ يُسَمَّ.
530 - And on the authority of Abu Dharr that the Prophet (pbuh) said: "Verily, you are in a time whose scholars are many and whose orators are few; whoever abandons a tenth of a tenth of what he knows therein has fallen. And there shall come upon the people a time when its scholars will be few and its orators will be many; whoever adheres in it to a tenth of what he knows shall be saved."
Commentary Narrated by Ahmad, and within its chain is a man who was not named.
#531
531 - Dhe nga Hizam bin Hakimi, nga xhaxhai i tij, nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), se ai ka thënë: "Ju jeni gdhirë në një kohë kur juristët e saj janë të shumtë e oratorët e saj janë të paktë, dhënësit e saj janë të shumtë e lypësit e saj janë të paktë; vepra në të është më e mirë se dija. Dhe do të vijë një kohë kur juristët e saj do të jenë të paktë e oratorët e saj do të jenë të shumtë, lypësit e saj do të jenë të shumtë e dhënësit e saj do të jenë të paktë; dija në atë kohë është më e mirë se vepra."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Sadaka bin Abdilah es-Semini, i cili është i dobët dhe transmetues i haditheve të refuzuara (munkar).
٥٣١ - وَعَنْ حِزَامِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - أَنَّهُ قَالَ: " «أَصْبَحْتُمْ فِي زَمَانٍ، كَثِيرٌ فُقَهَاؤُهُ قَلِيلٌ خُطَبَاؤُهُ، كَثِيرٌ مُعْطُوهُ قَلِيلٌ سُؤَّالُهُ، الْعَمَلُ فِيهِ خَيْرٌ مِنَ الْعِلْمِ، وَسَيَأْتِي زَمَانٌ، قَلِيلٌ فُقَهَاؤُهُ كَثِيرٌ خُطَبَاؤُهُ، كَثِيرٌ سُؤَّالُهُ قَلِيلٌ مُعْطُوهُ، الْعِلْمُ فِيهِ خَيْرٌ مِنَ الْعَمَلِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ صَدَقَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّمِينُ، وَهُوَ ضَعِيفٌ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ.
531 - And on the authority of Hizam ibn Hakim, from his uncle, from the Messenger of Allah (pbuh) that he said: "You have emerged in a time in which its jurists are many and its orators are few, its givers are many and its askers are few; action in it is better than knowledge. And there shall come a time in which its jurists are few and its orators are many, its askers are many and its givers are few; knowledge in it is better than action."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain of narrators is Sadaqah ibn 'Abdullah al-Samin, and he is weak and a narrator of rejected (munkar) hadith.
CHAPTER
[بَابٌ فِي مَعْرِفَةِ حَقِّ الْعَالِمِ]
Kapitulli: Mbi njohjen e hakut të dijetarit
10. Chapter: On Recognizing the Right of the Scholar
#532
532 - Nga Ubade ibn es-Samiti transmetohet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Nuk është prej umetit tim ai që nuk e nderon të moshuarin tonë, nuk tregon mëshirë ndaj të voglit tonë dhe nuk ia njeh dijetarit tonë të drejtën e tij."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe Taberaniu në "El-Kebir", dhe zinxhiri i tij i transmetimit është hasen (i mirë).
٥٣٢ - عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: " «لَيْسَ مِنْ أُمَّتِي مَنْ لَمْ يُجِلَّ كَبِيرَنَا، وَيَرْحَمْ صَغِيرَنَا، وَيَعْرِفْ لِعَالِمِنَا حَقَّهُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
532 - On the authority of Ubadah ibn al-Samit that the Messenger of Allah (pbuh) said: "He is not of my nation who does not honor our elders, show mercy to our young ones, and recognize the right of our scholar."
Commentary Reported by Ahmad and al-Tabarani in al-Kabir, and its chain of narrators is Hasan.
#533
533 - Dhe nga Ebu Umame, nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Janë tre persona të cilët nuk i nënçmon askush përveç hipokritit: i moshuari (që i janë zbardhur flokët) në Islam, poseduesi i dijes dhe udhëheqësi i drejtë."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir" nga transmetimi i Ubejdullah ibn Zehrit prej Ali ibn Jezidit, dhe që të dy janë të dobët.
٥٣٣ - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: " «ثَلَاثَةٌ لَا يَسْتَخِفُّ بِهِمْ إِلَّا مُنَافِقٌ: ذُو الشَّيْبَةِ فِي الْإِسْلَامِ، وَذُو الْعِلْمِ، وَإِمَامٌ مُقْسِطٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ مِنْ رِوَايَةِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، وَكِلَاهُمَا ضَعِيفٌ.
533 - And on the authority of Abu Umamah, from the Messenger of Allah (pbuh), who said: "There are three whom none treats with contempt except a hypocrite: the one who has grown gray-haired in Islam, the possessor of knowledge, and a just leader."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir from the transmission of Ubayd Allah ibn Zahr from Ali ibn Yazid, and both of them are weak.
#534
534 - Dhe nga Ebu Malik el-Esh'ari transmetohet se ai e ka dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Nuk frikësohem për umetin tim përveçse për tri gjëra: që t'u shtohet atyre pasuria e kësaj bote e të kenë zili ndaj njëri-tjetrit [e të luftojnë mes vete]; që t'u hapet atyre Libri e ta marrë atë besimtari duke kërkuar interpretimin e tij, ndërkohë që interpretimin e tij nuk e di askush përveç Allahut, kurse ata që janë të rrënjosur thellë në dije thonë: 'Ne i kemi besuar atij, çdo gjë është nga Zoti ynë', e nuk marrin mësim përveç njerëzve të mençur; dhe që ta shohin dijetarin e tyre e ta neglizhojnë atë, duke mos i kushtuar rëndësi."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir". Në zinxhirin e tij është Muhamed b. Ismail b. Ajjash, i cili transmeton nga babai i tij, por ai nuk ka dëgjuar (drejtpërdrejt) prej babait të tij.
٥٣٤ - وَعَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْعَرِيِّ أَنَّهُ
سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " «لَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي إِلَّا ثَلَاثَ خِلَالٍ: أَنْ يَكْثُرَ لَهُمْ مِنَ الدُّنْيَا فَيَتَحَاسَدُونَ، [فَيَقْتَتِلُوا] وَأَنْ يُفْتَحَ لَهُ الْكِتَابُ يَأْخُذُهُ الْمُؤْمِنُ يَبْتَغِي تَأْوِيلَهُ، وَلَيْسَ يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ، وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ رَبِّنَا، وَمَا يَذَّكَرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ، وَأَنْ يَرَوْا ذَا عِلْمِهِمْ فَيُضَيِّعُونَهُ وَلَا يُبَالُونَ عَلَيْهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِيهِ، وَلَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ.
534 - And on the authority of Abu Malik al-Ash'ari that he heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: "I do not fear for my nation except three traits: that the worldly life becomes abundant for them so they envy one another [and consequently fight]; that the Book is opened for them and the believer takes it seeking its interpretation, while none knows its interpretation except Allah, and those firmly grounded in knowledge say, 'We believe in it; all of it is from our Lord,' and none will be reminded except those of understanding; and that they see their scholar and neglect him, paying him no heed."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain of narrators includes Muhammad bin Ismail bin 'Ayyash reporting from his father, and he did not hear from his father.
#535
535 - Nga Ebu Umame el-Bahili transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kushdo që i mëson një robi një ajet nga Libri i Allahut, ai është zotëria i tij; nuk i takon atij ta braktisë atë dhe as të parapëlqejë veten para tij."
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Ubejd bin Rezin el-Ladhiki, për të cilin nuk kam parë dikë që ta ketë përmendur.
٥٣٥ - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ عَلَّمَ عَبْدًا آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ فَهُوَ مَوْلَاهُ، لَا يَنْبَغِي أَنْ يَخْذُلَهُ وَلَا يَسْتَأْثِرَ عَلَيْهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عُبَيْدُ بْنُ رَزِينٍ اللَّاذِقِيُّ، وَلَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَهُ.
535 - And on the authority of Abu Umamah al-Bahili, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever teaches a servant a verse from the Book of Allah, he is his master; it is not befitting for him to forsake him, nor to prefer himself over him."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is 'Ubayd ibn Razin al-Ladhiki, and I have not seen anyone who mentioned him.
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ سَمِعَ شَيْئًا فَحَدَّثَ بِشَرِّهِ]
Kapitulli: Mbi atë që dëgjon diçka dhe tregon më të keqen e saj
11. Chapter: On One Who Hears Something and Relates the Worst of It
#536
536 - Nga Ebu Hurejreja ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Shembulli i atij që dëgjon urtësinë e pastaj tregon pjesën më të keqe të asaj që dëgjon, është si shembulli i një njeriu që shkoi te një bari e i tha: 'O bari, më jep një dele nga kopeja jote për ta therrur.' Bariu i tha: 'Shko dhe kape për veshi delen më të mirë prej tyre.' Ai shkoi dhe kapi për veshi qenin e kopesë."
Komentim E ka transmetuar Ebu Ja'la. Në zinxhirin e tij është Ali bin Zejdi, i cili është i dobët, dhe ka mospajtime lidhur me përdorimin e tij si argument.
٥٣٦ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَثَلُ الَّذِي يَسْمَعُ الْحِكْمَةَ فَيُحَدِّثُ بَشَرِّ مَا يَسْمَعُ، مَثَلُ رَجُلٍ أَتَى رَاعِيًا فَقَالَ: يَا رَاعِي، أَجْزِرْنِي شَاةً مِنْ غَنَمِكَ، فَقَالَ: اذْهَبْ فَخُذْ بِأُذُنِ خَيْرِهَا شَاةٍ، فَذَهَبَ فَأَخَذَ بِأُذُنِ كَلْبِ الْغَنَمِ» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَاخْتُلِفَ فِي الِاحْتِجَاجِ بِهِ.
536 - On the authority of Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The likeness of one who hears wisdom and then narrates the worst of what he hears is like the likeness of a man who came to a shepherd and said: 'O shepherd, give me a sheep from your flock to slaughter.' The shepherd said: 'Go and take the best sheep among them by its ear.' So he went and took the ear of the sheepdog."
Commentary Narrated by Abu Ya'la, and within its chain of narrators is Ali bin Zayd, and he is weak, and there is disagreement regarding using him as a proof.
CHAPTER
[بَابٌ الْعِلْمُ بِالتَّعَلُّمِ]
Kapitulli: Dituria arrihet përmes të nxënit
12. Chapter: Knowledge is Attained Through Learning
#537
537 - Nga Muavija transmetohet se ka thënë: «E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "O ju njerëz, dija arrihet vetëm përmes mësimit, ndërsa kuptimi i fesë arrihet vetëm përmes përpjekjes për ta kuptuar atë. Atij që Allahu ia dëshiron të mirën, Ai ia mundëson kuptimin e fesë. Dhe në të vërtetë, Allahut i frikësohen nga mesi i robërve të Tij vetëm dijetarët"».
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir". Në zinxhirin e tij gjendet një burrë që nuk është emërtuar. Utbe bin Ebi Hakimi është konsideruar i besueshëm nga Ebu Hatimi, Ebu Zur'a dhe Ibn Hibbani, ndërsa një grup dijetarësh e kanë konsideruar atë të dobët.
٥٣٧ - عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ: «سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّمَا الْعِلْمُ بِالتَّعَلُّمِ، وَالْفِقْهُ بِالتَّفَقُّهِ، وَمَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، وَإِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ رَجُلٌ لَمْ يُسَمَّ، وَعُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ وَثَّقَهُ أَبُو حَاتِمٍ، وَأَبُو زُرْعَةَ، وَابْنُ حِبَّانَ، وَضَعَّفَهُ جَمَاعَةٌ.
537 - On the authority of Mu'awiyah, who said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: "O people, knowledge is only through learning, and understanding is only through seeking understanding. Whomever Allah intends good for, He grants him understanding of the religion. And only those fear Allah, from among His servants, who have knowledge."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and it contains an unnamed man in its chain. 'Utbah ibn Abi Hakim was declared reliable by Abu Hatim, Abu Zur'ah, and Ibn Hibban, while a group of scholars declared him weak.
#538
٥٣٨ - Dhe nga Ebu Derda (r.a.) transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Vërtet, dituria fitohet vetëm përmes të mësuarit, ndërsa butësia fitohet vetëm përmes ushtrimit të saj. Kushdo që kërkon të mirën, atij do t'i jepet ajo, dhe kushdo që ruhet nga e keqja, ai do të mbrohet prej saj. Janë tri veti që, nëse gjenden te dikush, ai nuk do të banojë në shkallët e larta – dhe nuk po ju them (se nuk do të hyjë në) Xhenet: ai që merret me parashikimin e të ardhmes, ai që kërkon shortin (për përcaktimin e fatit), ose ai që kthehet nga udhëtimi i tij për shkak të besëtytnisë (ogurit të keq)."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Muhamed bin el-Hasan bin Ebi Jezid, i cili është gënjeshtar.
٥٣٨ - وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «إِنَّمَا الْعِلْمُ بِالتَّعَلُّمِ، وَإِنَّمَا الْحِلْمُ بِالتَّحَلُّمِ، مَنْ يَتَحَرَّ الْخَيْرَ يُعْطَهُ، وَمَنْ يَتَّقِ الشَّرَّ يُوقَهُ، ثَلَاثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ لَمْ يَسْكُنِ الدَّرَجَاتِ الْعُلَى، وَلَا أَقُولُ لَكُمُ الْجَنَّةَ: مَنْ تَكَهَّنَ، أَوِ اسْتَقْسَمَ، أَوْ رَدَّهُ مِنْ سَفَرِهِ تَطَيُّرٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، وَهُوَ كَذَّابٌ.
538 - And from Abu al-Darda', he said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Knowledge is only attained through learning, and forbearance is only attained through practicing forbearance. Whoever seeks good will be given it, and whoever guards against evil will be protected from it. There are three traits which, if found in a person, he shall not inhabit the high ranks—and I do not say to you [that he will not enter] Paradise: one who practices divination, or seeks omens through casting lots, or is turned back from his journey by superstition."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and within its chain is Muhammad ibn al-Hasan ibn Abi Yazid, and he is a liar.
#539
539 - Dhe nga Ibn Mes'udi transmetohet se ai thoshte: "Përmbajuni këtij Kurani, sepse ai është sofra e Allahut. Kushdo prej jush që ka mundësi të marrë nga sofra e Allahut, le ta bëjë këtë; sepse dija fitohet vetëm përmes mësimit."
Komentim E ka shënuar El-Bezzari në një hadith të gjatë, dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٥٣٩ - وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: فَعَلَيْكُمْ بِهَذَا الْقُرْآنِ ; فَإِنَّهُ مَأْدُبَةُ اللَّهِ فَمَنِ
اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَأْخُذَ مِنْ مَأْدُبَةِ اللَّهِ فَلْيَفْعَلْ، فَإِنَّمَا الْعِلْمُ بِالتَّعَلُّمِ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
539 - And on the authority of Ibn Mas'ud that he used to say: You must adhere to this Qur'an, for it is the banquet of Allah. So whoever among you is able to take from the banquet of Allah, let him do so; for knowledge is only acquired through learning.
Commentary Reported by al-Bazzar within a long hadith, and its narrators are trustworthy.
CHAPTER
[بَابُ الْمَجَالِسُ ثَلَاثَةٌ]
Kapitulli: Tubimet janë tre llojesh
13. Chapter: Gatherings are of Three Types
#540
٥٤٠ - Transmetohet nga Ebu Saidi – d.m.th. el-Hudriu – nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Vërtet, tubimet janë tri llojesh: i shpëtuar, i fituar dhe i shkatërruar."
Komentim E kanë transmetuar Ahmedi dhe Ebu Jala.
٥٤٠ - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ - يَعْنِي الْخُدْرِيَّ - عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: " «إِنَّ الْمَجَالِسَ ثَلَاثَةٌ: سَالِمٌ، وَغَانِمٌ، وَشَاجِبٌ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو يَعْلَى.
540 - On the authority of Abu Sa'id—meaning al-Khudri—from the Messenger of Allah (pbuh), who said: "Indeed, gatherings are of three types: one that is safe, one that is gainful, and one that is ruinous."
Commentary Narrated by Ahmad and Abu Ya'la.
#541
541 - Dhe po ashtu prej tij, në "El-Mu'xhem el-Kebir" të Taberaniut: "Njerëzit janë tre llojesh: i shpëtuar, fitues dhe i shkatërruar."
Komentim Në zinxhirin e tij është Ibn Lehia (Ibn Lahi'ah), i cili është i dobët.
٥٤١ - وَلَهُ فِي الطَّبَرَانِيُّ الْكَبِيرِ: " «النَّاسُ ثَلَاثَةٌ: سَالِمٌ، وَغَانِمٌ، وَشَاجِبٌ» ".
وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
541 - And according to him in al-Tabarani's al-Mu'jam al-Kabir: "People are of three types: one who is safe, one who gains, and one who perishes."
Commentary And in its chain of narrators is Ibn Lahi'ah, and he is weak.
CHAPTER
[بَابٌ فِي أَدَبِ الْعَالِمِ]
Kapitulli: Mbi edukatën e dijetarit
14. Chapter: On the Etiquette of the Scholar
#542
542 - Prej Ibn Abasit, prej Pejgamberit (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Mësoni, lehtësoni dhe mos vështirësoni."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe ai gjendet i plotë në librin "el-Edeb". Në zinxhirin e tij të transmetimit ndodhet Lejth bin Ebi Sulejmi, i cili është mudelis.
٥٤٢ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «عَلِّمُوا، وَيَسِّرُوا وَلَا تُعَسِّرُوا» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَهُوَ بِتَمَامِهِ فِي الْأَدَبِ، وَفِيهِ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، وَهُوَ مُدَلِّسٌ.
542 - From Ibn Abbas, from the Prophet (pbuh), who said: "Teach, make things easy, and do not make things difficult."
Commentary Narrated by Ahmad, and it is cited in its entirety in al-Adab. In its chain of narrators is Layth ibn Abi Sulaym, and he is a mudallis.
#543
543 - Dhe nga Ebu Umame: «Se një i ri nga Kurejshët erdhi te Pejgamberi (s.a.v.s.) dhe tha: "O i Dërguari i Allahut, më jep leje për të kryer zina (imoralitet)." Njerëzit u kthyen nga ai dhe e qortuan ashpër duke thënë: "Mjaft, mjaft!" Ai (Pejgamberi) tha: "Afrojeni!" Ai u afrua pranë tij. (Pejgamberi) e pyeti: "A do ta dëshiroje këtë për nënën tënde?" Ai u përgjigj: "Jo, pasha Allahun, u bëfsha kurban për ty!" Tha (Pejgamberi): "As njerëzit nuk e dëshirojnë këtë për nënat e tyre." Pastaj e pyeti: "A do ta dëshiroje këtë për vajzën tënde?" Ai u përgjigj: "Jo, pasha Allahun, o i Dërguari i Allahut, u bëfsha kurban për ty!" Tha: "As njerëzit nuk e dëshirojnë këtë për vajzat e tyre." Pastaj e pyeti: "A do ta dëshiroje këtë për motrën tënde?" Ai u përgjigj: "Jo, pasha Allahun, o i Dërguari i Allahut, u bëfsha kurban për ty!" Tha: "As njerëzit nuk e dëshirojnë këtë për motrat e tyre." Pastaj e pyeti: "A do ta dëshiroje këtë për hallën tënde?" Ai u përgjigj: "Jo, pasha Allahun, o i Dërguari i Allahut, u bëfsha kurban për ty!" Tha: "As njerëzit nuk e dëshirojnë këtë për hallat e tyre." Pastaj e pyeti: "A do ta dëshiroje këtë për tezjen tënde?" Ai u përgjigj: "Jo, pasha Allahun, o i Dërguari i Allahut, u bëfsha kurban për ty!" Tha: "As njerëzit nuk e dëshirojnë këtë për tezjet e tyre." Atëherë (Pejgamberi) vendosi dorën mbi të dhe tha: "O Allah, falja gjynahun, pastroja zemrën dhe ruaja moralin (organin gjenital)." Pas kësaj, ky i ri nuk ia hidhte sytë më asgjëje (të ndaluar).»
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe Et-Taberaniu në "El-Kebir", dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut.
٥٤٣ - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ: «أَنَّ فَتًى مِنْ قُرَيْشٍ أَتَى النَّبِيَّ - ﷺ - فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ائْذَنْ لِي فِي الزِّنَا، فَأَقْبَلَ الْقَوْمُ عَلَيْهِ وَزَجَرُوهُ، فَقَالُوا: مَهْ مَهْ، فَقَالَ: " ادْنُهْ "، فَدَنَا مِنْهُ قَرِيبًا، فَقَالَ: " أَتُحِبُّهُ لِأُمِّكَ؟ " قَالَ: لَا وَاللَّهِ، جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاكَ. قَالَ: " وَلَا النَّاسُ يُحِبُّونَهُ لِأُمَّهَاتِهِمْ ". قَالَ: " أَفَتُحِبُّهُ لِابْنَتِكَ؟ ". قَالَ: لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاكَ. قَالَ: " وَلَا النَّاسُ يُحِبُّونَهُ لِبَنَاتِهِمْ ". قَالَ: " أَفَتُحِبُّهُ لِأُخْتِكَ؟ " قَالَ: لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاكَ. قَالَ: " وَلَا النَّاسُ يُحِبُّونَهُ لِأَخَوَاتِهِمْ ". قَالَ: " أَتَحِبُّهُ لِعَمَّتِكَ؟ ". قَالَ: لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ، جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاكَ. قَالَ: " وَلَا النَّاسُ يُحِبُّونَهُ لِعَمَّاتِهِمْ ". قَالَ: " أَتُحِبُّهُ لِخَالَتِكَ؟ ". قَالَ: لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاكَ. قَالَ: " وَلَا النَّاسُ يُحِبُّونَهُ لِخَالَاتِهِمْ ". قَالَ: فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ، وَقَالَ: " اللَّهُمَّ اغْفِرْ ذَنْبَهُ، وَطَهِّرْ قَلْبَهُ، وَحَصِّنْ فَرْجَهُ ". قَالَ: فَلَمْ يَكُنْ بَعْدَ ذَلِكَ الْفَتَى يَلْتَفِتُ إِلَى شَيْءٍ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
543 - And from Abu Umama: That a young man from Quraysh came to the Prophet (pbuh) and said: "O Messenger of Allah, permit me to commit adultery." The people turned towards him and rebuked him, saying: "Stop! Stop!" He said: "Bring him near." So he drew close to him. He asked: "Would you like it for your mother?" He replied: "No, by Allah, may Allah make me your ransom." He said: "And people do not like it for their mothers." He asked: "Would you like it for your daughter?" He replied: "No, by Allah, O Messenger of Allah, may Allah make me your ransom." He said: "And people do not like it for their daughters." He asked: "Would you like it for your sister?" He replied: "No, by Allah, O Messenger of Allah, may Allah make me your ransom." He said: "And people do not like it for their sisters." He asked: "Would you like it for your paternal aunt?" He replied: "No, by Allah, O Messenger, may Allah make me your ransom." He said: "And people do not like it for their paternal aunts." He asked: "Would you like it for your maternal aunt?" He replied: "No, by Allah, O Messenger of Allah, may Allah make me your ransom." He said: "And people do not like it for their maternal aunts." He said: Then he placed his hand upon him and said: "O Allah, forgive his sin, purify his heart, and guard his private parts." He said: Thereafter, that young man did not turn his attention to anything.
Commentary Narrated by Ahmad and At-Tabarani in Al-Kabir, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#544
544 - Dhe nga Ebu Umame transmetohet se Pejgamberi (s.a.v.s.), kur fliste, fliste tri herë, në mënyrë që të kuptohej prej tij.
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe zinxhiri i tij i transmetimit është i mirë (hasen).
٥٤٤ - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ «أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - كَانَ إِذَا تَكَلَّمَ تَكَلَّمَ ثَلَاثًا ; لِكَيْ يُفْهَمَ عَنْهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
544 - And from Abu Umamah, that the Prophet (pbuh) used to, when he spoke, speak thrice so that he would be understood.
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain of narrators is Hasan.
CHAPTER
[بَابُ أَدَبِ الطَّالِبِ]
Kapitulli: Mbi edukatën e kërkuesit të diturisë
15. Chapter: On the Etiquette of the Seeker of Knowledge
#545
545 - Nga Ebu Hurejre transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Mësoni diturinë, dhe mësoni për hir të diturisë qetësinë dhe dinjitetin, dhe tregoni përulësi ndaj atij prej të cilit mësoni."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në el-Evsat, dhe në zinxhirin e tij është Abad bin Kethiri, i cili është i braktisur në hadith (matruk el-hadith).
٥٤٥ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ، وَتَعَلَّمُوا لِلْعِلْمِ السَّكِينَةَ وَالْوَقَارَ، وَتَوَاضَعُوا لِمَنْ تَعَلَّمُونَ مِنْهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ،
وَهُوَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ.
545 - On the authority of Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Acquire knowledge, and acquire for the sake of knowledge tranquility and dignity, and be humble towards those from whom you learn."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and it contains 'Abbad bin Kathir, who is abandoned in hadith (matruk al-hadith).
#546
546 - Dhe nga Xhemilja, nëna e fëmijës së Enes bin Malikut, e cila ka thënë: "Sa herë që Thabiti vinte te Enesi, ai (Enesi) thoshte: 'O vashë, më sill parfum që të lyej dorën time; sepse biri i nënës së Thabitit nuk mjaftohet derisa të ma puthë dorën'."
Komentim E ka transmetuar Ebu Ja'la, ndërsa sa i përket kësaj Xhemileje, nuk kam parë askënd që të ketë shkruar biografi për të.
٥٤٦ - وَعَنْ جَمِيلَةَ أُمِّ وَلَدِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَتْ: كَانَ ثَابِتٌ إِذَا أَتَى أَنَسًا قَالَ: يَا جَارِيَةُ، هَاتِي لِي طِيبًا أَمْسَحُ يَدِي ; فَإِنَّ ابْنَ أُمِّ ثَابِتٍ لَا يَرْضَى حَتَّى يُقَبِّلَ يَدِي.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَجَمِيلَةُ هَذِهِ لَمْ أَرَ مَنْ تَرْجَمَهَا.
546 - And from Jamila, the mother of the child of Anas bin Malik, who said: Whenever Thabit came to Anas, he would say: "O young girl, bring me some perfume to wipe my hand with; for the son of the mother of Thabit is not satisfied until he kisses my hand."
Commentary It was narrated by Abu Ya'la, and as for this Jamila, I have not seen anyone who has provided a biographical entry for her.
CHAPTER
[بَابُ وَصِيَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ]
Kapitulli: Këshilla e njerëzve të diturisë
16. Chapter: The Advice of the People of Knowledge
#547
Nga Omer ibn el-Hatabi, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Vëllai im Musai (a.s.) ka thënë: 'O Zot, ma shfaq atë që ma ke treguar në anije'. Allahu i shpalli atij: 'O Musa, ti do ta shohësh atë'. Nuk kaloi shumë derisa i erdhi Hidri me një erë të këndshme dhe i veshur me rroba të bukura të bardha, e i tha: 'Selami qoftë mbi ty, o Musa ibn Imran; vërtet Zoti yt të dërgon selam dhe mëshirën e Allahut'. Musai u përgjigj: 'Ai është Selami (Paqja), prej Tij vjen selami dhe tek Ai kthehet selami. Lavdia i takon Allahut, Zotit të botëve, mirësitë e të Cilit nuk mund t’i numëroj dhe falënderimin ndaj Tij nuk mund ta përmbush përveçse me ndihmën e Tij'. Pastaj Musai tha: 'Dëshiroj të më japësh një këshillë, përmes së cilës Allahu do të më bëjë dobi pas teje'. Hidri tha: 'O kërkues i diturisë, ai që flet mërzitet më pak se ai që dëgjon, andaj mos i mërzit bashkëbiseduesit e tu kur u flet atyre. Dije se zemra jote është një enë, prandaj shiko se me çfarë po e mbush enën tënde. Braktise dunjanë dhe hidhe atë pas shpine, sepse ajo nuk është shtëpi për ty dhe as nuk ka në të vendqëndrim të përhershëm për ty; ajo është bërë vetëm si një mjet furnizimi për robërit, që të marrin prej saj furnizim për në botën tjetër (Kthimin). O Musa, mësoje veten me durim që të gjesh butësi (hilm), bëje devotshmërinë (takvanë) mbulesë të zemrës sate që të fitosh dituri dhe ushtroje veten me durim që të shpëtosh nga mëkati. O Musa, kushtoju diturisë nëse e dëshiron atë, sepse dituria u takon vetëm atyre që i kushtohen asaj. Mos u bëj fjalëshumë e llafazan, sepse teprimi në të folur i turpëron dijetarët dhe shpërfaq të metat e mendjelehtëve. Por, qofsh i matur (i moderuar), sepse kjo është prej mbarësisë dhe drejtësisë. Largoju të paditurve dhe tregohu i butë ndaj mendjelehtëve, sepse kjo është mirësia e të urtëve dhe stolia e dijetarëve. Nëse i padituri të shan, hesht ndaj tij me qetësi dhe shmangu prej tij me vendosmëri; sepse ajo që ai pëson nga padituria e tij ndaj teje dhe fyerja e tij ndaj teje është më e madhe dhe më e rëndë. O bir i Imranit, mos hap një derë që nuk e di se si mbyllet, dhe mos mbyll një derë që nuk e di se si hapet. O bir i Imranit, ai të cilit nuk i shuhet lakmia për dunjanë dhe nuk i mbaron dëshira për të, si mund të jetë adhurues kur ai nënçmon gjendjen e tij dhe akuzon Allahun për atë që i ka caktuar? Si mund të jetë asket? A mund të përmbahet nga epshet ai që është mundur nga pasionet e tij? Dhe a i bën dobi kërkimi i diturisë atij që është i rrethuar nga padituria? Sepse udhëtimi i tij është drejt Ahiretit, ndërsa ai është i kthyer nga dunjaja e tij. O Musa, mëso atë që mëson për të punuar me të, dhe mos e mëso atë vetëm për të treguar (folur); sepse atëherë shkatërrimi i saj do të jetë mbi ty, ndërsa drita e saj do të jetë për të tjerët. O bir i Imranit, bëje asketizmin (zuhdin) dhe devotshmërinë petkun tënd, diturinë dhe dhikrin fjalën tënde, dhe shto punët e mira; sepse ti do të bësh edhe mëkate. Dridhe zemrën tënde me frikë (ndaj Allahut), sepse kjo e kënaq Zotin tënd. Bëj mirë, sepse me siguri do të bësh edhe ndryshe nga ajo. Unë të këshillova, nëse e ruan këtë'. Atëherë Hidri u largua, ndërsa Musai mbeti i trishtuar dhe i shqetësuar."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Zekerija ibn Jahja el-Vakkar. Ibn Adiu ka thënë: "Ai ka qenë fabrikues i haditheve".
٥٤٧ - عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «قَالَ أَخِي مُوسَى - ﵇ -: يَا رَبِّ، أَرِنِي الَّذِي كُنْتَ أَرَيْتَنِي فِي السَّفِينَةِ، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ: يَا مُوسَى، إِنَّكَ سَتَرَاهُ، فَلَمْ يَلْبَثْ إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى أَتَاهُ الْخِضْرُ فِي طِيبِ رِيحٍ وَحُسْنِ ثِيَابِ " الْبَيَاضِ "، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ، إِنَّ رَبَّكَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَرَحْمَةَ اللَّهِ، فَقَالَ مُوسَى: هُوَ السَّلَامُ، وَمِنْهُ السَّلَامُ، وَإِلَيْهِ السَّلَامُ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ الَّذِي لَا أُحْصِي نِعَمَهُ، وَلَا أَقْدِرُ عَلَى شُكْرِهِ إِلَّا بِمَعُونَتِهِ، ثُمَّ قَالَ مُوسَى: إِنِّي أُرِيدُ أَنْ تُوصِيَنِي بِوَصِيَّةٍ يَنْفَعُنِي اللَّهُ بِهَا بَعْدَكَ. قَالَ الْخِضْرُ: يَا طَالِبَ الْعِلْمِ، إِنَّ الْقَائِلَ أَقَلُّ مَلَالَةً مِنَ الْمُسْتَمِعِ، فَلَا تُمِلَّ جُلَسَاءَكَ إِذَا حَدَّثْتَهُمْ، وَاعْلَمْ أَنَّ قَلْبَكَ وِعَاءٌ، فَانْظُرْ مَاذَا تَحْشُو بِهِ وِعَاءَكَ، وَاعْزِفِ الدُّنْيَا وَانْبُذْهَا وَرَاءَكَ ; فَإِنَّهَا لَيْسَتْ لَكَ بِدَارٍ وَلَا لَكَ فِيهَا مَحَلُّ قَرَارٍ، وَإِنَّهَا جُعِلَتْ بُلْغَةً لِلْعِبَادِ لِيَتَزَوَّدُوا مِنْهَا لِلْمَعَادِ، وَيَا مُوسَى، وَطِّنْ نَفْسَكَ عَلَى الصَّبْرِ تَلْقَ الْحِلْمَ، وَأَشْعِرْ قَلْبَكَ التَّقْوَى تَنَلِ الْعِلْمَ، وَرُضْ نَفْسَكَ عَلَى الصَّبْرِ تَخْلُصْ مِنَ الْإِثْمِ، يَا مُوسَى، تَفَرَّغْ لِلْعِلْمِ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُهُ، فَإِنَّمَا الْعِلْمُ لِمَنْ تَفَرَّغَ لَهُ، وَلَا تَكُونَنَّ مِكْثَارًا بِالْمَنْطِقِ مِهْذَارًا ; فَإِنَّ كَثْرَةَ الْمَنْطِقِ تَشِينُ الْعُلَمَاءَ، وَتُبْدِي مَسَاوِئَ السُّخَفَاءِ، وَلَكِنْ عَلَيْكَ بِذِي اقْتِصَادٍ ; فَإِنَّ ذَلِكَ مِنَ التَّوْفِيقِ وَالسَّدَادِ، وَأَعْرِضْ عَنِ الْجُهَّالِ، وَاحْلُمْ عَنِ السُّفَهَاءِ ; فَإِنَّ ذَلِكَ فَضْلُ الْحُكَمَاءِ وَزَيْنُ الْعُلَمَاءِ، إِذَا شَتَمَكَ الْجَاهِلُ فَاسْكُتْ عَنْهُ سِلْمًا، وَجَانِبْهُ حَزْمًا ; فَإِنَّ مَا لَقِيَ مِنْ جَهْلِهِ عَلَيْكَ وَشَتْمِهِ إِيَّاكَ أَعْظَمُ وَأَكْثَرُ، يَا ابْنَ عِمْرَانَ، لَا تَفْتَحَنَّ بَابًا لَا تَدْرِي مَا غَلْقُهُ، وَلَا تُغْلِقَنَّ بَابًا لَا تَدْرِي مَا فَتْحُهُ، يَا ابْنَ عِمْرَانَ مَنْ لَا يَنْتَهِي مِنَ الدُّنْيَا نَهْمَتُهُ، وَلَا تَنْقَضِي فِيهَا رَغْبَتُهُ، كَيْفَ يَكُونُ عَابِدًا مَنْ يُحَقِّرُ حَالَهُ وَيَتَّهِمُ اللَّهَ بِمَا قَضَى لَهُ؟ كَيْفَ يَكُونُ زَاهِدًا؟ هَلْ يَكُفُّ عَنِ الشَّهَوَاتِ مَنْ قَدْ غَلَبَ عَلَيْهِ هَوَاهُ، وَيَنْفَعُهُ طَلَبُ الْعِلْمِ وَالْجَهْلُ قَدْ حَوَاهُ؟
لِأَنَّ سَفَرَهُ إِلَى آخِرَتِهِ وَهُوَ مُقْبِلٌ عَلَى دُنْيَاهُ، يَا مُوسَى، تَعَلَّمْ مَا تَعْلَمُ لِتَعْمَلَ بِهِ، وَلَا تَعَلَّمْهُ لِتُحَدِّثَ بِهِ؛ فَيَكُونَ عَلَيْكَ بُورُهُ، وَيَكُونَ لِغَيْرِكَ نُورُهُ، يَا ابْنَ عِمْرَانَ، اجْعَلِ الزُّهْدَ وَالتَّقْوَى لِبَاسَكَ، وَالْعِلْمَ وَالذِّكْرَ كَلَامَكَ، وَأَكْثِرْ مِنَ الْحَسَنَاتِ ; فَإِنَّكَ مُصِيبُ السَّيِّئَاتِ، وَزَعْزِعْ بِالْخَوْفِ قَلْبَكَ ; فَإِنَّ ذَلِكَ يُرْضِي رَبَّكَ، وَاعْمَلْ خَيْرًا ; فَإِنَّكَ لَابُدَّ عَامِلٌ سِوَاهُ، قَدْ وَعَظْتُ إِنْ حَفِظْتَ. فَتَوَلَّى الْخِضْرُ وَبَقِيَ مُوسَى حَزِينًا مَكْرُوبًا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْوَقَّارُ، قَالَ ابْنُ عَدِيٍّ: كَانَ يَضَعُ الْحَدِيثَ.
547 - From Umar ibn al-Khattab, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "My brother Musa (pbuh) said: 'O Lord, show me the one whom You showed me on the ship.' Allah revealed to him: 'O Musa, you shall see him.' He did not wait but a short while until al-Khidr came to him with a pleasant fragrance and wearing beautiful white clothes. He said: 'Peace be upon you, O Musa ibn Imran; indeed, your Lord conveys His greetings of peace and the mercy of Allah to you.' Musa replied: 'He is Peace, from Him is peace, and to Him returns peace. Praise be to Allah, Lord of the Worlds, whose blessings I cannot enumerate, and whose gratitude I cannot fulfill except through His help.' Then Musa said: 'I want you to give me a piece of advice by which Allah may benefit me after you.' Al-Khidr said: 'O seeker of knowledge, the speaker is less prone to boredom than the listener, so do not bore your companions when you speak to them. Know that your heart is a vessel, so look at what you fill your vessel with. Shun the world and cast it behind you, for it is not a home for you nor is there a place of permanence for you in it. It was only made as a temporary sufficiency for the servants to take provisions from it for the Return. O Musa, habituate yourself to patience and you will find forbearance. Clothe your heart with piety (Taqwa) and you will attain knowledge. Discipline yourself with patience and you will be saved from sin. O Musa, devote yourself to knowledge if you desire it, for knowledge is only for those who devote themselves to it. Do not be loquacious in speech and a babbler, for excessive speech disgraces the scholars and reveals the faults of the foolish. Rather, you must be moderate, for that is part of success and correctness. Turn away from the ignorant and be forbearing with the foolish, for that is the virtue of the wise and the ornament of scholars. If an ignorant person insults you, remain silent towards him in peace and avoid him with firm resolve; for what he encounters from his own ignorance against you and his insults towards you is greater and more significant. O son of Imran, never open a door that you do not know how to close, and never close a door that you do not know how to open. O son of Imran, for one whose greed for the world does not end and whose desire for it is never exhausted, how can he be a worshiper when he belittles his own condition and accuses Allah regarding what He has decreed for him? How can he be an ascetic? Can one who is overcome by his whims refrain from desires? Can the pursuit of knowledge benefit him when ignorance has encompassed him? This is because his journey is toward his afterlife while he is facing toward his worldly life. O Musa, learn what you learn in order to act upon it, and do not learn it merely to speak of it; for then its ruin will be upon you and its light will be for others. O son of Imran, make asceticism and piety your garment, and knowledge and remembrance your speech. Increase in good deeds, for you are prone to committing sins. Shake your heart with fear, for that pleases your Lord. And do good, for you will inevitably do otherwise. I have given counsel, if you preserve it.' Then al-Khidr turned away, and Musa remained sad and distressed."
Commentary Narrated by at-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Zakariyya ibn Yahya al-Waqqar. Ibn Adi said: He used to fabricate Hadith.
CHAPTER
[بَابٌ فِي قَوْلِهِ عَلِّمُوا وَيَسِّرُوا]
Kapitulli: Mbi fjalën e tij: "Mësoni dhe lehtësoni"
17. Chapter: On His Saying: "Teach and Make Things Easy"
#548
548 - Nga Ibn Abbasi transmetohet se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Mësoni të tjerët, lehtësoni dhe mos vështirësoni. Dhe nëse zemërohesh, hesht; nëse zemërohesh, hesht; nëse zemërohesh, hesht."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Lejth ibn Ebi Sulejmi, i cili është i dobët.
٥٤٨ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «عَلِّمُوا، وَيَسِّرُوا وَلَا تُعَسِّرُوا، وَإِذَا غَضِبْتَ فَاسْكُتْ، وَإِذَا غَضِبْتَ فَاسْكُتْ، وَإِذَا غَضِبْتَ فَاسْكُتْ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ، وَفِيهِ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
548 - On the authority of Ibn ‘Abbas, from the Prophet (pbuh), who said: "Teach, and make things easy and do not make things difficult. And if you become angry, remain silent; and if you become angry, remain silent; and if you become angry, remain silent."
Commentary Narrated by Ahmad and al-Bazzar, and in it is Layth ibn Abi Sulaym, and he is weak.
CHAPTER
[بَابٌ فِي طَالِبِ الْعِلْمِ وَإِظْهَارِ الْبِشْرِ لَهُ]
Kapitulli: Mbi kërkuesin e diturisë dhe shfaqjen e gëzimit ndaj tij
18. Chapter: On the Seeker of Knowledge and Showing Cheerfulness to Him
#549
549 - Nga Umm el-Derda transmetohet se ka thënë: Ebu el-Derda nuk tregonte ndonjë hadith pa buzëqeshur gjatë tij. Unë i thashë atij: "Vërtet, unë druhem se njerëzit do të të konsiderojnë të pamend." Ai u përgjigj: "I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) nuk tregonte asnjë hadith pa buzëqeshur gjatë tij."
Komentim E transmeton Ahmedi dhe el-Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Habib bin Amri; el-Darakutni ka thënë: [Ai është] i panjohur (mexhhul).
٥٤٩ - عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ قَالَتْ: كَانَ أَبُو الدَّرْدَاءِ لَا يُحَدِّثُ حَدِيثًا إِلَّا تَبَسَّمَ فِيهِ، فَقُلْتُ لَهُ: إِنِّي أَخْشَى أَنْ يُحَمِّقَكَ النَّاسُ، فَقَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - لَا يُحَدِّثُ بِحَدِيثٍ إِلَّا تَبَسَّمَ فِيهِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ حَبِيبُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ: مَجْهُولٌ.
549 - On the authority of Umm al-Darda, she said: Abu al-Darda would not relate a Hadith except that he smiled during it. I said to him: "Indeed, I fear that the people will consider you foolish." He replied: "The Messenger of Allah (pbuh) would not relate a Hadith except that he smiled during it."
Commentary Narrated by Ahmad and al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Habib ibn 'Amr; al-Daraqutni said: [He is] unknown.
#550
Dhe nga Safuan bin Assal el-Muradiu përcillet se ka thënë: «Erdha te Pejgamberi (s.a.v.s.) kur ai ishte në xhami, i mbështetur mbi një mantel të tij të kuq, e i thashë: "O i Dërguari i Allahut, unë kam ardhur të kërkoj dije." Ai tha: "Mirë se vjen, o kërkues i dijes! Me të vërtetë, kërkuesin e dijes e rrethojnë engjëjt me krahët e tyre, pastaj ata qëndrojnë mbi njëri-tjetrin derisa të arrijnë në qiellin e kësaj bote, për shkak të dashurisë që kanë për atë që ai kërkon."»
Komentim Unë them: Ai (Safuani) ka një hadith te Ebu Davudi dhe të tjerët, përveç këtij. Atë e ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahiut.
٥٥٠ - وَعَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ الْمُرَادِيِّ قَالَ: «أَتَيْتُ النَّبِيَّ - ﷺ - وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ مُتَّكِئٌ عَلَى بُرْدٍ لَهُ أَحْمَرَ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي جِئْتُ أَطْلُبُ الْعِلْمَ، فَقَالَ: " مَرْحَبًا بِطَالِبِ الْعِلْمِ، إِنَّ طَالِبَ الْعِلْمِ لَتَحُفُّهُ الْمَلَائِكَةُ بِأَجْنِحَتِهَا، ثُمَّ يَرْكَبُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا حَتَّى يَبْلُغُوا السَّمَاءَ الدُّنْيَا مِنْ مَحَبَّتِهِمْ لِمَا يَطْلُبُ» ".
قُلْتُ: لَهُ حَدِيثٌ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ وَغَيْرِهِ، غَيْرُ هَذَا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
550 - And on the authority of Safwan bin 'Assal al-Muradi, who said: "I came to the Prophet (pbuh) while he was in the mosque reclining on a red cloak of his, and I said to him: 'O Messenger of Allah, I have come seeking knowledge.' He said: 'Welcome to the seeker of knowledge! Verily, the angels surround the seeker of knowledge with their wings, then they stack upon one another until they reach the lowest heaven out of their love for what he seeks.'"
Commentary I say: He has a Hadith with Abu Dawood and others, other than this one. It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#551
551 - Dhe nga Ebu Rafi'i transmetohet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) i tha Ali bin Ebi Talibit: "Vërtet, Allahu më ka urdhëruar që të të mësoj e të mos të lë pas dore, dhe të të ofroj e të mos të largoj; andaj është detyrë për mua që të të mësoj, dhe është detyrë për ty që të nxënësh (të kuptosh)."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Muhamed bin Ubejdullah bin Ebi Rafi', i cili është transmetues i haditheve të refuzuara (munkarul-hadith), ndërsa Abbad bin Jak'ubi është rafidit.
٥٥١ - وَعَنْ أَبِي رَافِعٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ: " إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أُعَلِّمَكَ وَلَا أَجْفُوكَ، وَأَنْ أُدْنِيكَ وَلَا أُقْصِيَكَ، فَحَقٌّ عَلَيَّ أَنَّ أُعَلِّمَكَ، وَحَقٌّ عَلَيْكَ أَنْ تَعِيَ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، وَهُوَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ، وَعَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ رَافِضِيٌّ.
551 - And on the authority of Abu Rafi' that the Messenger of Allah (pbuh) said to Ali bin Abi Talib: "Indeed, Allah has commanded me to teach you and not to treat you with neglect, and to bring you near and not to distance you; so it is a duty upon me that I teach you, and it is a duty upon you that you comprehend."
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and in its chain is Muhammad bin 'Ubayd Allah bin Abi Rafi', and he is a narrator of rejected reports (Munkar al-Hadith), and 'Abbad bin Ya'qub is a Rafidite.
CHAPTER
[بَابُ الْبُكُورِ فِي طَلَبِ الْعِلْمِ]
Kapitulli: Dalja herët për të kërkuar dituri
19. Chapter: Going Out Early to Seek Knowledge
#552
552 - Nga Aisheja transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Nisuni herët në mëngjes në kërkim të dijes; sepse unë i kam kërkuar Zotit tim që ta bekojë umetin tim në orët e tij të hershme dhe ta bëjë këtë gjë ditën e enjte."
Komentim E ka shënuar Et-Taberaniu në "El-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Ejub bin Suvejdi, i cili vjedh hadithe.
٥٥٢ - عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «اغْدُوَا فِي طَلَبِ الْعِلْمِ ; فَإِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي أَنْ يُبَارِكَ لِأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا، وَيَجْعَلَ ذَلِكَ يَوْمَ الْخَمِيسِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ أَيُّوبُ بْنُ سُوِيدٍ، وَهُوَ يَسْرِقُ الْحَدِيثَ.
552 - On the authority of Aisha, she said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Set out early in the morning in the pursuit of knowledge; for I have asked my Lord to bless my Ummah in its early hours, and to make that on Thursday."
Commentary Reported by At-Tabarani in Al-Awsat, and in its chain of narrators is Ayyub ibn Suwayd, and he steals Hadith.
CHAPTER
[بَابُ الْجُلُوسِ عِنْدَ الْعَالِمِ]
Kapitulli: Të ulurit pranë dijetarit
20. Chapter: Sitting with the Scholar
#553
553 - Nga Kurrah transmetohet se kur i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ulej, shokët e tij uleshin pranë tij në rrathë-rrathë.
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Seid ibn Selami, të cilin Ahmedi e ka cilësuar si gënjeshtar.
٥٥٣ - عَنْ قُرَّةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - كَانَ إِذَا جَلَسَ جَلَسَ إِلَيْهِ أَصْحَابُهُ حِلَقًا حِلَقًا».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ سَعِيدُ بْنُ سَلَّامٍ، كَذَّبَهُ أَحْمَدُ.
553 - On the authority of Qurrah: "That whenever the Messenger of Allah (pbuh) sat down, his companions would sit with him in circles."
Commentary Reported by al-Bazzar, and its chain includes Sa'id ibn Sallam, whom Ahmad accused of lying.
#554
554 - Dhe nga Jezid er-Rakashi transmetohet se ka thënë: Enesi, ndër të tjera, na thoshte kur na e tregonte këtë hadith: "Pasha Allahun, kjo nuk është ajo që bëni ju dhe shokët tuaj", që do të thotë: ulet ndonjëri prej jush, njerëzit mblidhen rreth tij dhe ai mban fjalim; "përkundrazi, ata (sahabët), kur falnin namazin e mëngjesit, uleshin në rrathë-rrathë duke lexuar Kuranin dhe duke mësuar rregullat e trashëgimisë (faraidët) dhe sunetet."
Komentim Dhe Jezid er-Rakashi është i dobët.
٥٥٤ - وَعَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ قَالَ: كَانَ أَنَسٌ مِمَّا يَقُولُ لَنَا إِذَا حَدَّثْنَا هَذَا الْحَدِيثَ: إِنَّهُ وَاللَّهِ مَا هُوَ بِالَّذِي تَصْنَعُ أَنْتَ وَأَصْحَابُكَ. يَعْنِي: وَيَقْعُدُ أَحَدُكُمْ فَيَجْتَمِعُونَ حَوْلَهُ فَيَخْطُبُ، إِنَّمَا كَانُوا إِذَا صَلَّوُا الْغَدَاةَ قَعَدُوا حِلَقًا حِلَقًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ، وَيَتَعَلَّمُونَ الْفَرَائِضَ وَالسُّنَنَ.
وَيَزِيدُ الرَّقَاشِيُّ ضَعِيفٌ.
554 - And on the authority of Yazid al-Raqashi, who said: It was among the things Anas would say to us when he narrated this Hadith: "By Allah, it is not what you and your companions do," meaning when one of you sits and they gather around him and he delivers a sermon; "Rather, when they had performed the morning prayer, they would sit in circles, reciting the Quran and learning the laws of inheritance and the Sunnah."
Commentary And Yazid al-Raqashi is weak.
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ يَخْرُجُ فِي طَلَبِ الْعِلْمِ وَالْخَيْرِ]
Kapitulli: Mbi atë që del për të kërkuar dituri dhe mirësi
21. Chapter: On One Who Goes Out Seeking Knowledge and Goodness
#555
555 - Transmetohet nga Kabisah ibn el-Muharik, i cili ka thënë: "Erdha te Pejgamberi (s.a.v.s.) dhe ai më tha: 'O Kabisah, çfarë të solli?' Thashë: 'Moshën e kam të thyer dhe kockat më janë holluar, andaj erdha te ti që të më mësosh diçka me të cilën Allahu do të më sjellë dobi.' Ai tha: 'O Kabisah, nuk ke kaluar pranë asnjë guri, asnjë peme dhe asnjë cope dheu, pa kërkuar ata falje për ty. O Kabisah, kur ta falësh namazin e sabahut, thuaj tri herë: "Subhanallahi-l-Adhimi ue bihamdihi" (I Madhëruar qoftë Allahu i Madhërishëm dhe Atij i takon falënderimi), do të mbrohesh nga verbëria, lepra dhe paraliza. O Kabisah, thuaj: "Allahumme inni es'eluke mimma indeke, ue efid alejje min fadlike, uenshur alejje min rahmetike, ue enzil alejje min berakatike" (O Allah, unë të kërkoj prej asaj që është tek Ti, derdh mbi mua nga mirësia Jote, përhap mbi mua nga mëshira Jote dhe zbrit mbi mua nga begatitë e Tua).'"
Komentim E transmeton Ahmedi, dhe në zinxhirin e tij gjendet një burrë i paemërtuar.
٥٥٥ - عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ الْمُخَارِقِ قَالَ: «أَتَيْتُ النَّبِيَّ - ﷺ - فَقَالَ لِي: " يَا قَبِيصَةُ، مَا جَاءَ بِكَ؟ " قُلْتُ: كَبَرَتْ سِنِّي، وَرَقَّ عَظْمِي، فَأَتَيْتُكَ لِتُعَلِّمَنِي مَا يَنْفَعُنِي اللَّهُ بِهِ. قَالَ: " يَا قَبِيصَةُ، مَا مَرَرْتَ بِحَجَرٍ وَلَا شَجَرٍ وَلَا مَدَرٍ إِلَّا اسْتَغْفَرَ لَكَ. يَا قَبِيصَةُ، إِذَا صَلَّيْتَ الصُّبْحَ فَقُلْتَ ثَلَاثًا: سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمَ وَبِحَمْدِهِ، تُعَافَى مِنَ الْعَمَى وَالْجُذَامِ وَالْفَالِجِ. يَا قَبِيصَةُ قُلْ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِمَّا عِنْدَكَ، وَأَفِضْ عَلَيَّ مِنْ فَضْلِكَ، وَانْشُرْ عَلَيَّ مَنْ رَحِمَتْكَ، وَأَنْزِلْ عَلَيَّ مِنْ بَرَكَاتِكَ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ رَجُلٌ لَمْ يُسَمَّ.
555 - On the authority of Qabisah ibn al-Mukhariq, who said: "I came to the Prophet (pbuh), and he said to me: 'O Qabisah, what has brought you?' I said: 'My age has advanced, and my bones have grown thin, so I have come to you that you may teach me that which Allah will benefit me with.' He said: 'O Qabisah, you have not passed by a stone, nor a tree, nor a clod of earth except that it has sought forgiveness for you. O Qabisah, when you have prayed the morning prayer, say three times: "Glory be to Allah the Magnificent, and praise be to Him," and you will be granted well-being from blindness, leprosy, and paralysis. O Qabisah, say: "O Allah, I ask You from what is with You, pour upon me from Your grace, spread over me from Your mercy, and send down upon me from Your blessings."'"
Commentary Narrated by Ahmad, and in its chain is a man who was not named.
#556
556 - Dhe nga Ebu Hurejra, nga Pejgamberi (s.a.v.s.) i cili ka thënë: "Nuk ka asnjë person që del nga shtëpia e tij, veçse te dera e tij ndodhen dy flamuj: një flamur në dorën e një meleku dhe një flamur në dorën e një shejtani. Nëse ai del për diçka që Allahu e do, meleku e ndjek atë me flamurin e tij dhe ai vazhdon të jetë nën flamurin e melekut derisa të kthehet në shtëpinë e tij. E nëse del për diçka që e zemëron Allahun - të Plotfuqishmin dhe të Madhërishmin - shejtani e ndjek atë me flamurin e tij dhe ai vazhdon të jetë nën flamurin e shejtanit derisa të kthehet në shtëpinë e tij."
Komentim E kanë transmetuar Ahmedi dhe Taberaniu në "el-Evsat". Në zinxhirin e tij është Abdurrahman ibn Ebi ez-Zinadi; Maliku e ka konsideruar të besueshëm, ndërsa Ahmedi dhe Jahja e kanë konsideruar të dobët në një transmetim.
٥٥٦ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «مَا مِنْ خَارِجٍ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ إِلَّا بِبَابِهِ رَايَتَانِ: رَايَةٌ بِيَدِ مَلَكٍ، وَرَايَةٌ بِيَدِ شَيْطَانٍ، فَإِنْ خَرَجَ لِمَا يُحِبُّ اللَّهُ اتَّبَعَهُ الْمَلَكُ بِرَايَتِهِ، فَلَمْ يَزَلْ تَحْتَ رَايَةِ الْمَلَكِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهِ، وَإِنْ خَرَجَ لِمَا يُسْخِطُ اللَّهَ - ﷿ - اتَّبَعَهُ الشَّيْطَانُ بِرَايَتِهِ، فَلَمْ يَزَلْ تَحْتَ رَايَةِ الشَّيْطَانِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، وَثَّقَهُ مَالِكٌ، وَضَعَّفَهُ أَحْمَدُ وَيَحْيَى فِي رِوَايَةٍ.
556 - And on the authority of Abu Hurayrah, from the Prophet (pbuh), who said: "There is no one who leaves his house except that at his door are two banners: a banner in the hand of an angel and a banner in the hand of a devil. If he goes out for that which Allah loves, the angel follows him with his banner, and he remains under the banner of the angel until he returns to his house. And if he goes out for that which angers Allah—the Mighty and Majestic—the devil follows him with his banner, and he remains under the banner of the devil until he returns to his house."
Commentary It was reported by Ahmad and al-Tabarani in al-Awsat, and within its chain is Abd al-Rahman ibn Abi al-Zinad; Malik authenticated him, while Ahmad and Yahya weakened him in one report.
#557
557 - Dhe nga Aliu transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Asnjë rob nuk ka mbathur sandale, as nuk ka veshur meste, e as nuk ka veshur ndonjë rrobë për kërkimin e dijes, veçse Allahu ia ka falur atij mëkatet e tij sapo ai të ketë kapërcyer pragun e derës së tij."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Ismail ibn Jahja et-Tejmiu, i cili është gënjeshtar.
٥٥٧ - وَعَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَا انْتَعَلَ عَبْدٌ قَطُّ، وَلَا تَخَفَّفَ، وَلَا لَبِسَ ثَوْبًا فِي طَلَبِ عِلْمٍ - إِلَّا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ذُنُوبَهُ حَيْثُ يَخْطُو عَتَبَةَ بَابِهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَحْيَى التَّيْمِيُّ، وَهُوَ كَذَّابٌ.
557 - And on the authority of Ali, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Never did a servant put on sandals, nor put on leather socks, nor wear a garment in the pursuit of knowledge, except that Allah forgave him his sins as he steps over the threshold of his door."
Commentary It was reported by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Isma'il ibn Yahya al-Taymi, and he is a liar.
#558
558 - Dhe nga Ajsheja transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Nuk ka njeri që del nga shtëpia e tij për të kërkuar dituri, e që Allahu të mos i lehtësojë atij me të një rrugë për në Xhenet."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Evsat". Në zinxhirin e tij është Hashim ibn Isai, i cili është i panjohur (mexhhul), dhe hadithi i tij është i papranueshëm (munker).
٥٥٨ - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَا خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ بَيْتِهِ يَطْلُبُ عِلْمًا إِلَّا سَهَّلَ اللَّهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ هَاشِمُ بْنُ عِيسَى، وَهُوَ مَجْهُولٌ، وَحَدِيثُهُ مُنْكَرٌ.
558 - And on the authority of Aisha, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "No man leaves his house seeking knowledge except that Allah makes a path to Paradise easy for him through it."
Commentary Narrated by al-Tabarani in Al-Awsat, and in its chain is Hashim ibn 'Isa, who is unknown, and his hadith is rejected.
CHAPTER
[بَابُ الْمَشْيِ فِي الطَّاعَةِ]
Kapitulli: Të ecurit në bindje
22. Chapter: Walking in Obedience
#559
559 - Nga Ibn Abbasi transmetohet të ketë thënë: Ishim të ulur me Ebu Bekër es-Siddikun kur kaloi një xhenaze. Ai u ngrit në këmbë dhe ne u ngritëm bashkë me të, pastaj u falëm. Pas kësaj, ai i hoqi nallanet e tij, ndërsa ne i thamë: "O pasardhës i të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.), ti i hoqe nallanet e tua ndërkohë që njerëzit po i mbathen nallanet e tyre?" Ai tha: "E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: 'Kushdo që ecën zbathur në bindje ndaj Allahut, Allahu - i Madhëruar dhe i Lartësuar - nuk do ta pyesë atë në Ditën e Kiametit për obligimet që ia ka bërë farz'."
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Evsat" dhe ka thënë: "Ky transmetim është veçuar nga Muhamed ibn Abdilah ibn Muavije el-Hadhdha'." Unë them: Për këtë Muhamedin dhe mësuesin e tij, Abdulla ibn Ibrahimin, nuk kam parë askënd që t'i ketë përmendur.
٥٥٩ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا مَعَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، فَمَرَّتْ جَنَازَةٌ، فَقَامَ فَقُمْنَا، ثُمَّ صَلَّيْنَا، فَخَلَعَ نَعْلَيْهِ فَقُلْنَا: يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - خَلَعْتَ نَعْلَيْكَ حِينَ يَلْبَسُ النَّاسُ نِعَالَهُمْ، فَقَالَ: «سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " مَنْ مَشَى حَافِيًا فِي طَاعَةِ اللَّهِ لَمْ يَسْأَلْهُ اللَّهُ - ﷿ - يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَمَّا افْتَرَضَ عَلَيْهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَقَالَ: تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْحَذَّاءُ. قُلْتُ: مُحَمَّدٌ هَذَا وَشَيْخُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ لَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَهُمَا.
559 - On the authority of Ibn Abbas, who said: We were sitting with Abu Bakr al-Siddiq, and a funeral procession passed by, so he stood up and we stood up, then we prayed. He then took off his sandals, so we said: "O Successor of the Messenger of Allah (pbuh), you took off your sandals while the people were wearing their sandals." He replied: "I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: 'Whoever walks barefoot in obedience to Allah, Allah - the Mighty and Sublime - will not question him on the Day of Resurrection regarding what He made obligatory upon him.'"
Commentary It was reported by al-Tabarani in al-Awsat, and he said: "Muhammad ibn Abd Allah ibn Muawiyah al-Hadhdha' was the sole narrator of it." I say: This Muhammad and his teacher, Abd Allah ibn Ibrahim, I have not found anyone who has mentioned them.
#560
560 - Dhe nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Nëse nxitoni drejt së mirës, atëherë ecni zbathur; sepse vërtet Allahu e shumëfishon shpërblimin e tij mbi atë që është i mbathur."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Sulejman bin Isa el-Attar, i cili është gënjeshtar.
٥٦٠ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «إِذَا تَسَارَعْتُمْ إِلَى الْخَيْرِ فَامْشُوا حُفَاةً ; فَإِنَّ اللَّهَ يُضَاعِفُ أَجْرَهُ عَلَى الْمُتَنَعِّلِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ سُلَيْمَانُ بْنُ عِيسَى الْعَطَّارُ كَذَّابٌ.
560 - And on the authority of Ibn 'Abbas, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "If you hasten toward good, then walk barefoot; for indeed, Allah multiplies his reward over the one who is wearing sandals."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and within its chain is Sulayman bin 'Isa al-'Attar, who is a liar.
CHAPTER
[بَابُ الرِّحْلَةِ فِي طَلَبِ الْعِلْمِ]
Kapitulli: Udhëtimi për të kërkuar dituri
23. Chapter: Traveling to Seek Knowledge
#561
٥٦١ - Prej Abdullah bin Muhamed bin Akilit transmetohet se ai ka dëgjuar Xhabir bin Abdullahun duke thënë: Më arriti një hadith prej një njeriu që e kishte dëgjuar nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.). Kështu, bleva një deve, mandej shtrëngova shalën time dhe udhëtova drejt tij për një muaj derisa mbërrita në Sham, ku gjeta Abdullah bin Enisin. I thashë rojës së derës: "I thuaj se Xhabiri është te dera." Ai tha: "Biri i Abdullahut?" Thashë: "Po." Ai doli duke shkelur mbi rrobën e tij, më përqafoi dhe unë e përqafova atë. I thashë: "Më ka arritur një hadith prej teje që e ke dëgjuar nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) rreth shpagimit (kisasit), dhe u frikësova se mos vdisje ti ose unë para se ta dëgjoja atë." Ai tha: "E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: 'Allahu do t’i tubojë njerëzit Ditën e Kiametit - ose tha: robërit - të zhveshur, të pabërë synet dhe buhman.' Tha: Ne thamë: 'E çfarë do të thotë buhman?' Tha: 'Nuk kanë asgjë me vete. Mandej do t'u thërrasë me një zë që do ta dëgjojë ai që është larg ashtu siç do ta dëgjojë ai që është afër: Unë jam Gjykatësi (ed-Dejjan), Unë jam Sundimtari (el-Malik). Nuk i takon askujt prej banorëve të Zjarrit të hyjë në Zjarr, ndërkohë që ka një të drejtë (hakk) te ndonjë prej banorëve të Xhenetit, pa ia marrë atë (hakun) prej tij; dhe nuk i takon askujt prej banorëve të Xhenetit të hyjë në Xhenet, ndërkohë që ndonjë prej banorëve të Zjarrit ka një të drejtë te ai, pa ia marrë atë (hakun) prej tij, qoftë edhe një shuplakë.'" Tha: Ne thamë: "Si do të jetë kjo, kur ne vijmë të zhveshur, të pabërë synet dhe pa asgjë (buhman)?" Ai tha: "(Përmes) veprave të mira dhe veprave të këqija."
Komentim E transmeton Ahmedi dhe Taberaniu në "el-Kebir", kurse Abdullah bin Muhamedi është i dobët.
٥٦١ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: بَلَغَنِي عَنْ رَجُلٍ حَدِيثٌ سَمِعَهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فَاشْتَرَيْتُ بَعِيرًا، ثُمَّ شَدَدْتُ رَحْلِي، فَسِرْتُ إِلَيْهِ شَهْرًا حَتَّى قَدِمْتُ الشَّامَ، فَإِذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَنِيسٍ، فَقُلْتُ لِلْبَوَّابِ: قُلْ لَهُ جَابِرٌ عَلَى الْبَابِ، فَقَالَ: ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، فَخَرَجَ يَطَأُ ثَوْبَهُ، فَاعْتَنَقَنِي وَاعْتَنَقْتُهُ، فَقُلْتُ: حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكَ أَنَّكَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فِي الْقِصَاصِ فَخَشِيتَ أَنْ تَمُوتَ أَوْ أَمُوتَ قَبْلَ أَنْ أَسْمَعَهُ، فَقَالَ: «سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " يَحْشُرُ اللَّهُ النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ - أَوْ قَالَ: الْعِبَادَ - عُرَاةً، غُرْلًا، بُهْمًا " قَالَ: قُلْنَا: وَمَا بُهْمًا؟ قَالَ: " لَيْسَ مَعَهُمْ شَيْءٌ. ثُمَّ يُنَادِيهِمْ بِصَوْتٍ يَسْمَعُهُ مَنْ بَعُدَ كَمَا يَسْمَعُهُ مَنْ قَرُبَ: أَنَا الدَّيَّانُ، أَنَا الْمَالِكُ، لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ أَنْ يَدْخُلَ النَّارَ وَلَهُ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَقٌّ حَتَّى أَقْضِيَهُ مِنْهُ، وَلَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ وَلِأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ عِنْدَهُ حَقٌّ حَتَّى أَقْضِيَهُ مِنْهُ، حَتَّى اللَّطْمَةُ ". قَالَ: قُلْنَا: كَيْفَ هَذَا وَإِنَّمَا نَأْتِي عُرَاةً غُرْلًا بُهْمًا؟ قَالَ: " الْحَسَنَاتُ وَالسَّيِّئَاتُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ضَعِيفٌ.
561 - From Abdullah bin Muhammad bin Aqil that he heard Jabir bin Abdullah saying: A narration reached me from a man who heard it from the Messenger of Allah (pbuh). So I purchased a camel, then I fastened my saddle and traveled to him for a month until I reached Syria, where I found Abdullah bin Anis. I said to the gatekeeper: "Tell him Jabir is at the door." He said: "The son of Abdullah?" I said: "Yes." He then came out treading upon his garment, and he embraced me and I embraced him. I said: "A narration reached me from you that you heard from the Messenger of Allah (pbuh) regarding retribution (Qisas), and I feared that you might die or I might die before I could hear it." He said: "I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: 'Allah will gather the people on the Day of Resurrection — or he said: the servants — naked, uncircumcised, and buhman.'" He said: We said: "And what is buhman?" He said: "They have nothing with them. Then He will call out to them with a voice that those far away will hear just as those near will hear: I am the Recompenser (Ad-Dayyan), I am the King. It is not fitting for anyone of the people of the Fire to enter the Fire while he has a right owed by one of the people of Paradise until I settle it for him; and it is not fitting for anyone of the people of Paradise to enter Paradise while anyone of the people of the Fire has a right owed by him until I settle it for him, even a slap.'" He said: We said: "How will this be when we come naked, uncircumcised, and having nothing?" He said: "By good deeds and bad deeds."
Commentary Narrated by Ahmad and al-Tabarani in al-Kabir, and Abdullah bin Muhammad is weak.
#562
٥٦٢ - Nga Makhuli përcillet se Ukbe bin Amiri shkoi te Mesleme bin Mahledi, dhe ndodhi diçka mes tij dhe portierit, por ai (Meslemeja) e dëgjoi zërin e tij dhe i dha leje për të hyrë. Atëherë Ukbeja tha: "Nuk erdha te ti si vizitor; erdha për një nevojë. A e mban mend ditën kur i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: 'Kushdo që di një të keqe për vëllain e tij dhe e mbulon atë, Allahu do t’ia mbulojë atij (të metat) në Ditën e Kiametit'?" Ai u përgjigj: "Po." Ukbeja tha: "Për këtë arsye erdha."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" kështu, ndërsa në "El-Eusat" nga Muhammed bin Sirini, i cili ka thënë: "Doli Ukbe bin Amiri..." dhe e ka përmendur atë shkurtimisht; transmetuesit e "El-Kebir" janë transmetues të "Sahihut".
٥٦٢ - وَعَنْ مَكْحُولٍ أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ أَتَى
مَسْلَمَةَ بْنَ مَخْلَدٍ، وَكَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَوَّابِ شَيْءٌ، فَسَمِعَ صَوْتَهُ فَأَذِنَ لَهُ، فَقَالَ: إِنِّي لَمْ آتِكَ زَائِرًا، جِئْتُكَ لِحَاجَةٍ، أَتَذْكُرُ يَوْمَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ عَلِمَ مِنْ أَخِيهِ سَيِّئَةً فَسَتَرَهَا سَتَرَ اللَّهُ عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: لِهَذَا جِئْتُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ هَكَذَا، وَفِي الْأَوْسَطِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ: خَرَجَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ - فَذَكَرَهُ مُخْتَصَرًا، وَرِجَالُ الْكَبِيرِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
562 - And on the authority of Makhul that 'Uqbah ibn 'Amir came to Maslamah ibn Makhlad, and there was some friction between him and the doorkeeper. Then Maslamah heard his voice and granted him permission to enter, whereupon 'Uqbah said: "I did not come to you as a visitor; I came to you for a specific need. Do you remember the day when the Messenger of Allah (pbuh) said: 'Whoever knows of an evil deed committed by his brother and conceals it, Allah shall conceal his faults on the Day of Resurrection'?" He replied: "Yes." 'Uqbah said: "It is for this purpose that I have come."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir in this manner, and in al-Awsat on the authority of Muhammad ibn Sirin, who said: "'Uqbah ibn 'Amir went out..." and he mentioned it in a summarized form; and the narrators of al-Kabir are the narrators of the Sahih.
#563
٥٦٣ - Dhe nga Abdul-Melik bin Umejri, nga Munibi, nga xhaxhai i tij, i cili ka thënë: Një burri prej shokëve të Pejgamberit (s.a.v.s.) [nga një burrë prej shokëve të Pejgamberit (s.a.v.s.)] i arriti lajmi se ai transmeton nga Pejgamberi (s.a.v.s.) se ai kishte thënë: "Kush ia mbulon (të metat) vëllait të tij musliman në këtë botë, Allahu do t'ia mbulojë ato në Ditën e Kiametit." Ai udhëtoi drejt tij derisa ai ishte në Egjipt dhe e pyeti rreth hadithit. Ai tha: "Po, e kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: 'Kush ia mbulon (të metat) vëllait të tij musliman në këtë botë, Allahu do t'ia mbulojë ato në Ditën e Kiametit'." Ai tha: Atëherë ai tha: "Edhe unë vërtet e kam dëgjuar këtë nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.)."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi. Sa i përket këtij Munibit, nëse ai është i biri i Abdullahut, atëherë Ibn Hibbani e ka deklaruar atë të besueshëm; por nëse është dikush tjetër, atëherë unë nuk kam parë askënd që ta ketë përmendur atë.
٥٦٣ - وَعَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مُنِيبٍ، عَنْ عَمِّهِ قَالَ: بَلَغَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - ﷺ -[عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - ﷺ]- أَنَّهُ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - أَنَّهُ قَالَ: " «مَنْ سَتَرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ فِي الدُّنْيَا سَتَرَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»، وَرَحَلَ إِلَيْهِ وَهُوَ بِمِصْرَ فَسَأَلَهُ عَنِ الْحَدِيثِ، قَالَ: نَعَمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " «مَنْ سَتَرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ فِي الدُّنْيَا سَتَرَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» ". قَالَ: فَقَالَ: وَأَنَا قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ -.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَمُنِيبٌ هَذَا إِنْ كَانَ ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَقَدْ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَإِنْ كَانَ غَيْرَهُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَهُ.
563 - On the authority of Abdul-Malik bin 'Umayr, from Munib, from his uncle, who said: It reached a man from among the companions of the Prophet (pbuh) [from a man from among the companions of the Prophet (pbuh)] that he narrates from the Prophet (pbuh) that he said: "Whoever conceals his Muslim brother in this world, Allah will conceal him on the Day of Resurrection." He traveled to him while he was in Egypt and asked him about the Hadith. He said: "Yes, I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: 'Whoever conceals his Muslim brother in this world, Allah will conceal him on the Day of Resurrection.'" He said: So he replied: "And I have indeed heard it from the Messenger of Allah (pbuh)."
Commentary Narrated by Ahmad. As for this Munib, if he is the son of Abdullah, then Ibn Hibban has declared him trustworthy; but if he is someone else, then I have not seen anyone who has mentioned him.
#564
564 - Ka thënë Ibn Jurejthi: Ebu Ejubi udhëtoi drejt Ukbe bin Amirit në Egjipt dhe i tha: "Po të pyes për një çështje për të cilën nuk ka mbetur askush që ka qenë i pranishëm me të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) përveç meje dhe teje. Si e ke dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) të thotë lidhur me mbulimin e muslimanit?" Ai u përgjigj: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Kushdo që ia mbulon një besimtari një të metë në këtë botë, Allahu – i Madhëruar dhe i Lartësuar – do t'ia mbulojë atë në Ditën e Kiametit." Pas kësaj, ai u kthye në Medinë dhe nuk e shkarkoi barrën e devesë së tij derisa e tregoi këtë hadith.
Komentim E ka transmetuar Ahmedi kështu, me zinxhir transmetimi të ndërprerë.
٥٦٤ - قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وَرَكِبَ أَبُو أَيُّوبَ إِلَى عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ إِلَى مِصْرَ قَالَ: إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ أَمْرٍ لَمْ يَبْقَ مِمَّنْ حَضَرَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - إِلَّا أَنَا وَأَنْتَ، كَيْفَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ فِي سَتْرِ الْمُسْلِمِ؟ فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " «مَنْ سَتَرَ مُؤْمِنًا فِي الدُّنْيَا عَلَى عَوْرَةٍ سَتَرَهُ اللَّهُ - ﷿ - يَوْمَ الْقِيَامَةِ»، فَرَجَعَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَمَا حَلَّ رَحْلَهُ حَتَّى تَحَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ هَكَذَا مُنْقَطِعَ الْإِسْنَادِ.
564 - Ibn Jurayj said: Abu Ayyub rode to visit 'Uqbah ibn 'Amir in Egypt and said: I am asking you about a matter for which no one remains of those who were present with the Messenger of Allah (pbuh) except for me and you. How did you hear the Messenger of Allah (pbuh) speak regarding the covering of a Muslim? He replied: I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: "Whoever covers a believer in this world regarding a fault, Allah—the Mighty and Majestic—will cover him on the Day of Resurrection." Then he returned to Medina and did not even unpack his mount until he had narrated this Hadith.
Commentary Ahmad narrated it in this manner with a disconnected chain of transmission.
#565
٥٦٥ - Transmetohet nga Raxha' ibn Hajueh, i cili ka thënë: E kam dëgjuar Mesleme ibn Mahledin duke thënë: Teksa isha përgjegjës për Egjiptin, erdhi derëtari dhe tha: "Një beduin është te porta mbi një deve dhe kërkon leje." Unë i thashë: "Kush jeni ju?" Ai u përgjigj: "Xhabir ibn Abdullahu el-Ensari." Ai tha: Atëherë e vrojtova dhe i thashë: "Të zbres unë te ti apo do të ngjitesh ti lart?" Ai u përgjigj: "As mos zbrit ti, as nuk do të ngjitem unë; më ka arritur një hadith që ti e transmeton nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) lidhur me mbulimin e të metave të besimtarit, andaj erdha ta dëgjoj." Unë i thashë: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Kush ia mbulon një të metë një besimtari, është sikur të kishte ngjallur një foshnjë vajzë të varrosur për së gjalli." Atëherë ai i ra devesë së tij dhe u kthye prapa.
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Eusat", dhe në të gjendet Ebu Sinan el-Kasmali, të cilin Ibn Hibbani dhe Ibn Hirashi (në një transmetim) e kanë vlerësuar si të besueshëm, ndërsa Ahmedi, Buhariu dhe Jahja ibn Meini e kanë vlerësuar si të dobët.
٥٦٥ - عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ قَالَ: سَمِعْتُ مَسْلَمَةَ بْنَ مَخْلَدٍ يَقُولُ: بَيْنَا أَنَا عَلَى مِصْرَ إِذْ أَتَى الْبَوَّابُ، فَقَالَ: إِنَّ أَعْرَابِيًّا عَلَى الْبَابِ عَلَى بَعِيرٍ يَسْتَأْذِنُ، فَقُلْتُ: مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ. قَالَ: فَأَشْرَفْتُ عَلَيْهِ فَقُلْتُ: أَنْزِلُ إِلَيْكَ أَوْ تَصْعَدُ؟ فَقَالَ: لَا تَنْزِلُ وَلَا أَصْعَدُ، حَدِيثٌ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَرْوِيهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فِي سَتْرِ الْمُؤْمِنِ، جِئْتُ أَسْمَعُهُ. قُلْتُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " «مَنْ سَتَرَ عَلَى مُؤْمِنٍ عَوْرَةً فَكَأَنَّمَا أَحْيَا مَوْءُودَةً» فَضَرَبَ بِعِيرَهُ رَاجِعًا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ أَبُو سِنَانٍ الْقَسْمَلِيُّ، وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَابْنُ خِرَاشٍ فِي رِوَايَةٍ، وَضَعَّفَهُ أَحْمَدُ وَالْبُخَارِيُّ وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ.
565 - Narrated from Raja' ibn Haywah, who said: I heard Maslamah ibn Mukhallad saying: While I was in charge of Egypt, the gatekeeper came and said, "A Bedouin is at the gate on a camel asking permission to enter." I said, "Who are you?" He replied, "Jabir ibn 'Abd Allah al-Ansari." He said: So I looked out at him and said, "Shall I come down to you or will you come up?" He replied, "Do not come down and I will not come up; a Hadith reached me that you narrate from the Messenger of Allah (pbuh) regarding the concealment of a believer's faults, and I have come to hear it." I said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: "Whoever conceals the fault of a believer, it is as if he has given life to a female infant buried alive." Then he struck his camel and turned back to return.
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and its chain includes Abu Sinan al-Qasmali; Ibn Hibban and Ibn Khirash (in one narration) considered him trustworthy, while Ahmad, al-Bukhari, and Yahya ibn Ma'in considered him weak.
#566
566 - Dhe nga Ebu Musa el-Esh’ariu transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Njerëzit do të dalin nga Lindja dhe Perëndimi në kërkim të diturisë, e nuk do të gjejnë ndonjë dijetar më të ditur se dijetari i Medinës – ose dijetari i banorëve të Medinës."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Abdullah bin Muhamed bin Akil, i cili është i dobët sipas shumicës së dijetarëve.
٥٦٦ - وَعَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «يَخْرُجُ النَّاسُ مِنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ فِي طَلَبِ الْعِلْمِ فَلَا يَجِدُونَ عَالِمًا أَعْلَمَ مِنْ عَالِمِ الْمَدِينَةِ - أَوْ عَالِمِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ» - ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ
بْنِ عَقِيلٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ عِنْدَ الْأَكْثَرِينَ.
566 - And on the authority of Abu Musa al-Ash'ari, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "People will travel from the East and the West in pursuit of knowledge, but they will not find a scholar more knowledgeable than the scholar of Medina—or the scholar of the people of Medina."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, and it includes Abdullah ibn Muhammad ibn Aqil, who is considered weak by the majority of scholars.
CHAPTER
[بَابُ أَخْذِ كُلِّ عِلْمٍ مِنْ أَهْلِهِ]
Kapitulli: Marrja e çdo diturie nga njerëzit e saj
24. Chapter: Taking Every Knowledge from Its People
#567
567 - Nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: Omer ibn el-Hatabi u mbajti fjalim njerëzve në el-Xhabije dhe tha: "O ju njerëz, kush dëshiron të pyesë për Kuranin, le të shkojë te Ubejj ibn Ka'bi; kush dëshiron të pyesë për rregullat e trashëgimisë, le të shkojë te Zejd ibn Thabiti; kush dëshiron të pyesë për fikhun, le të shkojë te Muadh ibn Xhebeli; dhe kush dëshiron të pyesë për pasurinë, le të vijë tek unë, sepse Allahu më ka bërë mua kujdestar dhe ndarës të saj."
Komentim E ka transmetuar et-Taberani në el-Evsat, dhe në të është Sulejman ibn Davud ibn el-Husejn, të cilin nuk kam parë dikë ta ketë përmendur.
٥٦٧ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: خَطَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ النَّاسَ بِالْجَابِيَةِ وَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، مَنْ أَرَادَ أَنْ يَسْأَلَ عَنِ الْقُرْآنِ فَلْيَأْتِ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ، وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يَسْأَلَ عَنِ الْفَرَائِضِ فَلْيَأْتِ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يَسْأَلَ عَنِ الْفِقْهِ فَلْيَأْتِ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يَسْأَلَ عَنِ الْمَالِ فَلْيَأْتِنِي ; فَإِنَّ اللَّهَ جَعَلَنِي لَهُ وَالِيًا وَقَاسِمًا ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، لَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَهُ.
567 - On the authority of Ibn Abbas, who said: Umar ibn al-Khattab addressed the people at al-Jabiyah and said: "O people, whoever wishes to ask about the Quran, let him go to Ubayy ibn Ka'b; and whoever wishes to ask about the laws of inheritance, let him go to Zayd ibn Thabit; and whoever wishes to ask about jurisprudence, let him go to Mu'adh ibn Jabal; and whoever wishes to ask about wealth, let him come to me, for indeed Allah has made me its guardian and distributor."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Sulayman ibn Dawud ibn al-Husayn, whom I have not seen anyone mention.
#568
568 - Dhe nga Ebu Umeje el-Xhumahi transmetohet se një burrë e pyeti Pejgamberin (s.a.v.s.) rreth Orës, e ai tha: "Prej shenjave të saj janë tri: njëra prej tyre është kërkimi i dijes te të vegjlit (el-asaghir)." Musai ka thënë: "Thuhet: vërtet, të vegjlit janë ithtarët e bidateve."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat" dhe "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij gjendet Ibn Lehia, i cili është i dobët.
٥٦٨ - وَعَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الْجُمَحِيِّ «أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ - ﷺ - عَنِ السَّاعَةِ فَقَالَ: " مِنْ أَشْرَاطِهَا ثَلَاثٌ: إِحْدَاهُنَّ الْتِمَاسُ الْعِلْمِ عِنْدَ الْأَصَاغِرِ» ". قَالَ مُوسَى: يُقَالُ: إِنَّ الْأَصَاغِرَ مِنْ أَهْلِ الْبِدَعِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
568 - And from Abu Umayyah al-Jumahi that a man asked the Prophet (pbuh) about the Hour, so he said: "Among its signs are three: one of them is seeking knowledge from the young/insignificant ones." Musa said: "It is said: indeed, the young/insignificant ones are the people of innovation."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat and al-Kabir, and in its chain is Ibn Lahi'ah, and he is weak.
#569
569 - Transmetohet nga Ibn Mes’udi, i cili ka thënë: "Njerëzit do të vazhdojnë të jenë të mirë dhe të lidhur fort për sa kohë që dija u vjen atyre nga shokët e Muhamedit (s.a.v.s.) dhe nga të mëdhenjtë e tyre. Por, kur t’u vijë ajo prej të vegjëlve të tyre, ata do të shkatërrohen."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe "El-Evsat", dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٥٦٩ - وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: لَا يَزَالُ النَّاسُ صَالِحِينَ مُتَمَاسِكِينَ مَا أَتَاهُمُ الْعِلْمُ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ - ﷺ - وَمِنْ أَكَابِرِهِمْ، فَإِذَا أَتَاهُمْ مِنْ أَصَاغِرِهِمْ هَلَكُوا ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
569 - And on the authority of Ibn Mas'ud, who said: "People will continue to be righteous and cohesive as long as knowledge comes to them from the companions of Muhammad (pbuh) and from their elders. But when it comes to them from their juniors, they will perish."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir and al-Awsat, and its narrators are trustworthy.
CHAPTER
[بَابُ مَعْرِفَةِ مَعْنَى الْحَدِيثِ بِلُغَةِ قُرَيْشٍ]
Kapitulli: Njohja e kuptimit të hadithit në dialektin e Kurejshëve
25. Chapter: Knowing the Meaning of Hadith in the Dialect of Quraysh
#570
570 - Nga Aliu, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Hadithi është sipas asaj që ju e njihni."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në el-Evsat, dhe në zinxhirin e tij është Revh ibn Salahu; atë e kanë vlerësuar si të besueshëm Ibn Hibbani dhe el-Hakimi, kurse Ibn Adiu e ka vlerësuar si të dobët, ndërsa pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë të besueshëm.
٥٧٠ - عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «الْحَدِيثُ عَلَى مَا تَعْرِفُونَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ رَوْحُ بْنُ صَلَاحٍ، وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَالْحَاكِمُ، وَضَعَّفَهُ ابْنُ عَدِيٍّ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
570 - On the authority of Ali, from the Prophet (pbuh), he said: "The Hadith is according to what you recognize."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Rawh ibn Salah; Ibn Hibban and al-Hakim declared him trustworthy, while Ibn Adi declared him weak, and the rest of its narrators are trustworthy.
CHAPTER
[بَابُ مَنْهُومَانِ لَا يَشْبَعَانِ طَالِبُ عِلْمٍ وَطَالِبُ دُنْيَا]
Kapitulli: Dy të pangopur që nuk ngopen kurrë: kërkuesi i diturisë dhe kërkuesi i kësaj bote
26. Chapter: Two Insatiable Persons Who Are Never Satisfied: The Seeker of Knowledge and the Seeker of the World
#571
571 - Prej Abdullahit – do të thotë Ibn Mes’udit – i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Dy lakmitarë nuk ngopen: kërkuesi i diturisë dhe kërkuesi i dynjasë."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Ebu Bekr ed-Dahiri, i cili është i dobët.
٥٧١ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْهُومَانِ لَا يَشْبَعُ طَالِبُهُمَا: طَالِبُ عِلْمٍ، وَطَالِبُ الدُّنْيَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ أَبُو بَكْرٍ الدَّاهِرِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
571 - On the authority of Abdullah—meaning Ibn Mas'ud—who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Two greedy ones whose seekers are never satisfied: a seeker of knowledge and a seeker of the world."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Abu Bakr al-Dahiri, and he is weak.
#572
572 - Dhe nga Muxhahidi, nga Ibn Abbasi - mendoj se ai e ka ngritur (përcjellë) deri te Pejgamberi (s.a.v.s.) - i cili ka thënë: "Dy të pangopurve nuk u mbaron lakmia e tyre: ai që është i pangopur në kërkimin e dijes, nuk i mbaron lakmia e tij, dhe ai që është i pangopur në kërkimin e dunjasë (botës), nuk i mbaron lakmia e tij."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat" dhe "el-Kebir", si dhe Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Lejth ibn Ebi Sulejm, i cili është i dobët.
٥٧٢ - وَعَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - أَحْسَبُهُ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «مَنْهُومَانِ لَا تَنْقَضِي نَهْمَتُهُمْ: مَنْهُومٌ فِي طَلَبِ الْعِلْمِ لَا تَنْقَضِي نَهْمَتُهُ، وَمَنْهُومٌ فِي طَلَبِ الدُّنْيَا لَا تَنْقَضِي نَهْمَتُهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ، وَالْبَزَّارُ، وَفِيهِ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
572 - And from Mujahid, on the authority of Ibn Abbas—I reckon he attributed it to the Prophet (pbuh)—who said: "Two greedy ones whose craving is never satisfied: one who is greedy in the pursuit of knowledge whose craving is never satisfied, and one who is greedy in the pursuit of the worldly life whose craving is never satisfied."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Awsat and al-Kabir, and al-Bazzar, and in its chain of narrators is Layth ibn Abi Sulaym, and he is weak.
#573
573 - Dhe nga Aisheja transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Katër gjëra nuk ngopen prej katër të tjerave: syri prej shikimit, toka prej shiut, femra prej mashkullit dhe dijetari prej diturisë."
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Abdus-Selam ibn Abdil-Kuddus, i cili është i dobët dhe nuk mund të përdoret si argument.
٥٧٣ - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «أَرْبَعٌ لَا يَشْبَعْنَ مِنْ
أَرْبَعٍ: عَيْنٌ مِنْ نَظَرٍ، وَأَرْضٌ مِنْ مَطَرٍ، وَأُنْثَى مِنْ ذَكَرٍ، وَعَالِمٌ مِنْ عِلْمٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ عَبْدِ الْقُدُّوسِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ.
573 - And on the authority of Aisha, she said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Four are never satiated by four: an eye by looking, a land by rain, a female by a male, and a scholar by knowledge."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Awsat, and it includes Abd al-Salam ibn Abd al-Quddus, who is weak and cannot be relied upon as an evidentiary proof.
CHAPTER
[بَابُ الزِّيَادَةِ مِنَ الْعِلْمِ وَالْعَمَلِ بِهِ]
Kapitulli: Shtimi i diturisë dhe veprimi sipas saj
27. Chapter: Increasing in Knowledge and Acting Upon It
#574
574 - Transmetohet nga Xhabiri, i cili ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Prej burimeve të devotshmërisë është të mësosh atë që nuk e di krahas asaj që tashmë e di. Ndërsa mangësia në atë që ke mësuar është pakësimi i shtimit të njohurive në të. Vërtet, ajo që e bën njeriun të shmanget nga mësimi i asaj që nuk e di, është mungesa e dobisë nga ajo që ai tashmë e ka mësuar."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Jasin ez-Zejjati, i cili është transmetues i haditheve të refuzuara (munkar el-hadith).
٥٧٤ - عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مِنْ مَعَادِنِ التَّقْوَى تَعَلُّمُكَ إِلَى مَا عَلِمْتَ مَا لَمْ تَعْلَمْ، وَالنَّقْصُ فِيمَا قَدْ عَلِمْتَ قِلَّةُ الزِّيَادَةِ فِيهِ، إِنَّمَا يُزْهِدُ الرَّجُلَ فِي عِلْمِ مَا لَمْ يَعْلَمْ قِلَّةُ الِانْتِفَاعِ بِمَا قَدْ عَلِمَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ يَاسِينُ الزَّيَّاتُ، وَهُوَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ.
574 - On the authority of Jabir, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Among the sources of piety is your learning, in addition to what you already know, that which you do not know; and the deficiency in what you have already learned is the lack of increasing therein. Indeed, what makes a man indifferent to learning what he does not know is the lack of benefiting from what he has already learned."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain of narrators is Yasin al-Zayyat, and he is a narrator of rejected hadith (munkar al-hadith).
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ مَرَّ عَلَيْهِ يَوْمٌ لَا يَزْدَادُ فِيهِ مِنَ الْعِلْمِ]
Kapitulli: Rreth atij që i kalon dita pa i shtuar njohuritë
28. Chapter: Regarding One Who Passes a Day Without Increasing in Knowledge
#575
575 - Transmetohet nga Aishja, e cila ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Nëse më kalon një ditë në të cilën nuk shtoj diturinë time, atëherë mos qoftë e bekuar lindja e diellit të asaj dite."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është el-Hekem ibn Abdullahu; Ebu Hatimi ka thënë: [Ai është] gënjeshtar.
٥٧٥ - عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «إِذَا أَتَى عَلَيَّ يَوْمٌ لَا أَزْدَادُ فِيهِ عِلْمًا فَلَا بُورِكَ فِي طُلُوعِ شَمْسِ ذَلِكَ الْيَوْمِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: كَذَّابٌ.
575 - Narrated from Aisha, she said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "If a day passes over me in which I do not increase in knowledge, then let there be no blessing in the rising of the sun of that day."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is al-Hakam ibn Abd Allah; Abu Hatim said: [He is] a liar.
CHAPTER
[بَابٌ فِي مَنْ كَتَبَ بِقَلَمِهِ خَيْرًا أَوْ غَيْرَهُ]
Kapitulli: Rreth atij që shkruan mirë ose ndryshe me lapsin e tij
29. Chapter: Regarding One Who Writes Good or Otherwise with His Pen
#576
576 - Nga Ata'i përcillet se ka thënë: Isha te Ibn Abbasi kur i erdhi një burrë dhe i tha: "O Ebu Abbas, çfarë thua për mua?" Ai i tha: "E çfarë mund të them për ty?" Ai tha: "Unë jam punëtor që punon me pendë." Atëherë ai tha: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Poseduesi i pendës (shkruesi) do të sillet Ditën e Kiametit në një arkivol prej zjarri, i mbyllur mbi të me dryna prej zjarri. [Atëherë do të shikohet penda e tij se për kë e ka vënë në përdorim]; nëse e ka përdorur atë në bindje ndaj Allahut dhe për kënaqësinë e Tij, arkivoli do t’i hapet. Por nëse e ka përdorur në mosbindje ndaj Allahut, ai do të gremiset me të në arkivol për shtatëdhjetë vjeshta — madje edhe mprehësi i pendës dhe ai që ka përgatitur shishen e bojës."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat" dhe "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Ejub el-Xhizi, i cili transmeton nga Ismail bin Ajjashi. Duket se e meta e këtij hadithi është el-Xhizi, sepse Taberaniu ka thënë në "el-Evsat": "El-Xhizi ka mbetur i vetëm në transmetimin e tij."
٥٧٦ - عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا أَبَا عَبَّاسٍ، مَا تَقُولُ فِيَّ؟ قَالَ: وَمَا عَسَى أَنْ أَقُولَ فِيكَ؟ فَقَالَ: إِنِّي عَامِلٌ بِقَلَمٍ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " «يُؤْتَى بِصَاحِبِ الْقَلَمِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي تَابُوتٍ مِنْ نَارٍ مُقْفَلٍ عَلَيْهِ بِأَقْفَالٍ مِنْ نَارٍ، [فَيُنْظَرُ قَلَمُهُ فِيمَنْ أَجْرَاهُ] فَإِنْ كَانَ أَجْرَاهُ فِي طَاعَةِ اللَّهِ وَرِضْوَانِهِ فُكَّ عَنْهُ التَّابُوتُ، وَإِنْ كَانَ أَجْرَاهُ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ هَوَى بِهِ فِي التَّابُوتِ سَبْعِينَ خَرِيفًا حَتَّى بَارِي الْقَلَمِ وَلَائِقِ الدَّوَاةِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ، وَفِيهِ أَيُّوبُ الْجِيزِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ، وَالظَّاهِرُ أَنَّ آفَةَ هَذَا الْحَدِيثِ الْجِيزِيُّ ; لِأَنَّ الطَّبَرَانِيَّ قَالَ فِي الْأَوْسَطِ: تَفَرَّدَ بِهِ الْجِيزِيُّ.
576 - From 'Ata who said: I was with Ibn 'Abbas when a man came to him and said: "O Abu 'Abbas, what do you say regarding me?" He said: "And what should I say regarding you?" The man said: "I am a worker with a pen." Thereupon, he said: "I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: 'The practitioner of the pen shall be brought on the Day of Resurrection in a casket of fire, locked over him with locks of fire. [Then his pen will be examined as to those for whom he employed it]; if he had employed it in obedience to Allah and His pleasure, the casket shall be unlocked from him. But if he had employed it in disobedience to Allah, he shall plummet in the casket for seventy autumns—including even the sharpener of the pen and the preparer of the inkwell.'"
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat and al-Kabir, and it includes Ayyub al-Jizi on the authority of Isma'il ibn 'Ayyash. It appears that the defect of this hadith is al-Jizi, because al-Tabarani stated in al-Awsat: "Al-Jizi was alone in narrating it."
CHAPTER
[بَابُ كِتَابَةِ الصَّلَاةِ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ لِمَنْ ذَكَرَهُ أَوْ ذُكِرَ عِنْدَهُ]
Kapitulli: Shkrimi i salavateve mbi Pejgamberin ﷺ kur ai përmendet ose kur përmendet në prani të tij
30. Chapter: Writing the Blessings Upon the Prophet ﷺ When Mentioning Him or When He is Mentioned
#577
577 - Nga Ebu Hurejre transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kush dërgon salavat mbi mua në një libër, engjëjt nuk do të rreshtin së kërkuari falje për të për aq kohë sa emri im të mbetet në atë libër."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në el-Evsat, dhe në zinxhirin e tij është Bishr ibn Ubejd ed-Darisi, të cilin el-Ezdiu dhe të tjerët e kanë cilësuar si gënjeshtar.
٥٧٧ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ صَلَّى عَلَيَّ فِي كِتَابٍ لَمْ تَزَلْ
الْمَلَائِكَةُ تَسْتَغْفِرُ لَهُ مَا دَامَ اسْمِي فِي ذَلِكَ الْكِتَابِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ بِشْرُ بْنُ عُبَيْدٍ الدَّارِسِيُّ، كَذَّبَهُ الْأَزْدِيُّ وَغَيْرُهُ.
577 - On the authority of Abu Hurairah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever sends blessings upon me in a book, the angels will not cease to seek forgiveness for him as long as my name remains in that book."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and within its chain is Bishr ibn Ubayd al-Darisi, whom al-Azdi and others accused of lying.
#578
578 - Dhe nga Enes bin Maliku transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kushdo që më përmend mua, le të dërgojë salavate mbi mua."
Komentim E ka transmetuar Ebu Jala, dhe në zinxhirin e tij është El-Ezrak bin Ali, të cilin Ibn Hibani e ka konsideruar të besueshëm dhe ka thënë: "ai përcjell transmetime teke (singulare)", ndërsa pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë transmetues të Sahihut.
٥٧٨ - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ ذَكَرَنِي فَلْيُصَلِّ عَلَيَّ» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ الْأَزْرَقُ بْنُ عَلِيٍّ، وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَقَالَ: يُغْرِبُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
578 - And on the authority of Anas bin Malik, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever mentions me, let him invoke blessings upon me."
Commentary It was narrated by Abu Ya'la, and in its chain is al-Azraq bin 'Ali, whom Ibn Hibban deemed trustworthy and stated: he narrates singular reports, and the rest of its narrators are the narrators of the Sahih.
#579
579 - Nga Enes bin Maliku transmetohet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Ai tek i cili përmendem unë, le të dërgojë salavate mbi mua."
Komentim E ka transmetuar Ebu Jala, dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut.
٥٧٩ - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: " «مَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلْيُصَلِّ عَلَيَّ» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
579 - From Anas bin Malik that the Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever I am mentioned in their presence, let them send blessings upon me."
Commentary Narrated by Abu Ya'la, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#580
580 - Dhe nga Husejn ibn Aliu ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kujt i përmendem pranë dhe ai e gabon (lë pa bërë) dërgimin e salavatit mbi mua, ai ka gabuar rrugën për në Xhenet."
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Beshir ibn Muhammed el-Kindiu ose Bishri. Nëse ai është Beshiri, atëherë Ibnul Mubareku, Jahja ibn Meini dhe ed-Darekutniu e kanë konsideruar atë si të dobët, ndërsa nëse ai është Bishri, nuk kam parë dikë që ta ketë përmendur atë. Unë them: Hadithet rreth dërgimit të salavateve mbi Pejgamberin (s.a.v.s.) do të vijnë në kapitullin e lutjeve.
٥٨٠ - وَعَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَخُطِّئَ الصَّلَاةَ عَلَى خُطِّئَ طَرِيقَ الْجَنَّةِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ بَشِيرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكِنْدِيُّ أَوْ بِشْرٌ، فَإِنْ كَانَ بَشِيرًا فَقَدْ ضَعَّفَهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَالدَّارَقُطْنِيُّ، وَإِنْ كَانَ بِشْرًا فَلَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَهُ.
قُلْتُ: وَالْأَحَادِيثُ فِي الصَّلَاةِ عَلَى النَّبِيِّ - ﷺ - تَأْتِي فِي الْأَدْعِيَةِ.
580 - And on the authority of Al-Husayn ibn Ali, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever I am mentioned in his presence and fails to send blessings upon me has missed the path to Paradise."
Commentary Narrated by Al-Tabarani in Al-Kabir, and in its chain is Bashir ibn Muhammad al-Kindi or Bishr. If he is Bashir, then Ibn al-Mubarak, Yahya ibn Ma'in, and al-Daraqutni have weakened him, and if he is Bishr, I have not seen anyone who mentioned him. I say: And the hadiths regarding invoking blessings upon the Prophet (pbuh) will appear in the section on supplications.
CHAPTER
[بَابٌ فِي سَمَاعِ الْحَدِيثِ وَتَبْلِيغِهِ]
Kapitulli: Rreth dëgjimit të hadithit dhe përcjelljes së tij
31. Chapter: Regarding Hearing the Hadith and Conveying It
#581
581 - Nga Thabit bin Kajs bin Shemasi transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Ju dëgjoni, dhe do të dëgjohet prej jush, e do të dëgjohet prej atyre që dëgjojnë prej jush." Pastaj tha: "Pas kësaj do të ketë njerëz që dëshmojnë para se t'u kërkohet të dëshmojnë."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari dhe Et-Taberaniu në "El-Kebir", ndërsa Abdurrahman bin Ebi Lejla nuk ka dëgjuar nga Thabit bin Kajsi.
٥٨١ - عَنْ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «تَسْمَعُونَ وَيُسْمَعُ مِنْكُمْ، وَيُسْمَعُ مِمَّنْ يَسْمَعُ مِنْكُمْ "، ثُمَّ قَالَ: " يَكُونُ بَعْدَ ذَلِكَ قَوْمٌ يَشْهَدُونَ قَبْلَ أَنْ يُسْتَشْهَدُوا» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى لَمْ يَسْمَعْ مِنْ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ.
581 - On the authority of Thabit bin Qays bin Shammas, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "You listen, and others will listen from you, and others will listen from those who listen from you." Then he said: "After that, there will be a people who testify before they are asked to testify."
Commentary It was narrated by al-Bazzar and al-Tabarani in al-Kabir, and Abd al-Rahman bin Abi Layla did not hear from Thabit bin Qays.
#582
582 - Dhe nga Ebu Seid el-Hudriu, transmetohet nga Pejgamberi (s.a.v.s.) se ai ka thënë në Haxhin e Lamtumirës: "Allahu e ndriçoftë (ia zbukuroftë fytyrën) atë njeri që e dëgjon fjalën tim dhe e mban mend atë (e kupton); sepse ndoshta ndonjë bartës i fikhut (dijes) nuk është vetë fakih (dijetar). Tri gjëra janë, ndaj të cilave nuk mban urrejtje (apo tradhti) zemra e një besimtari: sinqeriteti i veprës për Allahun, këshillimi i udhëheqësve të muslimanëve dhe qëndrimi me xhematin (bashkësinë) e tyre; sepse vërtet lutja e tyre i rrethon ata nga pas."
Komentim E ka shënuar El-Bezzari, dhe transmetuesit e tij janë të vlerësuar si të besueshëm, përveç nëse mësuesi i Sulejman ibn Sejfit është Seid ibn Bezigu; pasi unë nuk kam parë askënd që ta ketë përmendur atë. E nëse ai është Seid ibn er-Rebi', atëherë ai është prej transmetuesve të Sahihut; sepse ai ka transmetuar prej të dyve. E Allahu e di më së miri.
٥٨٢ - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - أَنَّهُ قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ: " «نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ مَقَالَتِي فَوَعَاهَا، فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَيْسَ بِفَقِيهٍ، ثَلَاثٌ لَا يُغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ امْرِئٍ مُؤْمِنٍ: إِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ، وَالْمُنَاصَحَةُ لِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ، وَلُزُومُ جَمَاعَتِهِمْ ; فَإِنَّ دُعَاءَهُمْ يُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ، إِلَّا أَنْ يَكُونَ شَيْخُ سُلَيْمَانَ بْنِ سَيْفٍ، سَعِيدَ بْنَ بَزِيغٍ ; فَإِنِّي لَمْ أَرَ أَحَدًا ذَكَرَهُ. وَإِنْ كَانَ سَعِيدَ بْنَ الرَّبِيعِ فَهُوَ مِنْ رِجَالِ الصَّحِيحِ ; فَإِنَّهُ رَوَى عَنْهُمَا. وَاللَّهُ أَعْلَمُ.
582 - And on the authority of Abu Sa'id al-Khudri, from the Prophet (pbuh), that he said during the Farewell Pilgrimage: "May Allah brighten a man who hears my statement and comprehends it; for perhaps a carrier of knowledge is not himself a person of understanding. There are three things upon which the heart of a believer does not harbor malice: sincerity of action for Allah, offering sincere counsel to the leaders of the Muslims, and adhering to their community; for indeed, their supplication encompasses them from behind."
Commentary Narrated by al-Bazzar, and its narrators are deemed trustworthy, unless the teacher of Sulayman ibn Sayf is Sa'id ibn Bazigh; for I have not seen anyone who mentioned him. However, if it is Sa'id ibn al-Rabi', then he is among the narrators of the Sahih; for he narrated from both of them. And Allah knows best.
#583
583 - Dhe nga Ebu ed-Derda transmetohet se ka thënë: Na mbajti hytbe i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e tha: "Allahu e ndriçoftë atë njeri që e dëgjon këtë thënien time dhe e përcjell atë, sepse mbase një mbartës i fikhut (dijes) e dërgon atë te dikush që është më i ditur se ai. Tri gjëra janë, ndaj të cilave zemra e një muslimani nuk mban hile: sinqeriteti i veprës për Allahun, këshilla për çdo musliman dhe qëndrimi me xhematin e muslimanëve; sepse vërtet lutja e tyre i rrethon ata nga pas."
Komentim E ka transmetuar et-Tabaraniu në "el-Kebir", dhe zinxhiri i tij rrotullohet rreth Abdurrahman bin Zubejdit, i cili është "munkarul-hadith" (transmetues i haditheve të refuzuara), siç ka thënë el-Buhariu.
٥٨٣ - وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - فَقَالَ: " «نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً، سَمِعَ مَقَالَتِي هَذِهِ فَبَلَّغَهَا، فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ، ثَلَاثٌ لَا يُغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُسْلِمٍ: إِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ، وَالنَّصِيحَةُ لِكُلِّ مُسْلِمٍ، وَلُزُومُ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ ; فَإِنَّ دُعَاءَهُمْ يُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَمَدَارُهُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زُبَيْدٍ، وَهُوَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ، قَالَهُ الْبُخَارِيُّ.
583 - And on the authority of Abu al-Darda, who said: The Messenger of Allah (pbuh) delivered a sermon to us and said: "May Allah brighten a man who hears this speech of mine and conveys it, for perhaps a carrier of knowledge conveys it to one who is more understanding than himself. There are three things against which the heart of a Muslim does not harbor malice: sincerity of deeds for Allah, offering sincere advice to every Muslim, and adhering to the congregation of the Muslims; for indeed, their supplication encompasses them from behind."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, and its pivot is upon Abd al-Rahman bin Zubayd, and he is Munkar al-Hadith (a narrator of rejected traditions), as stated by al-Bukhari.
#584
584 - Dhe nga Ubejd ibn Umejri, nga babai i tij, nga gjyshi i tij, se Pejgamberi (s.a.v.s.) u mbajti atyre ligjëratë e tha: "Allahu e ndriçoftë fytyrën e njeriut që dëgjon fjalën time dhe e mban mend atë; sepse mbase ndonjë bartës i fikhut (dijes) nuk ka kuptim të thellë të saj, dhe mbase ndonjë bartës i fikhut e përcjell atë te dikush që është më i ditur se ai."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë të vlerësuar si të besueshëm, me përjashtim të asaj se unë nuk kam parë ndonjë që ka përmendur Muhamed ibn Nasrin, mësuesin (shehun) e Taberaniut në "El-Eusat".
٥٨٤ - وَعَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - خَطَبَهُمْ فَقَالَ: " «نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ مَقَالَتِي فَوَعَاهَا، فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَا فِقْهَ
لَهُ، وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ، إِلَّا أَنِّي لَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَ مُحَمَّدَ بْنَ نَصْرٍ شَيْخَ الطَّبَرَانِيِّ فِي الْأَوْسَطِ.
584 - And on the authority of ‘Ubayd ibn ‘Umayr, from his father, from his grandfather, that the Prophet (pbuh) addressed them and said: "May Allah brighten the face of a man who hears my words and understands them; for perhaps a carrier of jurisprudence has no understanding, and perhaps a carrier of jurisprudence conveys it to one who has more understanding than he."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are documented as trustworthy, except that I have not seen anyone who mentioned Muhammad ibn Nasr, the shaykh of al-Tabarani in al-Awsat.
#585
٥٨٥ - Dhe nga Muadh bin Xhebeli transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Allahu e shndrittë atë rob që dëgjon fjalët e mia e pastaj nuk u shton asgjë atyre; sepse ndodh që një bartës i dijes (fikhut) t'ia dërgojë atë [atij që është] më kuptues se ai. Tri gjëra janë, ndaj të cilave zemra e një besimtari nuk mban smirë: sinqeriteti i veprës për Allahun, dhënia e këshillës udhëheqësve dhe kapja pas bashkësisë së muslimanëve; sepse lutja e tyre i rrethon ata nga pas."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe "El-Eusat", përveçse në "El-Eusat" ka thënë: "ndodh që një bartës i një fjale" në vend të fjalës "dije (fikhu)". Në të (zinxhirin e tij) është Amru bin Vakidi, i cili është akuzuar për gënjeshtër dhe ai është transmetues i refuzuar (munkarul-hadith).
٥٨٥ - وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «نَضَّرَ اللَّهُ عَبْدًا سَمِعَ كَلَامِي ثُمَّ لَمْ يَزِدْ فِيهِ، فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى [مَنْ هُوَ] أَوْعَى مِنْهُ. ثَلَاثٌ لَا يُغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُؤْمِنٍ: إِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ، وَالْمُنَاصَحَةُ لِأُولِي الْأَمْرِ، وَالِاعْتِصَامُ بِجَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ ; فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي الْأَوْسَطِ: " «رُبَّ حَامِلِ كَلِمَةٍ» بَدَلَ: " فِقْهٍ ". وَفِيهِ عَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ، رُمِيَ بِالْكَذِبِ، وَهُوَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ.
585 - And from Mu'adh bin Jabal, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "May Allah brighten a servant who hears my words and then does not add to them; for perhaps a carrier of knowledge (fiqh) conveys it to [one who is] more understanding than him. There are three things upon which the heart of a believer does not harbor malice: sincerity of action for Allah, offering sincere advice to those in authority, and adhering to the community of the Muslims; for indeed, their supplication encompasses them from behind."
Commentary It was narrated by At-Tabarani in Al-Kabir and Al-Awsat, except that he said in Al-Awsat: "perhaps a carrier of a word" instead of "knowledge (fiqh)". In its chain is 'Amr bin Waqid, who was accused of lying, and he is a rejected (munkar) narrator of Hadith.
#586
٥٨٦ - Dhe nga Nu’man ibn Beshiri transmetohet se ai ka thënë në një hutbe: "I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) na mbajti fjalim në xhaminë e El-Hajfit e tha: 'Allahu ia ndriçoftë fytyrën një robi që e dëgjon fjalën time e pastaj e mbart (përcjell) atë; sepse ndodh që një mbartës i fikhut (dijes) të mos jetë fakih (i ditur) dhe ndodh që një mbartës i fikhut t'ia përcjellë atë dikujt që është më fakih se ai. Tri gjëra janë, ndaj të cilave zemra e besimtarit nuk ushqen smirë: sinqeriteti i veprës për Allahun, këshillimi i udhëheqësve dhe qëndrimi me xhematin e muslimanëve; sepse vërtet, lutja e tyre i rrethon ata nga pas.'"
Komentim E ka shënuar Taberani në "El-Kebir" dhe në zinxhirin e tij është Isa el-Hajjat, i cili është i braktisur (metruk) në hadith.
٥٨٦ - وَعَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ أَنَّهُ قَالَ فِي خُطْبَةٍ: «خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ، فَقَالَ: " نَضَّرَ اللَّهُ وَجْهَ عَبْدٍ سَمِعَ مَقَالَتِي فَحَمَلَهَا، فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ غَيْرِ فَقِيهٍ، وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ. ثَلَاثٌ لَا يُغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُؤْمِنٍ: إِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ، وَمُنَاصَحَةُ وُلَاةِ الْأَمْرِ، وَلُزُومُ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ ; فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عِيسَى الْخَيَّاطُ، وَهُوَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ.
586 - And from Al-Nu'man ibn Bashir, that he said in a sermon: "The Messenger of Allah (pbuh) delivered a sermon to us in Masjid al-Khayf, and said: 'May Allah brighten the face of a servant who hears my statement and conveys it; for perhaps a carrier of knowledge is not himself a person of understanding, and perhaps a carrier of knowledge conveys it to one who is more knowledgeable than him. There are three things upon which the heart of a believer does not harbor rancor: sincerity of action for the sake of Allah, offering sincere advice to those in authority, and adhering to the congregation of the Muslims; for indeed, their supplication encompasses them from behind.'"
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is 'Isa al-Khayyat, and he is abandoned in hadith.
#587
587 - Dhe nga Nu'man ibn Beshiri, nga babai i tij, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Allahu e mëshiroftë atë rob që e dëgjon fjalën time dhe e ruan atë; mbase ndonjë bartës i fikhut nuk është i ditur (fekih), dhe mbase ndonjë bartës i fikhut ia dërgon atë dikujt që është më i ditur se ai. Tri gjëra janë, ndaj të cilave zemra e një besimtari nuk mban hile: sinqeriteti i veprës për Allahun, këshillimi i udhëheqësve të muslimanëve dhe qëndrimi me xhematin e muslimanëve."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir". Në zinxhirin e tij është Muhamed ibn Kethir el-Kufi, të cilin Buhariu dhe të tjerët e kanë konsideruar të dobët, ndërsa Ibn Meini e ka vlerësuar si të pranueshëm.
٥٨٧ - وَعَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «رَحِمَ اللَّهُ عَبْدًا سَمِعَ مَقَالَتِي فَحَفِظَهَا، فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ غَيْرِ فَقِيهٍ، وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ. ثَلَاثٌ لَا يُغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُؤْمِنٍ: إِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ، وَمُنَاصَحَةُ وُلَاةِ الْمُسْلِمِينَ، وَلُزُومُ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْكُوفِيُّ، ضَعَّفَهُ الْبُخَارِيُّ وَغَيْرُهُ، وَمَشَّاهُ ابْنُ مَعِينٍ.
587 - And on the authority of al-Nu'man ibn Bashir, from his father, from the Prophet (pbuh), who said: "May Allah have mercy on a servant who heard my statement and preserved it, for perhaps a carrier of jurisprudence is not a jurist, and perhaps a carrier of jurisprudence carries it to one who is more knowledgeable than him. There are three things upon which the heart of a believer does not harbor malice: sincerity of action for Allah, offering sincere advice to the leaders of the Muslims, and adhering to the congregation of the Muslims."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain of narrators is Muhammad ibn Kathir al-Kufi; al-Bukhari and others weakened him, while Ibn Ma'in considered him acceptable.
#588
٥٨٨ - Dhe nga Ebu Kirsafah Xhenderah bin Hejthemeh përcillet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Allahu e ndriçoftë atë njeri që e dëgjon thënien time, e kupton dhe e ruan atë; sepse ndodh që një bartës i dijes ta përcjellë atë te dikush që është më i ditur se ai. Janë tri gjëra ndaj të cilave zemra nuk mban hile (smirë): sinqeriteti në vepra, këshillimi i udhëheqësve dhe qëndrimi me xhematin (bashkësinë)." Ai tha: "Dhe më ka mbërritur lajmi se një djalë i Ebu Kirsafas u zu rob nga romakët, kështu që Ebu Kirsafah e thërriste atë nga muret e Ashkelonit në kohën e çdo namazi: 'O filan, namazi!', dhe ai e dëgjonte e i përgjigjej, ndërkohë që mes tyre ishte gjerësia e detit."
Komentim E ka transmetuar Et-Tabaraniu në "El-Evsat" dhe "Es-Sagir", dhe sa i përket zinxhirit të tij të transmetimit, nuk kam parë askënd që të ketë përmendur ndonjërin prej tyre.
٥٨٨ - وَعَنْ أَبِي قِرْصَافَةَ جَنْدَرَةَ بْنِ خَيْثَمَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ مَقَالَتِي فَوَعَاهَا وَحَفِظَهَا، فَرُبَّ حَامِلِ عِلْمٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَعْلَمُ مِنْهُ. ثَلَاثٌ لَا يُغِلُّ عَلَيْهِنَّ الْقَلْبُ: إِخْلَاصُ الْعَمَلِ، وَمُنَاصَحَةُ الْوُلَاةِ، وَلُزُومُ الْجَمَاعَةِ» ". قَالَ: وَبَلَغَنِي أَنَّ ابْنًا لِأَبِي قِرْصَافَةَ أَسَرَتْهُ الرُّومُ، فَكَانَ أَبُو قِرْصَافَةَ يُنَادِيهِ مِنْ سُورِ عَسْقَلَانَ فِي وَقْتِ كُلِّ صَلَاةٍ: يَا فُلَانُ، الصَّلَاةُ، فَيَسْمَعُهُ فَيُجِيبُهُ، وَبَيْنَهُمَا عُرْضُ الْبَحْرِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالصَّغِيرِ، وَإِسْنَادُهُ لَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَ أَحَدًا مِنْهُمْ.
588 - And on the authority of Abu Qirsafah Jandarah bin Khaythamah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "May Allah brighten a man who hears my statement, understands it, and preserves it; for perhaps a carrier of knowledge conveys it to one who is more knowledgeable than himself. There are three things upon which the heart of a believer does not harbor rancor: sincerity of action, offering sincere advice to those in authority, and adhering to the community." He said: And it reached me that a son of Abu Qirsafah was taken captive by the Romans, so Abu Qirsafah used to call him from the wall of Ashkelon at the time of every prayer: "O so-and-so, the prayer!" and he would hear him and respond to him, while between them was the breadth of the sea.
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat and al-Saghir, and regarding its chain of transmission, I have not seen anyone who mentioned any of them.
#589
589 - Dhe nga Xhabiri (r.a.) transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Allahu e ndriçoftë (ia zbukuroftë fytyrën) atë njeri që e dëgjon fjalën time, e mban mend atë dhe pastaj e përcjell atë; sepse ndodh që ai të cilit i përcillet të jetë më i vëmendshëm (ta kuptojë më mirë) sesa dëgjuesi. Tri gjëra janë në të cilat zemra e një muslimani nuk mban mëri (ose nuk tradhton): sinqeriteti i veprës për hir të Allahut, këshillimi i sinqertë ndaj udhëheqësve të muslimanëve dhe qëndrimi me xhematin (bashkësinë) e tyre; sepse vërtet lutja e tyre i rrethon ata nga pas."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Muhamed b. Musa el-Berberiu, për të cilin Darukutniu ka thënë: Nuk është i fortë.
٥٨٩ - وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ مَقَالَتِي فَوَعَاهَا ثُمَّ بَلَّغَهَا، فَرُبَّ مُبَلِّغٍ أَوْعَى مِنْ سَامِعٍ. ثَلَاثٌ لَا يُغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ: إِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ، وَمُنَاصَحَةُ وُلَاةِ الْمُسْلِمِينَ، وَلُزُومُ جَمَاعَتِهِمْ ; فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْبَرْبَرِيُّ، قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ: لَيْسَ بِالْقَوِيِّ.
589 - And on the authority of Jabir, he said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "May Allah brighten a man who hears my statement, comprehends it, and then conveys it; for perhaps the one to whom it is conveyed is more understanding than the listener. There are three things upon which the heart of a Muslim does not harbor malice: sincerity of action for the sake of Allah, offering sincere advice to the leaders of the Muslims, and adhering to their community; for indeed, their supplication encompasses them from behind."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and it includes Muhammad ibn Musa al-Barbari; al-Daraqutni said: He is not strong.
#590
Dhe nga Sa'd ibn Ebi Vekasi përcillet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Allahu e ndriçoftë një rob që dëgjon fjalën time dhe e ruan atë; sepse mbase ndonjë mbartës i dijes nuk është vetë i dijshëm, dhe mbase ndonjë mbartës i dijes ia përcjell atë dikujt që është më i dijshëm se ai."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "El-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Seid ibn Abdullah, për të cilin nuk kam parë ndonjë që ta ketë përmendur (si transmetues).
٥٩٠ - وَعَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «نَضَّرَ اللَّهُ عَبْدًا سَمِعَ مَقَالَتِي فَوَعَاهَا، فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ
وَهُوَ غَيْرُ فَقِيهٍ، وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ لَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَهُ.
590 - On the authority of Sa‘d ibn Abi Waqqas, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "May Allah brighten the face of a servant who hears my statement and preserves it; for perhaps a carrier of knowledge is not himself a person of understanding, and perhaps a carrier of knowledge conveys it to one who is more understanding than himself."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Sa‘id ibn ‘Abd Allah, whom I have not seen mentioned by anyone.
#591
591 - Transmetohet nga Enes ibn Maliku, i cili ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) na mbajti fjalim në xhaminë e Hejfit në Mina dhe tha: "Allahu e ndriçoftë fytyrën e atij njeriu që e dëgjon fjalën time, e ruan atë dhe pastaj e përcjell te ai që nuk e ka dëgjuar. Ndodh që një bartës i fikhut (dijes) të mos jetë dijetar (faqih), dhe ndodh që një bartës i fikhut ta përcjellë atë te dikush që është më i ditur (më faqih) se ai. Tri gjëra janë të tilla që zemra e një [besimtari] nuk mban ligësi apo mashtrim ndaj tyre: sinqeriteti i veprës për Allahun, dhënia e këshillës atyre që Allahu ua ka besuar udhëheqjen tuaj dhe qëndrimi me xhematin e myslimanëve; sepse vërtet, lutja e tyre i rrethon ata nga pas."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "El-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Abdurrahman ibn Zejd ibn Eslem, i cili është i dobët.
٥٩١ - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - بِمَسْجِدِ الْخَيْفِ مِنْ مِنًى، فَقَالَ: " «نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ مَقَالَتِي فَحَفِظَهَا ثُمَّ ذَهَبَ بِهَا إِلَى مَنْ لَمْ يَسْمَعْهَا، فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَيْسَ بِفَقِيهٍ، وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ. ثَلَاثٌ لَا يُغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ امْرِئٍ [مُؤْمِنٍ]: إِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ، وَالنُّصْحُ لِمَنْ وَلَّاهُ اللَّهُ عَلَيْكُمُ الْأَمْرَ، وَلُزُومُ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ ; فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
591 - And from Anas ibn Malik, who said: The Messenger of Allah (pbuh) addressed us at the al-Khayf Mosque in Mina, and said: "May Allah brighten the face of a man who hears my statement, memorizes it, and then takes it to those who have not heard it. For perhaps a carrier of knowledge is not himself a person of understanding, and perhaps a carrier of knowledge conveys it to one who has more understanding than he does. There are three things upon which the heart of a [believing] man does not harbor malice: sincerity of action for the sake of Allah, offering sincere advice to those whom Allah has placed in authority over you, and adhering to the community of the Muslims; for indeed, their supplication encompasses them from behind."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Abdur-Rahman ibn Zayd ibn Aslam, and he is weak.
#592
592 - Dhe nga Ubadeh bin es-Samiti se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) kishte zakon të thoshte: "Vërtet, unë po ju tregoj një hadith, prandaj ai që është i pranishëm prej jush le t'ia përcjellë atë atij që mungon."
Komentim E ka transmetuar et-Tabaraniu në "el-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٥٩٢ - وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - كَانَ يَقُولُ: " «إِنِّي مُحَدِّثُكُمُ الْحَدِيثَ، فَلْيُحَدِّثِ الْحَاضِرُ مِنْكُمُ الْغَائِبَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
592 - And on the authority of 'Ubadah bin al-Samit that the Messenger of Allah (pbuh) used to say: "Indeed, I am narrating a narration to you, so let the one who is present among you convey it to the one who is absent."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are deemed reliable.
#593
٥٩٣ - Dhe nga Xhubejr ibn Mut'imi transmetohet se ka thënë: «E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë në El-Hajf – Hajf i Minas –: "Allahu e ndriçoftë atë rob që e dëgjon fjalën time, e nxë atë, e ruan mirë dhe ia përcjell atij që nuk e ka dëgjuar. Ndodh që një mbartës i fikhut (dijes) të mos ketë kuptim të thellë të tij, dhe ndodh që një mbartës i fikhut t'ia përcjellë atë dikujt që është më i ditur se ai. Tri gjëra janë, ndaj të cilave zemra e besimtarit nuk mban smirë (ose tradhti): sinqeriteti i veprës për Allahun, këshillimi i udhëheqësve të myslimanëve dhe qëndrimi me xhematin e tyre; sepse vërtet lutja e tyre i rrethon ata nga pas."»
Komentim Unë them: E ka transmetuar Ibn Maxhe në formë të shkurtuar. E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe Ahmedi. Në zinxhirin e tij të transmetimit është Ibn Is’haku nga Ez-Zuhriu, i cili është mudellis, mirëpo ky hadith ka edhe një rrugë tjetër transmetimi nga Salih bin Kejsani nga Ez-Zuhriu, transmetuesit e së cilës janë të vlerësuar si të besueshëm.
٥٩٣ - وَعَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ: «سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ بِالْخَيْفِ، - خَيْفِ مِنًى -: " نَضَّرَ اللَّهُ عَبْدًا سَمِعَ مَقَالَتِي فَحَفِظَهَاوَوَعَاهَا وَبَلَّغَهَا مَنْ لَمْ يَسْمَعْهَا، فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَا فِقْهَ لَهُ، وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ. ثَلَاثٌ لَا يُغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُؤْمِنٍ: إِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ، وَالنَّصِيحَةُ لِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ، وَلُزُومُ جَمَاعَتِهِمْ ; فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ».
قُلْتُ: رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ بِاخْتِصَارٍ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَأَحْمَدُ، وَفِي إِسْنَادِهِ ابْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَهُوَ مُدَلِّسٌ، وَلَهُ طَرِيقٌ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَرِجَالُهَا مُوَثَّقُونَ.
593 - And from Jubayr ibn Mut'im, who said: "I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying at al-Khayf—the Khayf of Mina—: 'May Allah brighten the face of a servant who hears my speech, preserves it, understands it, and conveys it to those who have not heard it. For perhaps a carrier of knowledge has no understanding of it, and perhaps a carrier of knowledge carries it to one who is more understanding than he is. There are three things upon which the heart of a believer does not harbor malice: sincerity of action for the sake of Allah, offering sincere advice to the leaders of the Muslims, and adhering to their community; for indeed, their supplication encompasses them from behind.'"
Commentary I say: Ibn Majah narrated it in a shortened form. It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir and by Ahmad, and in its chain of transmission is Ibn Ishaq from az-Zuhri, and he is a mudallis; however, it has another route from Salih ibn Kaysan from az-Zuhri, and its narrators are deemed trustworthy.
#594
594 - Dhe nga Uabisa, i cili ka thënë: «E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke mbajtur hytbe në Haxhin e Lamtumirës, ku tha: "Ai që është i pranishëm le t'ia përcjellë atij që mungon."»
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në el-Kebir, dhe në zinxhirin e tij është Talha bin Zejdi, i cili është akuzuar për shpikje të hadithit. El-Bezzari e ka transmetuar atë në formë më të gjatë me një zinxhir transmetimi më të mirë se ky, i cili do të vijë në vijim.
٥٩٤ - وَعَنْ وَابِصَةَ قَالَ: «سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَخْطُبُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَقَالَ: " لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ طَلْحَةُ بْنُ زَيْدٍ، وَقَدِ اتُّهِمَ بِوَضْعِ الْحَدِيثِ، وَقَدْ رَوَاهُ الْبَزَّارُ مُطَوَّلًا بِإِسْنَادٍ أَحْسَنَ مِنْ هَذَا يَأْتِي.
594 - And from Wabisah, who said: "I heard the Messenger of Allah (pbuh) delivering a sermon during the Farewell Pilgrimage, and he said: 'Let the one who is present convey to the one who is absent.'"
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain of transmission includes Talhah ibn Zayd, who has been accused of fabricating Hadith. Al-Bazzar narrated it in a lengthier form with a chain of transmission better than this one, which will follow.
#595
٥٩٥ - Dhe nga Uabisa transmetohet se ai qëndronte para njerëzve në Rika, në Xhaminë e Madhe, në ditën e Fitrit dhe në ditën e Kurbanit, e thoshte: "Unë e kam dëshmuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) në Haxhin e Lamtumirës teksa ai po u mbante fjalim njerëzve, e tha: 'O ju njerëz, cili muaj është më i shenjtë?' Ata thanë: 'Ky'. Ai tha: 'O ju njerëz, cili vend është më i shenjtë?' Ata thanë: 'Ky'. Ai tha: 'Vërtet, gjakrat tuaj, pasuritë tuaja dhe nderi juaj janë të shenjta për ju, sikurse shenjtëria e kësaj dite tuajës, në këtë muaj tuajin, në këtë vend tuajin, deri në ditën kur do ta takoni Zotin tuaj. A e kam përcjellë (mesazhin)?' Njerëzit thanë: 'Po'. Atëherë ai (s.a.v.s.) i ngriti duart e tij drejt qiellit dhe tha: 'O Allah, dëshmo!' Pastaj tha: 'O ju njerëz, le t'ia përcjellë i pranishmi prej jush atij që mungon'. Prandaj afrohuni, që t'ju përcjellim ashtu siç na ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.)."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٥٩٥ - «وَعَنْ وَابِصَةَ أَنَّهُ كَانَ يَقُومُ لِلنَّاسِ بِالرِّقَّةِ فِي الْمَسْجِدِ الْأَعْظَمِ يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ النَّحْرِ، فَقَالَ: إِنِّي شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ، فَقَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، أَيُّ شَهْرٍ أَحْرَمُ؟ ". قَالُوا: هَذَا. قَالَ: " أَيُّهَا النَّاسُ، أَيُّ بَلَدٍ أَحْرَمُ؟. " قَالُوا: هَذَا. قَالَ: " فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ مُحَرَّمَةٌ عَلَيْكُمْ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا إِلَى يَوْمِ تَلْقَوْنَ رَبَّكُمْ، هَلْ بَلَّغْتُ؟ " قَالَ النَّاسُ: نَعَمْ، فَرَفَعَ يَدَيْهِ - ﷺ - إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ: " اللَّهُمَّ اشْهَدْ "، ثُمَّ قَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ مِنْكُمُ الْغَائِبَ ". فَادْنُوا نُبَلِّغْكُمْ كَمَا قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ» -.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
595 - And from Wabisa, that he used to stand before the people in Raqqa in the Grand Mosque on the Day of Fitr and the Day of Sacrifice, and he said: I witnessed the Messenger of Allah (pbuh) during the Farewell Pilgrimage while he was addressing the people, saying: "O people, which month is more sacred?" They said: "This [month]." He said: "O people, which land is more sacred?" They said: "This [land]." He said: "Indeed, your blood, your property, and your honor are as sacred to you as the sanctity of this day of yours, in this month of yours, in this land of yours, until the day you meet your Lord. Have I conveyed [the message]?" The people said: "Yes." Then he (pbuh) raised his hands to the sky and said: "O Allah, bear witness." Then he said: "O people, let the one who is present among you convey to the one who is absent." So draw near, that we may convey to you as the Messenger of Allah (pbuh) spoke to us.
Commentary It was reported by al-Bazzar, and its narrators are deemed trustworthy.
#596
596 - Dhe nga Makhuli përcillet se ka thënë: Unë, Ibn Ebi Zekerija dhe Sulejman bin Habibi hymë te Ebu Umame në Hims dhe e përshëndetëm me selam. Ai tha: "Vërtet, ky tubimi juaj është prej kumtimit të Allahut për ju dhe argumentimit të Tij ndaj jush. Me të vërtetë, i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e ka kumtuar (mesazhin), prandaj kumtoni edhe ju." E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir".
٥٩٦ - وَعَنْ مَكْحُولٍ قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَابْنُ أَبِي زَكَرِيَّا وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَبِيبٍ عَلَى أَبِي أُمَامَةَ بِحِمْصَ، فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ، فَقَالَ: إِنَّ مَجْلِسَكُمْ هَذَا مِنْ بَلَاغِ اللَّهِ لَكُمْ
وَاحْتِجَاجِهِ عَلَيْكُمْ، وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَدْ بَلَّغَ، فَبَلِّغُوا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ.
596 - And on the authority of Makhul, who said: I, Ibn Abi Zakariyya, and Sulayman bin Habib entered upon Abu Umamah in Homs, and we greeted him with peace. He said: "Indeed, this gathering of yours is part of Allah's conveyance to you and His establishment of proof against you. Verily, the Messenger of Allah (pbuh) has conveyed [the message], so convey [it yourselves]." Narrated by al-Tabarani in al-Kabir.
#597
597 - Dhe në një transmetim nga Sulejm ibn Amiri, i cili ka thënë: "Ne uleshim me Ebu Umamen, e ai na tregonte shumë hadithe nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.). Kur heshtte, ai thoshte: 'A e kuptuat? Përcillni ashtu siç u është përcjellë juve'."
Komentim Të dyja i ka transmetuar Taberaniu në el-Kebir, dhe zinxhirët e tyre të transmetimit janë hasen.
٥٩٧ - وَفِي رِوَايَةٍ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: كُنَّا نَجْلِسُ إِلَى أَبِي أُمَامَةَ فَيُحَدِّثُنَا حَدِيثًا كَثِيرًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فَإِذَا سَكَتَ قَالَ: أَعَقَلْتُمْ؟ بَلِّغُوا كَمَا بُلِّغْتُمْ.
رَوَاهُمَا الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُمَا حَسَنٌ.
597 - And in a narration on the authority of Sulaym ibn ‘Amir, who said: We used to sit with Abu Umamah, and he would relate to us many narrations from the Messenger of Allah (pbuh). When he became silent, he would say: "Have you understood? Convey [it] just as it has been conveyed to you."
Commentary Both were narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and their chains of transmission are Hasan.
#598
598 - Dhe nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: "Në fillimin e këtij umeti, të rinjtë e tyre dëgjojnë prej të moshuarve të tyre, ndërsa në fundin e tyre, të moshuarit e tyre do të dëgjojnë prej të rinjve të tyre." Iu tha Ibn Abbasit: "E përse kjo?" Ai tha: "Sepse të rinjtë kanë dëgjuar, kurse të moshuarit nuk kanë dëgjuar."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në të është en-Nadr Ebu Omer, i cili është i braktisur (metruk).
٥٩٨ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: فِي أَوَّلِ هَذِهِ الْأُمَّةِ يَسْمَعُ صِغَارُهُمْ مِنْ كِبَارِهِمْ، وَفِي آخِرِهِمْ يَسْمَعُ كِبَارُهُمْ مِنْ صِغَارِهِمْ. قِيلَ لِابْنِ عَبَّاسٍ: وَلِمَ ذَلِكَ؟ قَالَ: لِأَنَّ الصِّغَارَ سَمِعُوا وَلَمْ يَسْمَعِ الْكِبَارُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ النَّضْرُ أَبُو عُمَرَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
598 - And on the authority of Ibn Abbas, who said: "In the beginning of this nation, their young would hear from their elders, and in their latter part, their elders will hear from their young." It was said to Ibn Abbas: "And why is that?" He said: "Because the young have heard, while the elders have not heard."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is al-Nadr Abu Umar, and he is abandoned (matruk).
CHAPTER
[بَابُ أَخْذِ الْحَدِيثِ مِنَ الثِّقَاتِ]
Kapitulli: Marrja e hadithit nga transmetuesit e besueshëm
32. Chapter: Taking Hadith from Trustworthy Narrators
#599
٥٩٩ - Nga Ukbe bin Amir transmetohet se, kur iu afrua vdekja, ai tha: "O bijtë e mi, unë po ju ndaloj prej tri gjërave, prandaj ruajini ato: mos pranoni hadith prej të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) përveçse nga dikush i besueshëm; mos hyni në borxh edhe nëse ju duhet të vishni gunë; dhe mos shkruani poezi me të cilat do t'i preokuponi zemrat tuaja duke i larguar nga Kur'ani."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij të transmetimit është Ibn Lehi'ah, i cili tolerohet në këtë rast pavarësisht dobësisë së tij.
٥٩٩ - عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ أَنَّهُ لَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ: يَا بَنِيَّ، إِنِّي أَنْهَاكُمْ عَنْ ثَلَاثٍ فَاحْتَفِظُوا بِهَا: لَا تَقْبَلُوا الْحَدِيثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - إِلَّا مِنْ ثِقَةٍ، وَلَا تَدِينُوا وَلَوْ لَبِسْتُمُ الْعَبَاءَ، وَلَا تَكْتُبُوا شِعْرًا تَشْغَلُوا بِهِ قُلُوبَكُمْ عَنِ الْقُرْآنِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِي إِسْنَادِهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَيُحْتَمَلُ فِي هَذَا عَلَى ضَعْفِهِ.
599 - On the authority of 'Uqbah ibn 'Amir that when death approached him, he said: "O my sons, I forbid you from three things, so preserve them: do not accept any narration from the Messenger of Allah (pbuh) except from a trustworthy person; do not incur debt even if you must wear a [simple] woolen cloak; and do not write poetry whereby you occupy your hearts away from the Qur'an."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain of transmission is Ibn Lahi'ah, and he is tolerated in this instance despite his weakness.
#600
600 - Dhe nga Abdullah bin Amri transmetohet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Së shpejti do të shfaqen mes jush djaj, të cilët Sulejmani, i biri i Davudit, i kishte prangosur në det; ata do të falen me ju në xhamitë tuaja, do të lexojnë Kur'anin bashkë me ju dhe do të polemizojnë me ju rreth fesë, ndërkohë që ata vërtet janë djaj në formë njeriu."
Komentim Them: Muslimi e ka transmetuar këtë si meukuf (thënie e shokut të Pejgamberit), ndërsa ky version është merfu (i atribuohet drejtpërdrejt Pejgamberit). E ka transmetuar Taberaniu në "Al-Mu'jam al-Kabir", dhe në zinxhirin e tij është Muhamed bin Halid el-Vasiti, të cilin Ibn Meini e ka cilësuar si gënjeshtar.
٦٠٠ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: " «يُوشِكُ أَنْ تَظْهَرَ فِيكُمْ شَيَاطِينُ كَانَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَوْثَقَهَا فِي الْبَحْرِ، يُصَلُّونَ مَعَكُمْ فِي مَسَاجِدِكُمْ، وَيَقْرَءُونَ مَعَكُمُ الْقُرْآنَ، وَيُجَادِلُونَكُمْ فِي الدِّينِ، وَإِنَّهُمْ لَشَيَاطِينُ فِي صُورَةِ الْإِنْسَانِ» ".
قُلْتُ: رَوَاهُ مُسْلِمٌ مَوْقُوفًا، وَهَذَا مَرْفُوعٌ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَاسِطِيُّ نَسَبَهُ ابْنُ مَعِينٍ إِلَى الْكَذِبِ.
600 - And on the authority of Abdullah bin Amr that the Messenger of Allah (pbuh) said: "It is about to happen that devils whom Solomon son of David had shackled in the sea will appear among you; they will pray with you in your mosques, recite the Qur'an with you, and dispute with you concerning the religion, yet they are indeed devils in the form of humans."
Commentary I say: Muslim narrated it as a mauquf report, and this version is marfu'. It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain contains Muhammad bin Khalid al-Wasiti, whom Ibn Ma'in attributed to lying.
#601
601 - Dhe nga Ebu Hurejre dhe Abdullah bin Umeri, të cilët e përcjellin nga Pejgamberi (s.a.v.s.) se ka thënë: "Këtë dije do ta mbartin nga çdo brez pasardhës njerëzit e drejtë të tij; ata do të largojnë prej saj shtrembërimin e ekstremistëve, interpretimin e të paditurve dhe falsifikimet e atyre që ndjekin të kotën."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij gjendet Amër bin Halid el-Kureshij, të cilin Jahja bin Ma'ini dhe Ahmed bin Hanbeli e kanë quajtur gënjeshtar dhe e kanë akuzuar për trillim (hadithesh).
٦٠١ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَفَعَهُ قَالَ: " «يَحْمِلُ هَذَا الْعِلْمَ مِنْ كُلِّ خَلَفٍ عُدُولُهُ، يَنْفُونَ عَنْهُ تَحْرِيفَ الْغَالِينَ وَتَأْوِيلَ الْجَاهِلِينَ وَانْتِحَالَ الْمُبْطِلِينَ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْقُرَشِيُّ، كَذَّبَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَنَسَبَهُ إِلَى الْوَضْعِ.
601 - And on the authority of Abu Hurairah and Abdullah bin Umar, attributing it to the Prophet (pbuh), who said: "This knowledge shall be carried by the upright ones of every generation; they shall negate from it the distortion of the extremists, the misinterpretation of the ignorant, and the plagiarism of the falsifiers."
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and in its chain is Amr bin Khalid al-Qurashi, whom Yahya bin Ma'in and Ahmad bin Hanbal deemed a liar, and they attributed him to fabrication.
#602
Dhe nga El-Mukanne’i, i cili ka thënë: «Erdha te Pejgamberi (s.a.v.s.) me zeqatin e deveve tona, dhe ai urdhëroi për to e ato u morën. I thashë: "Vërtet, në mesin e tyre janë dy deve dhuratë për ty", kështu ai urdhëroi që dhurata të ndahej nga zeqati. Qëndrova për disa ditë dhe njerëzit po diskutonin se i Dërguari i Allahut do të dërgonte Halid ibn el-Velidin te robërit e Misrit —ose tha: te Mudari, Ebu Gassani ishte në dyshim— për t’ua mbledhur zeqatin. Atëherë thashë: "Pasha Allahun, ne nuk kemi pasuri tjetër përveç asaj që është me familjet tona, dhe unë tashmë ua kam dhënë zeqatin këtu." Kështu erdha te Pejgamberi (s.a.v.s.) ndërsa ai ishte mbi një deve të tij, dhe me të ishte një burrë i zi, koka e të cilit ishte në të njëjtin nivel me kokën e Pejgamberit (s.a.v.s.); nuk kam parë asnjë njeri më të gjatë se ai. Kur u afrova, m'u duk sikur ai u zgjat drejt meje, por Pejgamberi (s.a.v.s.) e ndaloi atë. I thashë: "Njerëzit po flasin për këtë e për atë." Atëherë Pejgamberi (s.a.v.s.) i ngriti duart e tij derisa pashë bardhësinë e sqetullave të tij dhe tha: "O Allah, unë nuk ua bëj të lejuar atyre që të gënjejnë ndaj meje." El-Mukanne'i tha: "Prandaj, unë nuk përcjell nga Pejgamberi (s.a.v.s.) asgjë, përveçse një hadith për të cilin ka folur Libri (Kur'ani) ose që është vërtetuar nga Suneti; ndaj tij gënjehet gjatë jetës së tij, po si do të jetë pas vdekjes së tij?"»
Komentim E ka transmetuar Et-Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Sejf ibn Harun el-Burxhumi, i cili është i braktisur (metruk).
٦٠٢ - وَعَنِ الْمُقَنَّعِ قَالَ: «أَتَيْتُ النَّبِيَّ - ﷺ - بِصَدَقَةِ إِبِلِنَا فَأَمَرَ بِهَا فَقُبِضَتْ، فَقُلْتُ: إِنَّ فِيهَا نَاقَتَيْنِ هَدِيَّةً لَكَ، فَأَمَرَ بِعَزْلِ الْهَدِيَّةِ مِنَ الصَّدَقَةِ، فَمَكَثْتُ أَيَّامًا وَخَاضَ النَّاسُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ بَاعِثُ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ إِلَى رَقِيقِ مِصْرَ، أَوْ قَالَ: مُضَرَ - شَكَّ أَبُو غَسَّانَ - يُصَدِّقُهُمْ، فَقُلْتُ: وَاللَّهِ إِنَّ لَنَا وَمَا عِنْدَ أَهْلِنَا مِنْ مَالٍ وَلَا صَدَّقْتُهُمْ هَاهُنَا، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ - ﷺ - وَهُوَ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ مَعَهُ أَسْوَدُ قَدْ حَاذَى رَأْسُهُ بِرَأْسِ النَّبِيِّ - ﷺ - مَا رَأَيْتُ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ أَطْوَلَ مِنْهُ، فَلَّمَا دَنَوْتُ كَأَنَّهُ أَهْوَى إِلَيَّ، فَكَفَّهُ النَّبِيُّ - ﷺ - فَقُلْتُ: إِنَّ النَّاسَ خَاضُوا فِي كَذَا وَكَذَا، فَرَفَعَ النَّبِيُّ - ﷺ - يَدَيْهِ حَتَّى نَظَرْتُ إِلَى بَيَاضِ إِبِطَيْهِ وَقَالَ: " اللَّهُمَّ إِنِّي لَا أُحِلُّ لَهُمْ أَنْ يَكْذِبُوا
عَلَيَّ ". قَالَ الْمُقَنَّعُ: فَلَمْ أُحَدِّثْ عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - إِلَّا حَدِيثًا نَطَقَ بِهِ كِتَابٌ أَوْ جَرَتْ بِهِ سُنَّةٌ، يُكْذَبُ عَلَيْهِ فِي حَيَاتِهِ، فَكَيْفَ بَعْدَ مَوْتِهِ»؟ ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ سَيْفُ بْنُ هَارُونَ الْبُرْجُمِيُّ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
602 - And from Al-Muqanna' who said: "I came to the Prophet (pbuh) with the zakat of our camels, and he gave orders for it and it was received. I said: 'Indeed, there are two she-camels among them as a gift for you,' so he ordered that the gift be set apart from the zakat. I stayed for some days, and the people were talking that the Messenger of Allah was sending Khalid ibn al-Walid to the people of Egypt, or he said: Mudar—Abu Ghassan was in doubt—to collect zakat from them. I said: 'By Allah, we have no wealth other than what is with our families, and I have already paid their zakat here.' So I came to the Prophet (pbuh) while he was on a camel of his, and with him was a black man whose head was level with the head of the Prophet (pbuh); I have never seen anyone among the people taller than him. When I drew near, it was as if he reached out toward me, but the Prophet (pbuh) restrained him. I said: 'The people are talking about such and such.' Then the Prophet (pbuh) raised his hands until I saw the whiteness of his armpits and said: 'O Allah, I do not make it lawful for them to lie against me.' Al-Muqanna' said: 'So I did not narrate from the Prophet (pbuh) except a narration that the Book has spoken of or a Sunnah has established; he is lied against in his lifetime, so how will it be after his death?'"
Commentary Narrated by At-Tabarani in Al-Kabir, and in its chain is Sayf ibn Harun al-Burjumi, and he is rejected (matruk).
#603
603 - Dhe nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: "E kam dëgjuar Pejgamberin (s.a.v.s.) të thotë: 'Shkatërrimi i umetit tim qëndron te fanatizmi, [besimi] Kaderijeh dhe transmetimi pa verifikim të sigurt.'"
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Harun bin Haruni, i cili është Munkar el-Hadith (transmetues i refuzuar).
٦٠٣ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «سَمِعْتُ النَّبِيَّ - ﷺ - يَقُولُ: " هَلَاكُ أُمَّتِي فِي الْعَصَبِيَّةِ وَالْقَدَرِيَّةِ، وَالرِّوَايَةِ مِنْ غَيْرِ ثَبْتٍ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ هَارُونُ بْنُ هَارُونَ، وَهُوَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ.
603 - And on the authority of Ibn Abbas, who said: "I heard the Prophet (pbuh) say: 'The destruction of my nation lies in fanaticism, the [creed of] Qadariyyah, and transmitting narrations without verification.'"
Commentary Narrated by al-Bazzar, and in its chain is Harun ibn Harun, and he is a rejected narrator (Munkar al-Hadith).
#604
604 - Dhe nga Ebu Katadeja transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Shkatërrimi i umetit tim qëndron në tri gjëra: te kaderitë, te asabija (fanatizmi) dhe te transmetimi pa verifikim."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat" [dhe "es-Sagir"], dhe në zinxhirin e tij është Suvejd bin Abdilaziz, për dobësinë e të cilit dijetarët kanë rënë në ujdi.
٦٠٤ - وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «هَلَاكُ أُمَّتِي فِي ثَلَاثٍ: فِي الْقَدَرِيَّةِ، وَالْعَصَبِيَّةِ، وَالرِّوَايَةِ مِنْ غَيْرِ ثَبَتٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ [وَالصَّغِيرِ]، وَفِيهِ سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَقَدْ أَجْمَعُوا عَلَى ضَعْفِهِ.
604 - And on the authority of Abu Qatadah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The destruction of my nation lies in three things: in the Qadariyyah, in tribalism, and in narrating without verification."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Awsat [and al-Saghir], and in its chain is Suwayd ibn 'Abd al-'Aziz, and they have reached a consensus regarding his weakness.
CHAPTER
[بَابُ النُّصْحِ فِي الْعِلْمِ]
Kapitulli: Sinqeriteti në dituri
33. Chapter: Sincerity in Knowledge
#605
605 - Nga Ibn Abbasi transmetohet se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Këshilloni njëri-tjetrin në dije; sepse vërtet tradhtia e ndonjërit prej jush në dijen e tij është më e rëndë sesa tradhtia e tij në pasurinë e tij, dhe vërtet Allahu do t'ju marrë në pyetje në Ditën e Kiametit."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Ebu Sa'd el-Bakkal. Ebu Zur'ah ka thënë: "Ai është i dobët (lejjin) në hadith dhe mudellis (fshehës i transmetuesve)." U pyet: "A është i drejtë (saduk)?" Ai u përgjigj: "Po, ai nuk gënjente." Ebu Hisham er-Rifa'i ka thënë: Na ka treguar Ebu Usameh, i cili ka thënë: Na ka treguar Ebu Sa'd el-Bakkal, dhe ai ishte i besueshëm (thika). Mirëpo, Shu'beh e ka vlerësuar si të dobët për shkak të tedlisit të tij, po ashtu edhe Buhariu dhe Jahja ibn Mein, ndërsa pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë të besueshëm.
٦٠٥ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - قَالَ: " «تَنَاصَحُوا فِي الْعِلْمِ ; فَإِنَّ خِيَانَةَ أَحَدِكُمْ فِي عِلْمِهِ أَشَدُّ مِنْ خِيَانَتِهِ فِي مَالِهِ، وَإِنَّ اللَّهَ سَائِلُكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ أَبُو سَعْدٍ الْبَقَّالُ، قَالَ أَبُو زُرْعَةَ: لَيِّنُ الْحَدِيثِ، مُدَلِّسٌ، قِيلَ: هُوَ صَدُوقٌ؟ قَالَ: نَعَمْ، كَانَ لَا يَكْذِبُ. وَقَالَ أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ الْبَقَّالُ، وَكَانَ ثِقَةً. وَضَعَّفَهُ شُعْبَةُ لِتَدْلِيسِهِ وَالْبُخَارِيُّ وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ مُوَثَّقُونَ.
605 - On the authority of Ibn Abbas, that the Prophet (pbuh) said: "Counsel one another in knowledge; for indeed, the betrayal of one of you in his knowledge is more severe than his betrayal regarding his wealth, and indeed Allah shall question you on the Day of Resurrection."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and within its chain is Abu Sa'd al-Baqqal. Abu Zur'ah said: "He is lenient in Hadith and a practitioner of tadlis (obfuscation of narrators)." It was asked: "Is he truthful?" He replied: "Yes, he did not lie." Abu Hisham al-Rifa'i said: Abu Usama narrated to us, saying: Abu Sa'd al-Baqqal narrated to us, and he was trustworthy. However, Shu'ba weakened him due to his tadlis, as did al-Bukhari and Yahya ibn Ma'in. The rest of its narrators are deemed reliable.
CHAPTER
[بَابُ الِاحْتِرَازِ فِي رِوَايَةِ الْحَدِيثِ]
Kapitulli: Kujdesi në transmetimin e hadithit
34. Chapter: Caution in Narrating Hadith
#606
606 - Transmetohet nga Imran bin Husajni, i cili ka thënë: "Kam dëgjuar nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) thënie të cilat i kam dëgjuar dhe memorizuar; asgjë nuk më pengon t'i tregoj ato, përveç faktit se shokët e mi ndryshojnë me mua rreth tyre."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٦٠٦ - عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - أَحَادِيثَ سَمِعْتُهَا وَحَفِظْتُهَا، مَا يَمْنَعُنِي أَنْ أُحَدِّثَ بِهَا إِلَّا أَنَّ أَصْحَابِي يُخَالِفُونَنِي فِيهَا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
606 - On the authority of Imran bin Husayn, who said: I heard from the Messenger of Allah (pbuh) narrations that I heard and memorized; nothing prevents me from narrating them except that my companions differ with me regarding them.
Commentary It was narrated by At-Tabarani in Al-Kabir, and its narrators are deemed reliable.
#607
607 - Dhe nga Ebu Idris el-Haulaniu, i cili ka thënë: "E kam parë Ebu Derdanë që kur përfundonte transmetimin e hadithit nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), thoshte: 'Kështu, ose si kjo, ose diçka e ngjashme me këtë'."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٦٠٧ - وَعَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ قَالَ: رَأَيْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ إِذَا فَرَغَ مِنَ الْحَدِيثِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: هَذَا أَوْ نَحْوَهُ أَوْ شَكْلَهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
607 - And on the authority of Abu Idris al-Khawlani, who said: I saw Abu al-Darda', that whenever he finished narrating a tradition from the Messenger of Allah (pbuh), he would say: "This, or something like it, or something similar to it."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are trustworthy.
#608
608 - Dhe nga Mutarrifi, i cili ka thënë: Më ka thënë Imran b. el-Husajni: "O Mutarrif, pasha Allahun, unë besoj se po të dëshiroja, do të mund të tregoja hadithe nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) për dy ditë rresht pa përsëritur asnjë hadith të vetëm. Megjithatë, ajo që ma ka shtuar hezitimin dhe mospëlqimin ndaj kësaj është se ka burra nga shokët e Muhamedit (s.a.v.s.) — ose disa nga shokët e Muhamedit (s.a.v.s.) — të cilët i kam dëshmuar (ngjarjet) ashtu siç i kanë dëshmuar ata dhe kam dëgjuar ashtu siç kanë dëgjuar ata, por ata tregojnë hadithe që u ngatërrohen (u duken të sakta ndonëse mund të gabojnë)." Ndonjëherë ai thoshte: "Po t'ju tregoja se e kam dëgjuar Pejgamberin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë kështu e kështu, do të mendoja se kam thënë të vërtetën." E ndonjëherë ai fliste me vendosmëri, duke thënë: "E kam dëgjuar Pejgamberin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë kështu e kështu."
Komentim E ka shënuar Ahmedi, dhe në zinxhirin e tij është Ebu Harun el-Ganaviu, për të cilin nuk kam parë askënd që ka bërë jetëshkrimin (biografinë) e tij. Unë them: Hadithi i Omerit do të vijë në kapitullin rreth atij që shpif (gënjen) ndaj tij (s.a.v.s.).
٦٠٨ - وَعَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ: قَالَ لِي عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ: أَيْ مُطَرِّفٌ، وَاللَّهِ إِنْ كُنْتُ لَأَرَى أَنِّي لَوْ شِئْتُ حَدَّثْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - يَوْمَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ لَا أُعِيدُ حَدِيثًا، ثُمَّ لَقَدْ زَادَنِي بُطْأً عَنْ ذَلِكَ وَكَرَاهِيَةً لَهُ أَنَّ رِجَالًا مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ - ﷺ - أَوْ بَعْضِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ - ﷺ - شَهِدْتُ كَمَا شَهِدُوا، وَسَمِعْتُ كَمَا سَمِعُوا، يُحَدِّثُونَ أَحَادِيثَ شُبِّهَ لَهُمْ، فَكَانَ أَحْيَانًا يَقُولُ: لَوْ حَدَّثْتُكُمْ أَنِّي سَمِعْتُ نَبِيَّ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ كَذَا وَكَذَا رَأَيْتُ أَنِّي قَدْ صَدَقْتُ، وَأَحْيَانًا يَعْزِمُ يَقُولُ: سَمِعْتُ نَبِيَّ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ كَذَا وَكَذَا.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ أَبُو هَارُونَ الْغَنَوِيُّ، لَمْ أَرَ مَنْ تَرْجَمَهُ.
قُلْتُ: وَيَأْتِي حَدِيثُ عُمَرَ فِي بَابِ فِيمَنْ كَذَبَ عَلَيْهِ - ﷺ -.
608 - And from Mutarrif, who said: Imran bin al-Husayn said to me: O Mutarrif, by Allah, I believe that if I wished, I could narrate from the Messenger of Allah (pbuh) for two consecutive days without repeating a single hadith. However, what has increased my hesitation and aversion toward that is that there are men from the companions of Muhammad (pbuh)—or some of the companions of Muhammad (pbuh)—whom I witnessed as they witnessed and heard as they heard, yet they narrate traditions that are made to seem [accurate] to them [despite potential errors]. Sometimes he would say: If I were to narrate to you that I heard the Prophet of Allah (pbuh) saying such and such, I would believe that I had spoken the truth. And sometimes he would speak with resolve, saying: I heard the Prophet of Allah (pbuh) saying such and such.
Commentary Narrated by Ahmad, and in its chain is Abu Harun al-Ghanawi; I have not seen anyone who has provided a biographical entry for him. I say: The hadith of Umar comes in the chapter concerning those who lie against him (pbuh).
CHAPTER
[بَابٌ فِي ذَمِّ الْكَذِبِ]
Kapitulli: Rreth dënimit të gënjeshtrës
35. Chapter: Regarding the Condemnation of Lying
#609
Nga Abdullah bin Amri transmetohet se një burrë erdhi te Pejgamberi (s.a.v.s.) dhe tha: "O i Dërguari i Allahut, cila është vepra e Xhenetit?" Ai tha: "Vërtetësia. Nëse robi tregon vërtetësi, ai bën mirësi; nëse bën mirësi, ai beson; dhe nëse beson, ai hyn në Xhenet." Ai tha: "O i Dërguari i Allahut, po cila është vepra e Zjarrit?" Ai tha: "Gënjeshtra. Nëse robi gënjen, ai bën paudhësi; nëse bën paudhësi, ai mohon; dhe nëse mohon, ai hyn — domethënë — në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi, dhe në zinxhirin e tij është Ibn Lehia.
٦٠٩ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو «أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ - ﷺ - فَقَالَ: " يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا عَمَلُ الْجَنَّةِ؟ قَالَ: " الصِّدْقُ، فَإِذَا صَدَقَ الْعَبْدُ بَرَّ، وَإِذَا بَرَّ آمَنَ، وَإِذَا آمَنَ دَخَلَ الْجَنَّةَ ". قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا عَمَلُ النَّارِ؟ قَالَ: " الْكَذِبُ، إِذَا كَذَبَ الْعَبْدُ فَجَرَ، وَإِذَا فَجَرَ كَفَرَ، وَإِذَا كَفَرَ دَخَلَ [يَعْنِي] النَّارَ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ.
609 - On the authority of Abdullah bin 'Amr, that a man came to the Prophet (pbuh) and said: "O Messenger of Allah, what is the deed of Paradise?" He said: "Truthfulness; for if the servant is truthful, he acts righteously; and if he acts righteously, he believes; and if he believes, he enters Paradise." He said: "O Messenger of Allah, what is the deed of the Fire?" He said: "Lying; for if the servant lies, he commits wickedness; and if he commits wickedness, he disbelieves; and if he disbelieves, he enters—meaning—the Fire."
Commentary Narrated by Ahmad, and in its chain is Ibn Lahi'ah.
#610
٦١٠ - Dhe nga Aisheja transmetohet të ketë thënë: «Nuk kishte cilësi më të urryer për të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) sesa gënjeshtra. Sa herë që ai vinte në dijeni për diçka të tillë nga dikush, ai person i largohej nga zemra e tij derisa të mësonte se ai kishte bërë pendim (teube) të ri.» E transmeton El-Bezzari dhe Ahmedi me tekst të ngjashëm. Dhe në një transmetim tjetër: «Nuk kishte cilësi më të urryer për shokët e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) [sesa gënjeshtra].»
Komentim E ka transmetuar gjithashtu El-Bezzari dhe zinxhiri i tij i transmetimit është i saktë.
٦١٠ - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «مَا كَانَ مِنْ خُلُقٍ أَبْغَضَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - مِنَ الْكَذِبِ، وَمَا اطَّلَعَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ ذَلِكَ بِشَيْءٍ فَيَخْرُجُ مِنْ قَلْبِهِ حَتَّى يَعْلَمَ أَنَّهُ قَدْ أَحْدَثَ تَوْبَةً».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَأَحْمَدُ بِنَحْوِهِ.
وَفِي رِوَايَةٍ: لَمْ يَكُنْ مِنْ خُلُقٍ أَبْغَضَ إِلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ -.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ أَيْضًا، وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ.
610 - And on the authority of Aisha, who said: "There was no character trait more hateful to the Messenger of Allah (pbuh) than lying. Whenever he became aware of any of that from someone, that person would depart from his heart until he knew that they had renewed their repentance." It was reported by al-Bazzar and Ahmad similarly. And in a narration: "There was no character trait more hateful to the companions of the Messenger of Allah (pbuh) [than lying]."
Commentary It was also reported by al-Bazzar, and its chain of narrators is authentic.
#611
٦١١ - Transmetohet nga Esma bint Jezidi, e cila ka thënë: I thashë: "O i Dërguari i Allahut, nëse ndonjëra prej nesh thotë për diçka që e dëshiron: 'Nuk e dëshiroj', a llogaritet kjo si gënjeshtër?" Ai (s.a.v.s.) tha: "Vërtet, gënjeshtra shënohet si gënjeshtër, derisa edhe gënjeshtra e vogël të shënohet si gënjeshtër e vogël."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe Taberaniu në "el-Kebir" në një hadith të gjatë. Në senedin e tij është Ebu Shedadi, i cili transmeton nga Muxhahidi. Është thënë në "el-Mizan": Nuk ka transmetuar prej tij askush tjetër përveç Ibn Xhurejxhit. Unë them: Ka transmetuar prej tij Junus bin Jezid el-Ejliu në këtë hadith në "el-Musned", andaj statusi i tij si i panjohur (el-xhehale) është larguar.
٦١١ - وَعَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ قَالَتْ: فَقُلْتُ: «يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ قَالَتْ إِحْدَانَا لِشَيْءٍ تَشْتَهِيهِ: لَا أَشْتَهِيهِ يُعَدُّ ذَلِكَ كَذِبًا؟ قَالَ: " إِنَّ الْكَذِبَ يُكْتَبُ كَذِبًا حَتَّى تَكْتُبَ الْكُذَيْبَةُ كُذَيْبَةً» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ، وَفِي إِسْنَادِهِ أَبُو شَدَّادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ فِي الْمِيزَانِ: لَمْ يَرْوِ عَنْهُ سِوَى ابْنِ جُرَيْجٍ. قُلْتُ: قَدْ رَوَى عَنْهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ الْأَيْلِيُّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ فِي الْمُسْنَدِ، فَارْتَفَعَتِ الْجَهَالَةُ.
611 - And on the authority of Asma' bint Yazid, who said: I said, "O Messenger of Allah, if one of us says regarding something she desires, 'I do not desire it,' is that considered a lie?" He (pbuh) said: "Indeed, lying is recorded as lying, until even a minor lie is recorded as a minor lie."
Commentary Narrated by Ahmad and al-Tabarani in al-Kabir within a long hadith. In its chain of narrators is Abu Shaddad, on the authority of Mujahid. It was stated in al-Mizan: No one narrated from him except Ibn Jurayj. I say: Yunus ibn Yazid al-Ayli has narrated from him in this hadith in the Musnad, thus the status of being unknown (jahalah) is lifted.
#612
612 - Dhe nga Nevvas bin Sem'ani transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Është tradhti e madhe t'i tregosh vëllait tënd diçka në të cilën ai të beson se po thua të vërtetën, ndërsa ti po e gënjen atë."
Komentim E ka shënuar Ahmedi nga mësuesi i tij Omer bin Haruni; Kutejbe dhe të tjerë e kanë konsideruar atë të besueshëm, ndërsa Ibn Meini dhe të tjerë e kanë konsideruar të dobët, kurse pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë të besueshëm.
٦١٢ - وَعَنْ نَوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «كَبُرَتْ خِيَانَةً أَنْ تُحَدِّثَ أَخَاكَ حَدِيثًا هُوَ لَكَ مُصَدِّقٌ وَأَنْتَ بِهِ كَاذِبٌ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ عَنْ شَيْخِهِ عُمَرَ بْنِ هَارُونَ، وَقَدْ وَثَّقَهُ قُتَيْبَةُ وَغَيْرُهُ، وَضَعَّفَهُ ابْنُ مَعِينٍ وَغَيْرُهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
612 - And on the authority of Nawwas bin Sam'an, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "It is a great betrayal that you tell your brother something which he believes you are truthful in, while you are lying to him."
Commentary Narrated by Ahmad from his teacher Umar bin Harun; Qutaybah and others deemed him trustworthy, while Ibn Ma'in and others deemed him weak, and the rest of its narrators are trustworthy.
#613
613 - Dhe nga Ebu Hurejreja, nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), se ai ka thënë: "Kushdo që i thotë një fëmije: 'Eja, merre [këtë]', e pastaj nuk ia jep atë, kjo është një gënjeshtër."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi nga transmetimi i ez-Zuhriut, nga Ebu Hurejreja, por ai nuk e ka dëgjuar prej tij.
٦١٣ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - أَنَّهُ قَالَ: " «مَنْ قَالَ لِصَبِيٍّ: تَعَالَ هَاكَ، ثُمَّ لَمْ يُعْطِهِ ; فَهِيَ كِذْبَةٌ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ مِنْ رِوَايَةِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَلَمْ يَسْمَعْهُ مِنْهُ.
613 - And on the authority of Abu Hurayrah, from the Messenger of Allah (pbuh), that he said: "Whoever says to a child: 'Come, take [this],' and then does not give it to him, it is a lie."
Commentary Narrated by Ahmad from the narration of al-Zuhri on the authority of Abu Hurayrah, and he did not hear it from him.
#614
٦١٤ - Dhe nga Esma bint Jezidi përcillet se ajo e ka dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "O ju njerëz, çfarë ju shtyn të pasoni njëri-tjetrin në gënjeshtër, ashtu siç pason flutura njëra-tjetrën drejt zjarrit?"
Komentim E ka transmetuar Ahmedi, dhe në zinxhirin e tij është Shehr bin Haushebi, i cili është i diskutueshëm.
٦١٤ - وَعَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، مَا يَحْمِلُكُمْ عَلَى أَنْ تَتَابَعُوا فِي الْكَذِبِ كَمَا يَتَتَابَعُ الْفَرَاشُ فِي النَّارِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، وَهُوَ مُخْتَلَفٌ فِيهِ.
614 - And from Asma bint Yazid that she heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: "O people, what possesses you to persist in lying just as moths persist in falling into the fire?"
Commentary Narrated by Ahmad, and in its chain is Shahr bin Hawshab, and he is disagreed upon.
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ كَذَبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ]
Kapitulli: Rreth atij që gënjen për të Dërguarin e Allahut ﷺ
36. Chapter: Regarding One Who Lies About the Messenger of Allah ﷺ
#615
615 - Nga Ebu Bekër es-Siddiku transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kush shpif rrejshëm ndaj meje me qëllim, ose refuzon diçka që unë e kam urdhëruar, le të përgatitet për një shtëpi në Xhehenem."
Komentim E ka transmetuar Ebu Jala dhe Taberaniu në "el-Evsat". Në zinxhirin e tij të transmetimit ndodhet Xharije bin el-Herim el-Fukejmi, i cili është i braktisur (metruk) në hadith.
٦١٥ - عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا، أَوْ رَدَّ شَيْئًا أَمَرْتُ بِهِ، فَلْيَتَبَوَّأْ بَيْتًا فِي جَهَنَّمَ» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ جَارِيَةُ بْنُ الْهَرِمِ الْفُقَيْمِيُّ، وَهُوَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ.
615 - On the authority of Abu Bakr al-Siddiq, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever intentionally lies about me, or rejects something that I have commanded, let him take his seat in a house in Hellfire."
Commentary It was narrated by Abu Ya'la and al-Tabarani in al-Awsat, and within its chain is Jariyah ibn al-Harim al-Fuqaymi, and he is discarded in Hadith.
#616
616 - Dhe nga Duxhejn Ebu el-Gusni transmetohet se ka thënë: Hyra në Medinë dhe takova Eslemin, molën (shërbëtorin e liruar) e Omer ibn el-Hatabit, dhe i thashë: "Më transmeto diçka nga Omeri." Ai u përgjigj: "Nuk mundem; kam frikë se do të shtoj apo do të pakësoj. Kur ne i thoshim Omerit: 'Na transmeto diçka nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.)', ai thoshte: 'Kam frikë se do të shtoj një shkronjë apo do të pakësoj një shkronjë, sepse i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush gënjen ndaj meje, ai është në Zjarr" '."
Komentim E transmeton Ahmedi dhe Ebu Jala, përveç se ky i fundit përcjell: "Kush gënjen ndaj meje qëllimisht, le ta përgatisë vendin e tij në Zjarr." Në zinxhirin e tij është Duxhejn ibn Thabit Ebu el-Gusni, i cili është i dobët dhe i papërfillshëm.
٦١٦ - وَعَنْ دُجَيْنٍ أَبِي الْغُصْنِ قَالَ: دَخَلْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ أَسْلَمَ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قُلْتُ: حَدِّثْنِي عَنْ عُمَرَ، فَقَالَ: لَا أَسْتَطِيعُ، أَخَافُ أَنْ أَزَيِدَ أَوْ أَنْ أَنْقُصَ، كُنَّا إِذَا قُلْنَا لِعُمَرَ: حَدِّثْنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: أَخَافُ أَنْ أَزِيدَ حَرْفًا أَوْ أَنْتَقِصَ حَرْفًا، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ فَهُوَ فِي النَّارِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو يَعْلَى إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ". وَفِيهِ دُجَيْنُ بْنُ ثَابِتٍ أَبُو الْغُصْنِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، لَيْسَ بِشَيْءٍ.
616 - And on the authority of Dujayn Abu al-Ghusn, who said: I entered Medina and met Aslam, the freed slave of Umar ibn al-Khattab. I said: "Narrate to me from Umar." He replied: "I cannot; I fear that I may add or subtract. Whenever we used to say to Umar: 'Narrate to us from the Messenger of Allah (pbuh),' he would say: 'I fear that I may add a letter or subtract a letter, for indeed the Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever lies against me is in the Fire."'"
Commentary Narrated by Ahmad and Abu Ya'la, except that he said: "Whoever lies against me deliberately, let him take his seat in the Fire." Within its chain of narrators is Dujayn ibn Thabit Abu al-Ghusn, and he is weak, he is of no account.
#617
Nga Uthman bin Affani transmetohet se ai thoshte: Nuk më pengon asgjë që të tregoj nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) përveç faktit se nuk jam shoku i tij që mban mend më së miri (më vigjilenti) prej tij; megjithatë, unë dëshmoj se e kam dëgjuar atë duke thënë: "Kushdo që thotë për mua atë që nuk e kam thënë, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr." Dhe në një transmetim nga Uthman bin Affani, ai ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kushdo që trillon gënjeshtër ndaj meje, le ta përgatitë një shtëpi në Zjarr." Të dyja i kanë transmetuar Ahmedi, Ebu Jala dhe el-Bezzari. Ndërsa në transmetimin e el-Bezzarit: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kush gënjen ndaj meje me qëllim, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr."
Komentim Po ashtu edhe Ebu Jala. Ky është një hadith, transmetuesit e të cilit janë transmetues të Sahihut, ndërsa në zinxhirin e parë ndodhet Abdurrahman bin Ebi ez-Zinadi, i cili është i dobët, megjithëse është konsideruar i besueshëm.
٦١٧ - وَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: مَا يَمْنَعُنِي أَنْ أُحَدِّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - أَنْ لَا أَكُونَ أَوْعَى أَصْحَابِهِ عَنْهُ، وَلَكِنِّي أَشْهَدُ لَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: " «مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
وَفِي رِوَايَةٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ يَعْنِي قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ قَالَ عَلَيَّ كَذِبًا فَلْيَتَبَوَّأْ بَيْتًا فِي النَّارِ» ".
رَوَاهُمَا أَحْمَدُ وَأَبُو يَعْلَى وَالْبَزَّارُ.
وَفِي رِوَايَةِ الْبَزَّارِ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
وَكَذَلِكَ أَبُو يَعْلَى، وَهُوَ حَدِيثٌ رِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، وَالطَّرِيقُ الْأَوَّلُ فِيهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَقَدْ وُثِّقَ.
617 - And from Uthman bin Affan, that he used to say: "Nothing prevents me from narrating from the Messenger of Allah (pbuh) except that I am not the most mindful of his companions regarding what he said; however, I testify that I heard him say: 'Whoever attributes to me that which I did not say, let him take his seat in the Fire.'" And in a narration from Uthman bin Affan, meaning he said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever attributes a lie to me, let him take a house in the Fire." Both were narrated by Ahmad, Abu Ya'la, and al-Bazzar. And in the narration of al-Bazzar: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever lies about me intentionally, let him take his seat in the Fire."
Commentary And likewise [narrated by] Abu Ya'la, and it is a hadith whose narrators are the narrators of the Sahih, and the first chain contains Abd al-Rahman bin Abi al-Zinad, who is weak, though he has been graded as trustworthy [by some].
#618
٦١٨ - Dhe nga Aliu transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kush gënjen ndaj meje qëllimisht, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr." Them: Ai (Aliu) ka një transmetim në Sahih: "Mos gënjeni ndaj meje, sepse vërtet kushdo që gënjen ndaj meje, do të hyjë në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Sagir", dhe në zinxhirin e tij gjendet Er-Rebi’ bin Bedër, për dobësinë e të cilit dijetarët kanë rënë në konsensus.
٦١٨ - وَعَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ».
قُلْتُ: لَهُ فِي الصَّحِيحِ: " «لَا تَكْذِبُوا عَلَيَّ ; فَإِنَّهُ مَنْ يَكْذِبُ عَلَيَّ يَلِجُ النَّارَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ، وَفِيهِ الرَّبِيعُ بْنُ بَدْرٍ، وَقَدْ أَجْمَعُوا عَلَى ضَعْفِهِ.
618 - And on the authority of Ali, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever lies about me intentionally, let him take his seat in the Fire." I say: There is a narration for him in the Sahih: "Do not lie about me, for indeed, whoever lies about me shall enter the Fire."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Saghir, and in its chain is al-Rabi' ibn Badr, and they have reached a consensus regarding his weakness.
#619
619 - Dhe nga Talha bin Ubejdullahu, i cili ka thënë: "E kam dëgjuar Pejgamberin (s.a.v.s.) duke thënë: 'Kush gënjen ndaj meje me qëllim, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr.'"
Komentim E ka transmetuar Ebu Jala dhe Et-Taberaniu në "El-Kebir", dhe zinxhiri i tij i transmetimit është i mirë (hasen), e në të bën pjesë El-Fadl bin Dukejni, të cilin Jahja bin Meini e ka quajtur gënjeshtar.
٦١٩ - وَعَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ: «سَمِعْتُ النَّبِيَّ - ﷺ - يَقُولُ: " مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ، وَفِيهِ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، كَذَّبَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ.
619 - And on the authority of Talhah bin 'Ubaydullah, who said: "I heard the Prophet (pbuh) saying: 'Whoever lies about me intentionally, let him take his seat in the Fire.'"
Commentary Reported by Abu Ya'la and at-Tabarani in al-Kabir, and its chain of narrators is good (hasan), and in it is al-Fadl bin Dukayn, whom Yahya bin Ma'in called a liar.
#620
620 - Dhe nga Said bin Zejdi transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, të gënjesh ndaj meje nuk është si të gënjesh ndaj askujt tjetër; kushdo që gënjen ndaj meje me qëllim, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr."
Komentim E kanë transmetuar el-Bezzari dhe Ebu Jala. Ai ka dy zinxhirë transmetimi tek ata, ku transmetuesit e njërit prej tyre janë të vlerësuar si të besueshëm.
٦٢٠ - وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «إِنَّ كَذِبًا عَلَيَّ لَيْسَ كَكَذِبٍ عَلَى أَحَدٍ، مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَأَبُو يَعْلَى، وَلَهُ عِنْدَهُمَا إِسْنَادَانِ أَحَدُهُمَا رِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
620 - And on the authority of Sa'id bin Zayd, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, lying about me is not like lying about anyone else; whoever intentionally lies about me, let him take his seat in the Fire."
Commentary It was narrated by al-Bazzar and Abu Ya'la, and it has two chains of narration according to them, one of which has narrators who are deemed trustworthy.
#621
621 - Dhe nga Ibn Umeri transmetohet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, ai që gënjen ndaj meje, do t'i ndërtohet një shtëpi në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi, el-Bezzari dhe et-Taberaniu në "el-Kebir", dhe transmetuesit e Ahmedit janë transmetues të "Sahihut".
٦٢١ - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: " «إِنَّ الَّذِي يَكْذِبُ عَلَيَّ يُبْنَى لَهُ بَيْتٌ فِي النَّارِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
621 - And on the authority of Ibn ‘Umar that the Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, the one who lies against me, a house will be built for him in the Fire."
Commentary Narrated by Ahmad, al-Bazzar, and al-Tabarani in al-Kabir, and the narrators of Ahmad are the narrators of the Sahih.
#622
622 - Gjithashtu, ai (hadithi) është shënuar tek et-Taberaniu në "el-Kebir" dhe "el-Evsat", transmetuar nga Pejgamberi (s.a.v.s.) i cili ka thënë: "Kush gënjen ndaj meje qëllimisht, Allahu do t'i ndërtojë atij një shtëpi në Zjarr."
Komentim Transmetuesit e tij janë të vlerësuar si të besueshëm.
٦٢٢ - وَلَهُ عِنْدَ الطَّبَرَانِيِّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ أَيْضًا عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي النَّارِ» ".
وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
622 - And it is also recorded by him in at-Tabarani's al-Mu'jam al-Kabir and al-Mu'jam al-Awsat, from the Prophet (pbuh), who said: "Whoever intentionally lies against me, Allah shall build for him a house in the Fire."
Commentary And its narrators are deemed trustworthy.
#623
623 - Dhe nga Muaviu bin Ebi Sufjan, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Kush gënjen kundër meje me qëllim, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe Taberaniu në El-Kebir, dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٦٢٣ - وَعَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
623 - And on the authority of Mu'awiyah bin Abi Sufyan, from the Prophet (pbuh), who said: "Whoever lies about me intentionally, let him take his seat in the Fire."
Commentary It was narrated by Ahmad and al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are trustworthy.
#624
624 - Dhe nga Halid ibn Urfutah transmetohet se ai ka thënë për el-Muhtarin: "Ky është një njeri gënjeshtar; vërtet e kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: 'Kush gënjen ndaj meje qëllimisht, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr.'" E ka transmetuar Ahmedi dhe Ebu Ja'la, ndërsa formulimi i tij te el-Bezzari është: "Kush thotë për mua atë që nuk e kam thënë, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr." E ka transmetuar et-Tabaraniu në el-Kebir ngjashëm me transmetimin e Ahmedit.
Komentim Dhe në të (në zinxhirin e transmetimit) është Muslimi, i liruari i Halid ibn Urfutas; nuk ka transmetuar prej tij askush përveç Halid ibn Selemes.
٦٢٤ - وَعَنْ خَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ أَنَّهُ قَالَ لِلْمُخْتَارِ: هَذَا رَجُلٌ كَذَّابٌ، وَلَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو يَعْلَى، وَلَفْظُهُ عِنْدَ الْبَزَّارِ: " «مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ نَحْوَ أَحْمَدَ، وَفِيهِ مُسْلِمٌ مَوْلَى خَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ، لَمْ يَرْوِ عَنْهُ إِلَّا خَالِدُ بْنُ سَلَمَةَ.
624 - And on the authority of Khalid ibn 'Urfutah that he said regarding al-Mukhtar: "This is a man who is a liar; and I indeed heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: 'Whoever lies against me intentionally, let him take his seat in the Fire.'" It was narrated by Ahmad and Abu Ya'la, and its wording according to al-Bazzar is: "Whoever attributes to me what I did not say, let him take his seat in the Fire." It was narrated by at-Tabarani in al-Kabir similar to the narration of Ahmad.
Commentary And in its chain is Muslim, the freed slave of Khalid ibn 'Urfutah; none narrated from him except Khalid ibn Salamah.
#625
٦٢٥ - Dhe nga Jahja bin Meimun el-Hadrami transmetohet se Ebu Musa el-Gafiki e ka dëgjuar Ukbe bin Amir el-Xhuhenin duke treguar hadithe nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) mbi minber. Atëherë Ebu Musa tha: "Me të vërtetë, ky shoku juaj ose është ruajtës (i saktë), ose i shkatërruar. Në të vërtetë, gjëja e fundit që i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) na porositi ishte kur tha: 'Përmbahuni Librit të Allahut. Ju do të ktheheni te njerëz që e duan tregimin e haditheve prej meje. Prandaj, kushdo që thotë për mua atë që nuk e kam thënë, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr; kurse ai që ka mbajtur mend diçka (me saktësi), le ta tregojë atë.'"
Komentim E transmeton Ahmedi, el-Bezzari dhe et-Taberaniu në "el-Kebir", dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٦٢٥ - وَعَنْ يَحْيَى بْنِ مَيْمُونٍ الْحَضْرَمِيِّ أَنَّ أَبَا مُوسَى الْغَافِقِيَّ
سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ يُحَدِّثُ عَلَى الْمِنْبَرِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - أَحَادِيثَ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: إِنَّ صَاحِبَكُمْ هَذَا لَحَافِظٌ أَوْ هَالِكٌ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - كَانَ آخِرَ مَا عَهِدَ إِلَيْنَا أَنْ قَالَ: " «عَلَيْكُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ، وَسَتَرْجِعُونَ إِلَى قَوْمٍ يُحِبُّونَ الْحَدِيثَ عَنِّي، فَمَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ، وَمَنْ حَفِظَ شَيْئًا فَلْيُحَدِّثْ بِهِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
625 - And from Yahya ibn Maymun al-Hadrami, that Abu Musa al-Ghafiqi heard 'Uqbah ibn 'Amir al-Juhani narrating traditions from the Messenger of Allah (pbuh) while on the pulpit. Abu Musa said: "Indeed, this companion of yours is either a preserver or one doomed. Verily, the last thing the Messenger of Allah (pbuh) entrusted to us was that he said: 'Hold fast to the Book of Allah. You will return to a people who love [hearing] narrations about me. So, whoever attributes to me what I did not say, let him take his seat in the Fire; and whoever has memorized something, let him narrate it.'"
Commentary Reported by Ahmad, al-Bazzar, and al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are trustworthy.
#626
626 - Dhe nga Hisham ibn Ebi Rukajjeh, i cili ka thënë: E kam dëgjuar Mesleme ibn Mahledin ndërsa ishte në këmbë mbi minber duke u mbajtur hytbe njerëzve, e po thoshte: "O ju njerëz, a nuk keni në el-asab (stof i pambukt me vija nga Jemeni) dhe në pëlhurën e lirit atë që ju mjafton në vend të mëndafshit? Dhe këtu është një burrë mes jush që ju njofton nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.). Çohu, o Ukbe." [Atëherë u ngrit Ukbe ibn Amiri] dhe tha: "Vërtet e kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: 'Kush gënjen ndaj meje me qëllim, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr,' dhe dëshmoj se e kam dëgjuar atë duke thënë: 'Kush vesh mëndafsh në këtë botë, do t'i ndalohet veshja e tij në botën tjetër.'"
Komentim E ka transmetuar Ahmedi, Taberaniu në "el-Kebir" dhe Ebu Jala, ndërsa transmetuesit e tyre janë të besueshëm (thikat).
٦٢٦ - وَعَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي رُقَيَّةَ قَالَ: سَمِعْتُ مَسْلَمَةَ بْنَ مَخْلَدٍ وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ النَّاسَ وَهُوَ يَقُولُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، أَمَا لَكُمْ فِي الْعَصَبِ وَالْكَتَّانِ مَا يُغْنِيكُمْ عَنِ الْحَرِيرِ؟ وَهَذَا رَجُلٌ فِيكُمْ يُخْبِرُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - قُمْ يَا عُقْبَةُ، [فَقَامَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ] فَقَالَ: إِنِّي «سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ "، وَأَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ: " مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا حُرِمَهُ أَنْ يَلْبَسَهُ فِي الْآخِرَةِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَأَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُمْ ثِقَاتٌ.
626 - And from Hisham ibn Abi Ruqayya, who said: I heard Maslama ibn Makhlad while he was standing upon the pulpit addressing the people, saying: "O people, do you not have in al-asab (Yemeni striped garments) and linen that which suffices you instead of silk? And here is a man among you who will inform you from the Messenger of Allah (pbuh). Rise, O Uqba." [Then Uqba ibn Amir stood up] and said: "I indeed heard the Messenger of Allah (pbuh) say: 'Whoever intentionally lies against me, let him take his seat in the Fire.' And I testify that I heard him say: 'Whoever wears silk in this world will be forbidden from wearing it in the Hereafter.'"
Commentary Narrated by Ahmad, al-Tabarani in al-Kabir, and Abu Ya'la, and their narrators are trustworthy.
#627
627 - Dhe nga Ebu Hajjan et-Tejmi, nga xhaxhai i tij, i cili ka thënë: "U nisëm unë, Husejn ibn Sebre dhe Omer ibn Muslimi për te Zejd ibn Arkami. Kur u ulëm pranë tij, Husejni i tha: 'O Zejd, vërtet ke përjetuar shumë mirësi.' Jezid ibn Hajjani ka thënë: Zejdi na tregoi në atë tubim të tij duke thënë: 'Abdullah ibn Zijadi dërgoi njerëz të më thirrnin, kështu që shkova tek ai, e ai më tha: "Çfarë janë këto hadithe që i tregon dhe i transmeton nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), të cilat nuk i gjejmë në Librin e Allahut? Ti tregon se ai ka një Haud (burim) në Xhenet." Ai [Zejdi] tha: "[Vërtet] na e ka treguar këtë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) dhe na e ka premtuar atë." Ai [Abdullahu] tha: "Gënjen! Por ti je thjesht një plak që ka rrjedhur (është bërë senil)." Ai [Zejdi] tha: "Vërtet, veshët e mi e kanë dëgjuar dhe zemra ime e ka ruajtur nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: 'Kush gënjen ndaj meje qëllimisht, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr.' Dhe unë nuk kam gënjyer ndaj të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.)."
Komentim E transmeton Ahmedi, Taberaniu në "el-Kebir" dhe Bezzari, dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut.
٦٢٧ - وَعَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَمِّهِ قَالَ: انْطَلَقْتُ أَنَا وَحُصَيْنُ بْنُ سَبْرَةَ وَعُمَرُ بْنُ مُسْلِمٍ إِلَى زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، فَلَمَّا جَلَسْنَا إِلَيْهِ قَالَ لَهُ حُصَيْنٌ: لَقَدْ لَقِيتَ يَا زَيْدُ خَيْرًا كَثِيرًا. قَالَ يَزِيدُ بْنُ حَيَّانَ: حَدَّثَنَا زَيْدٌ فِي مَجْلِسِهِ ذَلِكَ قَالَ: بَعَثَ إِلَيَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ، فَأَتَيْتُهُ فَقَالَ: مَا أَحَادِيثُ تُحَدِّثُ بِهَا وَتَرْوِيهَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - لَا نَجِدُهَا فِي كِتَابِ اللَّهِ؟ تُحَدِّثُ أَنَّ لَهُ حَوْضًا فِي الْجَنَّةِ قَالَ: [قَدْ] حَدَّثَنَاهُ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - وَوَعَدَنَاهُ، فَقَالَ: كَذَبْتَ، وَلَكِنَّكَ شَيْخٌ قَدْ خَرِفْتَ. قَالَ: إِنِّي قَدْ سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ، وَوَعَاهُ قَلْبِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " «مَنْ كَذَبَ عَلِيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»، وَمَا كَذَبْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ -.
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
627 - And on the authority of Abu Hayyan al-Taymi, from his uncle, who said: I set out, along with Husayn ibn Sabrah and 'Umar ibn Muslim, to Zayd ibn Arqam. When we sat with him, Husayn said to him: "O Zayd, you have certainly encountered much good." Yazid ibn Hayyan said: Zayd narrated to us in that gathering of his, saying: "Abdullah ibn Ziyad sent for me, so I went to him, and he said: 'What are these traditions that you narrate and relate from the Messenger of Allah (pbuh) which we do not find in the Book of Allah? You narrate that he has a Cistern (Hawd) in Paradise.' He [Zayd] said: 'The Messenger of Allah (pbuh) indeed narrated it to us and promised it to us.' He [Abdullah] said: 'You have lied; you are only an old man who has become senile.' He [Zayd] said: 'My ears heard it and my heart preserved it from the Messenger of Allah (pbuh) saying: "Whoever intentionally lies against me, let him take his seat in the Fire," and I have not lied against the Messenger of Allah (pbuh).'"
Commentary Reported by Ahmad, al-Tabarani in al-Kabir, and al-Bazzar, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#628
628 - Dhe nga Kajs ibn Sa'd ibn Ubadeh el-Ensariu, i cili ka thënë: "E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: 'Kushdo që gënjen ndaj meje qëllimisht, le ta përgatitë një vendqëndrim prej Zjarri ose një shtëpi në Xhehenem.'"
Komentim E ka transmetuar Ahmedi, dhe në të (zinxhir) është Ibn Lehia dhe një burrë që nuk është emëruar.
٦٢٨ - وَعَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: «سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَضْجَعًا مِنَ النَّارِ أَوْ بَيْتًا فِي جَهَنَّمَ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَرَجُلٌ لَمْ يُسَمَّ.
628 - And on the authority of Qays ibn Sa'd ibn 'Ubadah al-Ansari, who said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: "Whoever lies against me intentionally, let him take his place in the Fire, or a house in Hellfire."
Commentary Narrated by Ahmad, and its chain of narrators includes Ibn Lahi'ah and a man who was not named.
#629
629 - Dhe nga Abdullahu, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Kush gënjen ndaj meje qëllimisht për t'i humbur njerëzit me të, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut. Them: Kjo gjendet te Tirmidhiu dhe Nesaiu, pa thënien e tij: "për t'i humbur njerëzit me të".
٦٢٩ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا لِيَضِلَّ بِهِ النَّاسُ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ. قُلْتُ: وَهُوَ عِنْدَ التِّرْمِذِيِّ وَالنَّسَائِيِّ دُونَ قَوْلِهِ: " «لِيَضِلَّ بِهِ النَّاسُ» ".
629 - And on the authority of Abdullah, from the Prophet (pbuh), who said: "Whoever intentionally lies about me to mislead the people with it, let him take his seat in the Fire."
Commentary Reported by al-Bazzar, and its narrators are the narrators of the Sahih. I say: and it is recorded by al-Tirmidhi and al-Nasa'i without his saying: "to mislead the people with it."
#630
Nga Ibn Umari përcillet të ketë thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Prej shpifjeve më të rënda është që njeriu të pretendojë se sytë e tij kanë parë atë që nuk e kanë parë, dhe prej shpifjeve më të rënda është që dikush të thotë për mua atë që nuk e kam thënë."
Komentim Them: Një pjesë e fillimit të tij gjendet në Sahih. E ka transmetuar El-Bezzari dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut.
٦٣٠ - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مِنْ أَفَرَى الْفِرَى: مَنْ أَرَى عَيْنَيْهِ مَا لَمْ تَرَ، وَمِنْ أَفَرَى الْفِرَى: مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ» ".
قُلْتُ: فِي الصَّحِيحِ طَرَفٌ مِنْ أَوَّلِهِ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
630 - And on the authority of Ibn Umar, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Among the greatest of fabrications is for a person to claim to have seen with his eyes what they did not see, and among the greatest of fabrications is for one to attribute to me what I did not say."
Commentary I say: A portion of its beginning is in the Sahih. It was narrated by Al-Bazzar, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#631
631 - Dhe nga Enesi transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush gënjen ndaj meje në transmetimin e një hadithi, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr."
Komentim Unë them: Ky hadith gjendet në Sahih, përveç thënies së tij: "në transmetimin e një hadithi". E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Aidh ibn Shurejh, i cili është i dobët.
٦٣١ - وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ فِي رِوَايَةِ حَدِيثٍ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
قُلْتُ: هُوَ فِي الصَّحِيحِ خَلَا قَوْلِهِ: " فِي رِوَايَةِ حَدِيثٍ ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ عَائِذُ بْنُ شُرَيْحٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
631 - And on the authority of Anas, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever lies against me in the narration of a Hadith, let him take his seat in the Fire."
Commentary I say: It is in the Sahih except for his saying: "in the narration of a Hadith." It was narrated by al-Bazzar, and in its chain is 'A'idh ibn Shurayh, and he is weak.
#632
632 - Dhe nga Imrani transmetohet [se] Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush shpif gënjeshtër ndaj meje me vetëdije, le ta përgatisë vendin e tij në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Abdylmumin bin Selim, dhe nuk ka transmetuar prej tij askush tjetër përveç Mutarrif bin Muhamedit.
٦٣٢ - وَعَنْ عِمْرَانَ [أَنَّ] النَّبِيَّ - ﷺ - قَالَ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ سَالِمٍ، وَلَمْ يَرْوِ عَنْهُ غَيْرُ مُطَرِّفِ بْنِ مُحَمَّدٍ.
632 - And on the authority of 'Imran [that] the Prophet (pbuh) said: "Whoever intentionally lies against me, let him take his seat in the Fire."
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and in its chain is 'Abd al-Mu'min bin Salim, and no one narrated from him except Mutarrif bin Muhammad.
#633
633 - Dhe nga Abdullah bin Muhammed bin el-Hanefije, i cili ka thënë: Shkova me babanë tim te një dhëndër yni nga fisi Eslem, i cili ishte prej shokëve të Pejgamberit (s.a.v.s.), dhe e dëgjova atë duke thënë: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Na çlodh me të, o Bilal!" – duke pasur parasysh namazin. Ai (Abdullahu) tha: I thashë: "A e ke dëgjuar këtë prej të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.)?" Atëherë ai u zemërua dhe filloi t'u tregonte atyre se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) kishte dërguar një burrë te njëri prej fiseve arabe. Kur ai shkoi tek ata, u tha: "Vërtet, i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) më ka urdhëruar që të gjykoj për gratë tuaja si të dëshiroj." Ata thanë: "Dëgjojmë dhe bindemi urdhrit të të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.)." Pastaj ata dërguan një burrë te i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), i cili i tha: "Vërtet, filani erdhi tek ne dhe tha se Pejgamberi (s.a.v.s.) e kishte urdhëruar atë të gjykonte për gratë tona. Nëse kjo është me urdhrin tënd, atëherë ne dëgjojmë dhe bindemi, por nëse është ndryshe, ne dëshironim të të njoftonim." Atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) u zemërua dhe dërgoi një burrë nga ensarët, duke i thënë: "Shko [te filani], vrite atë dhe digje me zjarr." Ai arriti tek ai pasi ai kishte vdekur dhe ishte varrosur, kështu që urdhëroi të zhvarrosej dhe pastaj e dogji me zjarr. Pastaj i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Kush gënjen ndaj meje me qëllim, le ta përgatisë vendin e tij në Zjarr." Ai (sahabiu) tha: "A mendon se do të gënjeja ndaj të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) pas kësaj?"
Komentim Unë them: E ka transmetuar Ebu Davudi një pjesë të tij: "Na çlodh me të, o Bilal!". E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Ebu Hamza eth-Thumali, i cili është i dobët dhe hadithi i tij është i pafuqishëm.
٦٣٣ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ قَالَ: انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِي إِلَى صِهْرٍ لَنَا مَنْ أَسْلَمَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - ﷺ - فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: «سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " أَرِحْنَا بِهَا يَا بِلَالُ - الصَّلَاةَ ". قَالَ: قُلْتُ: أَسْمِعْتَ ذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ -؟ فَغَضِبَ، وَأَقْبَلَ يُحَدِّثُهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - بَعَثَ رَجُلًا إِلَى حَيٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ، فَلَمَّا أَتَاهُمْ قَالَ لَهُمْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - أَمَرَنِي أَنْ أَحْكُمَ فِي نِسَائِكُمْ بِمَا شِئْتُ، فَقَالُوا: سَمْعًا وَطَاعَةً لِأَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - وَبَعَثُوا رَجُلًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فَقَالَ: إِنَّ فُلَانًا جَاءَنَا فَقَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - أَمَرَنِي أَنْ أَحْكُمَ فِي نِسَائِكُمْ، فَإِنْ كَانَ عَنْ أَمْرِكَ فَسَمْعًا وَطَاعَةً، وَإِنْ كَانَ غَيْرَ ذَلِكَ فَأَحْبَبْنَا أَنْ نُعْلِمَكَ، فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - وَبَعَثَ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ، وَقَالَ: " اذْهَبْ [إِلَى فُلَانٍ] فَاقْتُلْهُ، وَأَحْرِقْهُ بِالنَّارِ "، فَانْتَهَى إِلَيْهِ وَقَدْ مَاتَ وَقُبِرَ، فَأَمَرَ بِهِ فَنُبِشَ، ثُمَّ أَحْرَقَهُ بِالنَّارِ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ". فَقَالَ: تَرَانِي كَذَبْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - بَعْدَ هَذَا.
قُلْتُ: رَوَى أَبُو دَاوُدَ مِنْهُ " «أَرِحْنَا بِهَا يَا بِلَالُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ أَبُو حَمْزَةَ الثُّمَالِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ وَاهِي الْحَدِيثِ.
And from 'Abdullah bin Muhammad bin al-Hanafiyyah, who said: I went with my father to a brother-in-law of ours from the tribe of Aslam among the companions of the Prophet (pbuh), and I heard him saying: I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: "Give us rest with it, O Bilal—referring to the prayer." He said: I said: "Did you hear this from the Messenger of Allah (pbuh)?" He became angry and proceeded to narrate to them that the Messenger of Allah (pbuh) sent a man to one of the Arab tribes. When he reached them, he said to them: "Indeed, the Messenger of Allah (pbuh) has commanded me to judge concerning your women as I wish." They said: "Hearing and obeying the command of the Messenger of Allah (pbuh)." They then sent a man to the Messenger of Allah (pbuh) who said: "Indeed, so-and-so came to us and said: 'Indeed, the Prophet (pbuh) has commanded me to judge concerning your women.' If it is by your command, then we hear and we obey, but if it is otherwise, then we wished to inform you." The Messenger of Allah (pbuh) became angry and sent a man from the Ansar, saying: "Go [to so-and-so], kill him, and burn him with fire." He reached him after he had already died and been buried, so he ordered for him to be exhumed and then he burned him with fire. Then the Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever lies against me intentionally, let him take his seat in the Fire." He [the companion] then said: "Do you think I would lie against the Messenger of Allah (pbuh) after this?"
Commentary I say: Abu Dawud narrated the portion: "Give us rest with it, O Bilal." It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and within its chain is Abu Hamzah al-Thumali, who is weak and his hadith is feeble.
#634
634 - Dhe nga Abdullah bin Amri përcillet se një burrë veshi një petk të ngjashëm me petkun e Pejgamberit (s.a.v.s.), pastaj shkoi te një familje nga banorët e Medines e u tha: "Vërtet, Pejgamberi (s.a.v.s.) më ka urdhëruar që të vëzhgoj cilëndo shtëpi që dëshiroj." Ata thanë: "Njohja jonë për të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) është se ai nuk urdhëron për vepra të turpshme." Ai tha: Kështu, ata i përgatitën një dhomë dhe dërguan një lajmëtar te i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) për ta njoftuar. Ai (s.a.v.s.) u tha Ebu Bekrit dhe Omerit: "Shkoni tek ai; nëse e gjeni gjallë, vriteni e pastaj digjeni me zjarr. E nëse e gjeni të vdekur, atëherë ju është kursyer barra e tij – dhe unë nuk mendoj ndryshe veçse se do t'ju kursehet barra e tij – atëherë digjeni." Ata shkuan tek ai dhe zbuluan se ai kishte dalë gjatë natës për të urinuar, kur një gjarpër helmues e kishte kafshuar dhe ai kishte vdekur, kështu që ata e dogjën me zjarr. Pastaj u kthyen te i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) dhe e njoftuan për ngjarjen. Atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Kush gënjen ndaj meje qëllimisht, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Ata bin es-Saibi, i cili ka pasur përzierje të memories (ikhtilat). El-Buhariu dhe Tirmidhiu kanë nxjerrë prej tij pjesën: "Kush gënjen ndaj meje..." deri në fund të hadithit.
٦٣٤ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو «أَنَّ رَجُلًا لَبِسَ حُلَّةً مِثْلَ حُلَّةِ النَّبِيِّ - ﷺ - ثُمَّ أَتَى أَهْلَ بَيْتٍ مِنَ الْمَدِينَةِ، فَقَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - أَمَرَنِي أَيَّ أَهْلِ بَيْتٍ شِئْتُ اسْتَطْلَعْتُ، فَقَالُوا: عَهْدُنَا بِرَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - لَا يَأْمُرُ بِالْفَوَاحِشِ. قَالَ: فَأَعَدُّوا لَهُ بَيْتًا وَأَرْسَلُوا رَسُولًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فَأَخْبَرُوهُ، فَقَالَ لِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ: " انْطَلِقَا إِلَيْهِ، فَإِنْ وَجَدْتُمَاهُ حَيًّا فَاقْتُلَاهُ، ثُمَّ حَرِّقَاهُ بِالنَّارِ، وَإِنْ وَجَدْتُمَاهُ [مَيِّتًا] فَقَدْ كُفِيتُمَاهُ، وَلَا أَرَاكُمَا إِلَّا قَدْ كُفِيتُمَاهُ، فَحَرِّقَاهُ "، فَأَتَيَاهُ فَوَجَدَاهُ قَدْ خَرَجَ مِنَ اللَّيْلِ يَبُولُ فَلَدَغَتْهُ حَيَّةٌ أَفْعَى فَمَاتَ، فَحَرَّقَاهُ بِالنَّارِ. ثُمَّ رَجَعَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فَأَخْبَرَاهُ الْخَبَرَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ وَقَدِ اخْتَلَطَ. وَأَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ
وَالتِّرْمِذِيُّ مِنْهُ: " مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ " الْحَدِيثَ.
634 - And on the authority of Abdullah bin Amr that a man wore a robe like the robe of the Prophet (pbuh), then he came to a household from the people of Medina and said: "Indeed, the Prophet (pbuh) has commanded me that I may look into whichever household I wish." They said: "Our knowledge of the Messenger of Allah (pbuh) is that he does not command indecency." He [the narrator] said: So they prepared a room for him and sent a messenger to the Messenger of Allah (pbuh) and informed him. He said to Abu Bakr and Umar: "Go to him; if you find him alive, then kill him and then burn him with fire. And if you find him [dead], then you have been spared of him—and I do not think but that you have been spared of him—then burn him." So they came to him and found that he had gone out during the night to urinate, and a viper bit him and he died, so they burned him with fire. Then they returned to the Messenger of Allah (pbuh) and informed him of the news. So the Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever intentionally lies upon me, let him take his seat in the Fire."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Ata bin al-Sa'ib, and he suffered from confusion (of memory). Al-Bukhari and al-Tirmidhi extracted from it: "Whoever lies upon me..." the rest of the Hadith.
#635
635 - Transmetohet nga Zejd bin Arkami dhe El-Bera bin Azibi se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush gënjen ndaj meje me qëllim, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr." E ka shënuar Et-Taberaniu në "El-Awsat" dhe ka thënë: "Nuk e ka transmetuar këtë nga Ebu Is’haku përveç Musa bin Imran el-Hadramiut."
Komentim Them: Ai është i braktisur (metruk) dhe shiit. 65 - Ka ardhur në "El-Mexhma'" (1/146): Musa bin Imran el-Hadrami. Them: Ndoshta e sakta është "Musa bin Uthman el-Hadrami", dhe shih "El-Mizan" (4/14).
٦٣٥ - وَعَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ وَالْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَقَالَ: لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ إِلَّا مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ الْحَضْرَمِيُّ (1). قُلْتُ: وَهُوَ مَتْرُوكٌ شِيعِيٌّ.


(1) ٦٥ - جاء في "المجمع" (١/ ١٤٦): موسى بن عمران الحضرمي.
قلت: لعل صوابه "موسى بن عثمان الحضرمي" وانظر "الميزان" (٤/ ١٤).
635 - And on the authority of Zaid bin Arqam and al-Bara bin Azib that the Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever lies about me intentionally, let him take his seat in the Fire." Al-Tabarani narrated it in Al-Awsat, and he said: "None narrated it from Abu Ishaq except Musa bin Imran al-Hadrami."
Commentary I say: and he is abandoned (matruk) and a Shi'ite. 65 - It was mentioned in "Al-Majma'" (1/146): Musa bin Imran al-Hadrami. I say: Perhaps the correct name is "Musa bin Uthman al-Hadrami," and see "Al-Mizan" (4/14).
#636
٦٣٦ - Dhe nga Ebu Musa – domethënë el-Esh'ariu – i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kush gënjen ndaj meje me qëllim, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Evsat" dhe "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Halid bin Nafi' el-Esh'ariu, të cilin e ka vlerësuar si të dobët Ebu Zur'ah dhe të tjerë.
٦٣٦ - وَعَنْ أَبِي مُوسَى - يَعْنِي الْأَشْعَرِيَّ - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ، وَفِيهِ خَالِدُ بْنُ نَافِعٍ الْأَشْعَرِيُّ، ضَعَّفَهُ أَبُو زُرْعَةَ وَغَيْرُهُ.
636 - And on the authority of Abu Musa—meaning al-Ash'ari—who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever deliberately lies about me, let him take his seat in the Fire."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat and al-Kabir, and in its chain is Khalid bin Nafi' al-Ash'ari, whom Abu Zur'ah and others declared weak.
#637
637 - Dhe nga Muadh bin Xhebeli ka thënë: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Kush gënjen ndaj meje me qëllim, le ta përgatisë vendin e tij në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Evsat", dhe transmetuesit e tij janë transmetues të Sahihut, përveç se Taberaniu ka thënë: "Na ka treguar Ahmedi, na ka treguar babai im", e unë nuk i njoh ata të dy.
٦٣٧ - وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، إِلَّا أَنَّ الطَّبَرَانِيَّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا أَبِي. وَلَا أَعْرِفُهُمَا.
637 - And on the authority of Mu'adh bin Jabal, who said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: "Whoever lies about me intentionally, let him take his seat in the Fire."
Commentary It was narrated by At-Tabarani in Al-Awsat, and its narrators are the narrators of the Sahih, except that At-Tabarani said: Ahmad narrated to us, [and] my father narrated to us. And I do not know them.
#638
638 - Dhe nga Amr bin Murre el-Xhuheniu transmetohet se ka thënë: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Kush gënjen ndaj meje me qëllim, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në el-Evsat dhe el-Kebir, dhe në zinxhirin e tij është Hejthem bin Adiu, për të cilin el-Buhariu dhe të tjerë kanë thënë: Gënjeshtar.
٦٣٨ - وَعَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ الْجُهَنِيِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ، وَفِيهِ الْهَيْثَمُ بْنُ عَدِيٍّ، قَالَ الْبُخَارِيُّ وَغَيْرُهُ: كَذَّابٌ.
638 - And on the authority of Amr bin Murrah al-Juhani, who said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: "Whoever intentionally lies about me, let him take his seat in the Fire."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat and al-Kabir, and in its chain of narrators is al-Haytham bin Adi; al-Bukhari and others said: A liar.
#639
639 - Dhe nga Nubejt bin Sheriti, i cili ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush gënjen ndaj meje qëllimisht, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Sagir", ndërsa mësuesi i tij, Ahmed bin Is’hak bin Ibrahim bin Nubejt, është cilësuar si gënjeshtar nga autori i "el-Mizan" (Dhehebiu), ndërsa për pjesën tjetër të zinxhirit të tij të transmetimit, nuk kam gjetur dikë që të ketë përmendur ndonjërin prej tyre, përveç sahabiut.
٦٣٩ - وَعَنْ نُبَيْطِ بْنِ شَرِيطٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ، وَشَيْخُهُ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نُبَيْطٍ كَذَّبَهُ صَاحِبُ الْمِيزَانِ، وَبَقِيَّةُ إِسْنَادِهِ لَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَ أَحَدًا مِنْهُمْ إِلَّا الصَّحَابِيَّ.
639 - And from Nubait bin Sharit who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever lies upon me deliberately, let him take his seat in the Fire."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Saghir, and his teacher Ahmad bin Ishaq bin Ibrahim bin Nubait was declared a liar by the author of al-Mizan, and for the rest of its chain of narration, I have not seen anyone who mentioned any of them except the companion.
#640
٦٤٠ - Dhe nga Ebu Merjemi, i cili ka thënë: E kam dëgjuar Ammar bin Jasirin duke i thënë Ebu Musait: "Të përbetoj në Allahun, a nuk e ke dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: 'Kush gënjen ndaj meje qëllimisht, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr'?" Atëherë Ebu Musai heshti dhe nuk tha asgjë.
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe në të gjendet Ali bin el-Hazevveri, të cilin Buhariu dhe të tjerët e kanë vlerësuar si të dobët; ai njihet edhe si Ali bin Ebi Fatime.
٦٤٠ - وَعَنْ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ: سَمِعْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ يَقُولُ لِأَبِي مُوسَى: أَنْشُدُكَ اللَّهَ أَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»؟ فَسَكَتَ أَبُو مُوسَى، وَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَلِيُّ بْنُ الْحَزَوَّرِ، ضَعَّفَهُ الْبُخَارِيُّ وَغَيْرُهُ، وَيُقَالُ لَهُ: عَلِيُّ بْنُ أَبِي فَاطِمَةَ.
640 - And on the authority of Abu Maryam, who said: I heard Ammar bin Yasir saying to Abu Musa: "I adjure you by Allah, did you not hear the Messenger of Allah (pbuh) say: 'Whoever lies against me intentionally, let him take his seat in the Fire'?" So Abu Musa remained silent and did not say anything.
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and it includes Ali bin al-Hazawwar, whom al-Bukhari and others declared weak; he is also called Ali bin Abi Fatima.
#641
641 - Dhe nga Amr ibn Abasah, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Kushdo që shpif ndaj meje me qëllim për t'i devijuar njerëzit përmes saj, le ta përgatisë vendin e tij në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe isnedi i tij është hasen.
٦٤١ - وَعَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا لِيَضِلَّ بِهِ النَّاسَ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
641 - And on the authority of Amr ibn Abasah, from the Prophet (pbuh) who said: "Whoever lies about me intentionally to mislead the people by it, let him take his seat in the Fire."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain of narration is hasan (good).
#642
642 - Dhe nga Amër ibn Hurejthi, nga Pejgamberi (s.a.v.s.) se ai ka thënë: "Kush gënjen ndaj meje me qëllim për t'i devijuar njerëzit përmes kësaj, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir" dhe në zinxhirin e tij është Abdylkerim ibn Ebi el-Muharik, i cili është i dobët.
٦٤٢ - وَعَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - أَنَّهُ قَالَ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا لِيَضِلَّ بِهِ النَّاسُ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
642 - And on the authority of Amr ibn Hurayth, from the Prophet (pbuh), that he said: "Whoever lies against me intentionally to mislead the people thereby, then let him take his seat in the Fire."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and within its chain is Abd al-Karim ibn Abi al-Mukhariq, and he is weak.
#643
643 - Transmetohet nga Ibn Abbasi se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kush shpif ndaj meje me vetëdije, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir". Në zinxhirin e tij gjendet Abdula'la b. Amir, ndërsa shumica e dijetarëve janë të mendimit se ai është i dobët.
٦٤٣ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ كَذَبَ
عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَامِرٍ، وَالْأَكْثَرُ عَلَى تَضْعِيفِهِ.
643 - And on the authority of Ibn Abbas, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever lies about me intentionally, let him take his seat in the Fire."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and it contains Abd al-A'la ibn Amir, and the majority are of the view that he is weak.
#644
644 - Dhe nga Utbe bin Gazvani transmetohet se ka thënë: E kam dëgjuar Pejgamberin (s.a.v.s.) duke thënë: "Kush shpif ndaj meje me vetëdije, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "El-Kebir". Në zinxhirin e tij është Muhamed bin Zekerija el-Gallabi; Ibn Hibani e ka konsideruar të besueshëm, ndërsa El-Darakutni ka thënë: "Ai shpik hadithe."
٦٤٤ - وَعَنْ عُتْبَةَ بْنِ غَزْوَانَ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ - ﷺ - يَقُولُ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَّابِيُّ، وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَقَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ: يَضَعُ الْحَدِيثَ.
644 - And from 'Utbah bin Ghazwan, who said: I heard the Prophet (pbuh) saying: "Whoever intentionally lies against me, let him take his seat in the Fire." It was reported by Al-Tabarani in Al-Kabir.
Commentary And in its chain of narrators is Muhammad bin Zakariya al-Ghallabi; Ibn Hibban declared him trustworthy, while Al-Daraqutni said: He fabricates Hadith.
#645
645 - Transmetohet nga El-Urs ibn Umejra, i cili ka thënë: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Kush gënjen ndaj meje qëllimisht, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar Et-Taberaniu në "El-Kebir". Në zinxhirin e tij është Ahmed bin Ali el-Aftah, i cili transmeton nga Jahja bin Zehdem bin el-Harith. Ibn Adiu ka thënë: "Nuk e di nëse e meta (problemi) vjen prej tij apo prej mësuesit të tij."
٦٤٥ - وَعَنِ الْعُرْسِ بْنِ عُمَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَفْطَحُ عَنْ يَحْيَى بْنِ زَهْدَمِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ ابْنُ عَدِيٍّ: لَا أَدْرِي الْبَلَاءُ مِنْهُ أَوْ مِنْ شَيْخِهِ.
645 - And on the authority of al-'Urs bin 'Amirah, who said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: "Whoever lies against me deliberately, let him take his seat in the Fire."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Ahmad bin 'Ali al-Aftah narrating from Yahya bin Zahdam bin al-Harith. Ibn 'Adi said: "I do not know whether the defect is from him or from his teacher."
#646
646 - Dhe nga Jala bin Murrah transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kushdo që gënjen ndaj meje me qëllim, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Omer bin Abdullah bin Jala, i cili është i braktisur në hadith (metrukul-hadith).
٦٤٦ - وَعَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَعْلَى، وَهُوَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ.
646 - And on the authority of Ya'la bin Murrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever lies about me intentionally, let him take his seat in the Fire."
Commentary It was narrated by At-Tabarani in Al-Kabir, and in its chain is Umar bin Abdullah bin Ya'la, and he is abandoned in Hadith (Matruk al-Hadith).
#647
647 - Dhe nga Ebu Malik el-Eshxhe'iu, nga babai i tij, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kush gënjen ndaj meje me qëllim, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir" dhe Bezzari, dhe në të është Halef ibn Halife, të cilin e ka konsideruar të besueshëm Jahja ibn Mein dhe të tjerë, ndërsa disa të tjerë e kanë konsideruar të dobët.
٦٤٧ - وَعَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْبَزَّارُ، وَفِيهِ خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، وَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَغَيْرُهُ، وَضَعَّفَهُ بَعْضُهُمْ.
647 - And it is narrated from Abu Malik al-Ashja'i, from his father, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever lies about me intentionally, let him take his seat in the Fire."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir and al-Bazzar, and it contains Khalaf ibn Khalifa; Yahya ibn Ma'in and others declared him trustworthy, while some declared him weak.
#648
648 - Dhe nga Selmani transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kushdo që shpif ndaj meje me qëllim, le ta përgatitë shtëpinë e tij në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Kebir", dhe sa i përket zinxhirit të tij të transmetimit nga ana e Hilal el-Uezanit, nuk kam gjetur askënd që t'i ketë përmendur ata (transmetuesit), dhe po ashtu vlen edhe për hadithin që pason.
٦٤٨ - وَعَنْ سَلْمَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ بَيْتًا فِي النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ مِنْ قِبَلِ هِلَالٍ الْوَزَّانِ، لَمْ أَجِدْ مَنْ ذَكَرَهُمْ، وَكَذَلِكَ الْحَدِيثُ الْآتِي.
648 - And on the authority of Salman, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever lies about me intentionally, let him take his seat in a house in the Fire."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain of narrators from the direction of Hilal al-Wazzan, I have not found anyone who mentioned them, and the same applies to the following hadith.
#649
649 - Dhe nga Selmani përcillet të ketë thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush gënjen ndaj meje me qëllim, le ta përgatitë vendin e tij në një shtëpi në Zjarr. [Dhe kushdo që refuzon një hadith që i ka arritur prej meje, unë do të jem kundërshtari i tij në Ditën e Kiametit. Prandaj, nëse ju arrin një hadith prej meje dhe nuk e njihni, thoni: Allahu e di më së miri]."
E ka shënuar Taberaniu në "El-Kebir".
٦٤٩ - وَعَنْ سَلْمَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ بَيْتًا فِي النَّارِ، [وَمَنْ رَدَّ حَدِيثًا بَلَغَهُ عَنِّي فَأَنَا مُخَاصِمُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَإِذَا بَلَغَكُمْ عَنِّي حَدِيثٌ فَلَمْ تَعْرِفُوهُ فَقُولُوا: اللَّهُ أَعْلَمُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ.
649 - And from Salman, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever intentionally lies against me, let him take his place in a house in the Fire. [And whoever rejects a hadith that has reached him from me, I shall be his adversary on the Day of Resurrection. So if a hadith reaches you from me and you do not recognize it, then say: Allah knows best]." Reported by al-Tabarani in al-Kabir.
#650
٦٥٠ - Dhe nga Amër ibn Dinari, përfaqësuesi i Ez-Zubejr ibn Shuajb el-Basriut, se bijtë e Suhejbit i thanë Suhejbit: "O babai ynë, vërtet bijtë e shokëve të Pejgamberit (s.a.v.s.) transmetojnë hadithe nga baballarët e tyre." Ai tha: "E kam dëgjuar Pejgamberin (s.a.v.s.) duke thënë: 'Kush shpif kundër meje me dashje, le ta përgatisë vendin e tij në Zjarr'", dhe e përmendi hadithin.
Komentim E ka transmetuar Et-Taberaniu në "El-Kebir", dhe në të është Amër ibn Dinari, kujdestari i [familjes së] Ez-Zubejrit, i cili është i braktisur (metruk) në hadith.
٦٥٠ - وَعَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَكِيلِ الزُبَيْرِ بْنِ شُعَيْبٍ الْبَصْرِيِّ أَنَّ بَنِي صُهَيْبٍ قَالُوا لِصُهَيْبٍ: يَا أَبَانَا، إِنَّ أَبْنَاءَ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - ﷺ - يُحَدِّثُونَ عَنْ آبَائِهِمْ، فَقَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ - ﷺ - يَقُولُ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَهْرَمَانُ [آلِ] الزُّبَيْرِ، وَهُوَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ.
650 - And on the authority of Amr ibn Dinar, the agent of al-Zubayr ibn Shu'ayb al-Basri, that the sons of Suhayb said to Suhayb: "O our father, indeed the sons of the companions of the Prophet (pbuh) narrate from their fathers." So he said: I heard the Prophet (pbuh) saying: "Whoever lies about me intentionally, let him take his seat in the Fire," and he mentioned the Hadith.
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Amr ibn Dinar, the steward of the [family of] al-Zubayr, and he is abandoned in Hadith.
#651
651 - Dhe nga es-Saib bin Jezidi, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kush gënjen ndaj meje me qëllim, le ta përgatisë vendin e tij në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë të vlerësuar si të besueshëm.
٦٥١ - وَعَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
651 - And from As-Sa'ib bin Yazid who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever lies against me intentionally, let him take his seat in the Fire."
Commentary It was narrated by At-Tabarani in Al-Kabir, and its narrators are deemed trustworthy.
#652
652 - Dhe nga Ebu Umameh transmetohet se ka thënë: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Kushdo që tregon nga unë një hadith të rremë me qëllim, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar Et-Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Shehr ibn Hausheb, i cili është një transmetues për të cilin ka mospajtime.
٦٥٢ - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " «مَنْ حَدَّثَ عَنِّي حَدِيثًا كَذِبًا مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، وَهُوَ مُخْتَلَفٌ فِيهِ.
652 - And on the authority of Abu Umamah, who said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: "Whoever narrates from me a narration falsely and intentionally, let him take his seat in the Fire."
Commentary Narrated by Al-Tabarani in Al-Kabir, and in its chain of narrators is Shahr ibn Hawshab, and he is a narrator about whom there is disagreement.
#653
653 - Dhe nga Ebu Umameh ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kush shpif rrejshëm ndaj meje me qëllim, le ta përgatitë vendin e tij mes dy syve të Xhehenemit." Kjo u erdhi rëndë shokëve të tij dhe ata thanë: "O i Dërguari i Allahut, ne tregojmë hadithe duke shtuar e duke pakësuar!" Ai tha: "Nuk e kam fjalën për ju; unë e kam fjalën vetëm për atë që shpif ndaj meje gjatë bisedës, duke synuar me këtë njollosjen e Islamit." Ata thanë: "O i Dërguari i Allahut, ti the 'mes dy syve të Xhehenemit', po a ka Xhehenemi dy sy?" Ai tha: "Po, a nuk e keni dëgjuar Allahun e Lartësuar duke thënë: 'Kur ai t'i shohë ata prej një vendi të largët' (El-Furkan: 12)? Vallë, a i sheh ai ata ndryshe veçse me dy sy?"
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir". Në zinxhirin e tij është El-Ahves ibn Hakim; Nesaiu dhe të tjerë e kanë vlerësuar si të dobët, ndërsa El-Ixhli dhe Jahja ibn Seid el-Katan e kanë konsideruar të besueshëm në një transmetim. Atë e ka transmetuar nga El-Ahvesi, Muhamed ibn el-Fadl ibn Atijeh, i cili është i dobët.
٦٥٣ - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ بَيْنَ عَيْنَيْ جَهَنَّمَ " فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى
أَصْحَابِهِ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نُحَدِّثُ بِالْحَدِيثِ نَزِيدُ وَنَنْقُصُ!. قَالَ: " لَيْسَ أَعْنِيكُمْ، إِنَّمَا أَعْنِي الَّذِي يَكْذِبُ عَلَيَّ مُتَحَدِّثًا يَطْلُبُ بِهِ شِينَ الْإِسْلَامِ "، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ قُلْتَ بَيْنَ عَيْنَيْ جَهَنَّمَ، وَهَلْ لِجَهَنَّمَ عَيْنَانِ؟ قَالَ: " نَعَمْ، أَمَّا سَمِعْتُمُ اللَّهَ - تَعَالَى - يَقُولُ " إِذَا رَأَتْهُمْ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ " فَهَلْ تَرَاهُمْ إِلَّا بِعَيْنَيْنِ؟» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ الْأَحْوَصُ بْنُ حَكِيمٍ، ضَعَّفَهُ النَّسَائِيُّ وَغَيْرُهُ، وَوَثَّقَهُ الْعِجْلِيُّ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ فِي رِوَايَةٍ، وَرَوَاهُ عَنِ الْأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَطِيَّةَ ضَعِيفٌ.
653 - And on the authority of Abu Umamah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever lies against me intentionally, let him take his seat between the two eyes of Hellfire." This distressed his companions, and they said: "O Messenger of Allah, we narrate the hadith and we add and subtract!" He said: "I do not mean you; I only mean the one who lies against me while speaking, seeking thereby the disgrace of Islam." They said: "O Messenger of Allah, you said 'between the two eyes of Hellfire'; does Hellfire have two eyes?" He said: "Yes, have you not heard Allah - the Exalted - saying: 'When it sees them from a far place' (Al-Furqan: 12)? Can it see them except with two eyes?"
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is al-Ahwas ibn Hakim; al-Nasa'i and others weakened him, while al-'Ijli and Yahya ibn Sa'id al-Qattan authenticated him in one report. It was narrated from al-Ahwas by Muhammad ibn al-Fadl ibn 'Atiyyah, and he is weak.
#654
654 - Dhe nga Ebu Kirsafah transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Transmetoni prej meje atë që dëgjoni dhe nuk i lejohet asnjë njeriu të gënjejë ndaj meje. Kushdo që gënjen ndaj meje ose thotë për mua diçka tjetër nga ajo që kam thënë, do t'i ndërtohet një shtëpi në Xhehenem, në të cilën do të bredhë."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", ndërsa sa i përket zinxhirit të tij të transmetimit, nuk kam parë ndonjë që ka shkruar biografitë e tyre.
٦٥٤ - وَعَنْ أَبِي قِرْصَافَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «حَدِّثُوا عَنِّي بِمَا تَسْمَعُونَ، وَلَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَنْ يَكْذِبَ عَلَيَّ، فَمَنْ كَذَبَ عَلَيَّ أَوْ قَالَ عَلَيَّ غَيْرَ مَا قُلْتُ بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي جَهَنَّمَ يَرْتَعُ فِيهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ لَمْ أَرَ مَنْ تَرْجَمَهُمْ.
654 - And on the authority of Abu Qirsafah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Relate from me what you hear, and it is not permissible for a man to lie against me; so whoever lies against me or attributes to me other than what I have said, a house shall be built for him in Hell in which he shall roam."
Commentary It was reported by al-Tabarani in al-Kabir, and as for its chain of narrators, I have not seen anyone who provided biographies for them.
#655
٦٥٥ - Dhe nga Rafi' bin Hadixh transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Mos shpifni kundër meje, sepse vërtet gënjeshtra ndaj meje nuk është si gënjeshtra ndaj askujt tjetër."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Rifa'ah bin el-Hurejr, të cilin e ka konsideruar të dobët Ibn Hibbani dhe të tjerë.
٦٥٥ - وَعَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «لَا تَكْذِبُوا عَلَيَّ، فَإِنَّهُ لَيْسَ كَذِبٌ عَلَيَّ كَكَذِبٍ عَلَى أَحَدٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ رِفَاعَةُ بْنُ الْهُرَيْرِ، ضَعَّفَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَغَيْرُهُ.
655 - And on the authority of Rafi' ibn Khadij, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Do not lie against me, for indeed, lying against me is not like lying against anyone else."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Rifa'ah ibn al-Hurayr, whom Ibn Hibban and others weakened.
#656
656 - Dhe nga Evs bin Evsi transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kushdo që gënjen ndaj Pejgamberit të tij, ose ndaj syve të tij, ose ndaj prindërve të tij, nuk do ta nuhatë erën e Xhenetit."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "el-Kebir" dhe zinxhiri i tij i transmetimit është hasen (i mirë).
٦٥٦ - وَعَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَى نَبِيِّهِ أَوْ عَلَى عَيْنَيْهِ أَوْ عَلَى وَالِدَيْهِ لَمْ يَرُحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
656 - And from Aws bin Aws, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever lies against his Prophet, or against his eyes, or against his parents, shall not smell the fragrance of Paradise."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain of narration is Hasan (good).
#657
Dhe nga Hudhejfja transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Mos gënjeni ndaj meje, sepse vërtet ai që gënjen ndaj meje është i guximshëm (në mëkat)."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Awsat", dhe në zinxhirin e tij është Ebu Bilal el-Esh'ari, të cilin Ed-Darakutni e ka vlerësuar si të dobët.
٦٥٧ - وَعَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «لَا تَكْذِبُوا، عَلَيَّ إِنَّ الَّذِي يَكْذِبُ عَلَيَّ لَجَرِيءٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ، ضَعَّفَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ.
And on the authority of Hudhayfah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Do not lie against me; indeed, the one who lies against me is audacious."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and within its chain is Abu Bilal al-Ash'ari, whom al-Daraqutni classified as weak.
#658
658 - Dhe nga Ebu Halde, i cili ka thënë: E kam dëgjuar Mejmun el-Kurdin ndërsa ishte te Malik ibn Dinari, e Malik ibn Dinari i tha atij: "Përse shejhu nuk transmeton nga babai i tij, kur babai yt e ka arritur Pejgamberin (s.a.v.s.) dhe ka dëgjuar prej tij?" Ai u përgjigj: "Babai im nuk na transmetonte nga Pejgamberi (s.a.v.s.) nga frika se mos shtonte ose pakësonte diçka, dhe tha: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: 'Kush gënjen ndaj meje me qëllim, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr.'"
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe isnadi i tij është hasen (i mirë) - në dashtë Allahu.
٦٥٨ - وَعَنْ أَبِي خَلْدَةَ قَالَ: سَمِعْتُ مَيْمُونًا الْكُرْدِيَّ وَهُوَ عِنْدَ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ، فَقَالَ لَهُ مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ: مَا لِلشَّيْخِ لَا يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، فَإِنَّ أَبَاكَ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ - ﷺ - وَسَمِعَ مِنْهُ؟ فَقَالَ: كَانَ أَبِي لَا يُحَدِّثُنَا عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - مَخَافَةَ أَنْ يَزِيدَ أَوْ يَنْقُصَ، وَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ - إِنْ شَاءَ اللَّهُ -.
658 - And from Abu Khalda, who said: I heard Maymun al-Kurdi while he was with Malik ibn Dinar, and Malik ibn Dinar said to him: "Why does the Shaykh not narrate from his father, for your father had met the Prophet (pbuh) and heard from him?" He replied: "My father would not narrate to us from the Prophet (pbuh) for fear that he might add or omit [something], and he said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: 'Whoever lies against me intentionally, let him take his seat in the Fire.'"
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and its chain of narrators is good (hasan) - God willing.
#659
659 - Nga Ebu Hurejreja transmetohet se ka thënë: "Tre [persona] nuk do ta ndiejnë aromën e Xhenetit: njeriu që pretendon prejardhje nga dikush tjetër përveç babait të tij, njeriu që gënjen ndaj Pejgamberit të tij (s.a.v.s.) dhe njeriu që gënjen për sytë e tij (për atë që pretendon se ka parë)."
Komentim E ka shënuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Abdurrezak bin Umeri, i cili është i dobët; askush nuk e ka vlerësuar atë si të besueshëm.
٦٥٩ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: ثَلَاثَةٌ لَا يَرِيحُونَ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ: رَجُلٌ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، وَرَجُلٌ كَذِبَ عَلَى نَبِيِّهِ، وَرَجُلٌ كَذِبَ عَلَى عَيْنَيْهِ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ عُمَرَ، ضَعِيفٌ، لَمْ يُوَثِّقْهُ أَحَدٌ.
659 - And on the authority of Abu Hurayrah, who said: Three [types of people] shall not smell the fragrance of Paradise: a man who claims lineage from other than his father, a man who lies against his Prophet (pbuh), and a man who lies about his eyes.
Commentary Reported by al-Bazzar, and in its chain is Abd al-Razzaq ibn Umar, who is weak; no one has declared him reliable.
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ كَذَّبَ بِمَا صَحَّ مِنَ الْحَدِيثِ]
Kapitulli: Rreth atij që mohon hadithin e saktë
37. Chapter: Regarding One Who Denies Authentic Hadith
#660
660 - Nga Xhabiri transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kujtdo që i mbërrin një hadith prej meje dhe ai e përgënjeshtron atë, ai vërtet ka përgënjeshtruar tre: Allahun, të Dërguarin e Tij dhe atë që e ka transmetuar atë."
Komentim E ka transmetuar Et-Taberaniu në "El-Evsat". Në zinxhirin e tij është Mahfuz bin Misueri, të cilin e ka përmendur Ibn Ebi Hatimi, por nuk ka shënuar për të asnjë kritikë (xhirh) dhe asnjë vlerësim (ta'dil).
٦٦٠ - عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ بَلَغَهُ عَنِّي حَدِيثٌ فَكَذَّبَ بِهِ فَقَدْ كَذَّبَ
ثَلَاثَةً: اللَّهَ، وَرَسُولَهُ، وَالَّذِي حَدَّثَ بِهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مَحْفُوظُ بْنُ مِسْوَرٍ، ذَكَرَهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ جَرْحًا وَلَا تَعْدِيلًا.
660 - On the authority of Jabir, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever is reached by a hadith from me and denies it has indeed denied three: Allah, His Messenger, and the one who narrated it."
Commentary It was narrated by Al-Tabarani in Al-Awsat, and in it is Mahfuz ibn Miswar, whom Ibn Abi Hatim mentioned but did not mention regarding him any disparagement or commendation.
#661
661 - Dhe nga Enes bin Maliku transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kujtdo që i mbërrin një lajm për një vlerë (shpërblim) nga Allahu dhe nuk e beson atë, ai nuk do ta arrijë atë."
Komentim E kanë transmetuar Ebu Jala dhe Taberaniu në "el-Evsat", dhe në të gjendet Bezi’ Ebu el-Halili, i cili është i dobët.
٦٦١ - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «مَنْ بَلَغَهُ عَنِ اللَّهِ فَضِيلَةٌ فَلَمْ يُصَدِّقْ بِهَا لَمْ يَنَلْهَا» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ بَزِيعٌ أَبُو الْخَلِيلِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
661 - And on the authority of Anas bin Malik, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever receives word of a virtue from Allah and does not believe in it, he shall not attain it."
Commentary Reported by Abu Ya'la and al-Tabarani in al-Awsat, and it contains Bazi' Abu al-Khalil, who is weak.
CHAPTER
[بَابٌ فِي الْكَلَامِ فِي الرُّوَاةِ]
Kapitulli: Rreth të folurit për transmetuesit
38. Chapter: Regarding Speaking About the Narrators
#662
662 - Nga Mu'avije ibn Hajdeja transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) u mbajti atyre një ligjëratë e tha: "Deri kur do të përmbaheni nga përmendja e të ligut (mëkatarit të shfrenuar)? Zbulojini bëmat e tij në mënyrë që njerëzit të ruhen prej tij."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në të treja [koleksionet e tij], dhe zinxhiri i transmetimit të "el-Evsat" dhe "es-Sagir" është i mirë (hasen); transmetuesit e tij janë cilësuar si të besueshëm, ndërsa mospajtimet që ekzistojnë rreth disave prej tyre nuk janë të dëmshme.
٦٦٢ - عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حَيْدَةَ قَالَ: خَطَبَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - فَقَالَ: «حَتَّى مَتَى تُرْعَوْنَ عَنْ ذِكْرِ الْفَاجِرِ، هَتِّكُوهُ حَتَّى يَحْذَرَهُ النَّاسُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الثَّلَاثَةِ، وَإِسْنَادُ الْأَوْسَطِ وَالصَّغِيرِ حَسَنٌ، رِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ، وَاخْتُلِفَ فِي بَعْضِهِمُ اخْتِلَافًا لَا يَضُرُّ.
662 - On the authority of Mu'awiyah bin Haydah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) addressed them and said: "Until when will you refrain from mentioning the wicked person? Expose him so that people may be wary of him."
Commentary Narrated by al-Tabarani in the three [collections], and the chain of transmission of al-Awsat and al-Saghir is Hasan (good); its narrators are deemed reliable, and there is disagreement regarding some of them that is not harmful.
#663
663 - Dhe nga Muavije bin Hajde, po ashtu, përcillet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Nuk ka përgojim për fasikun (mëkatarin e shfrenuar)."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe në zinxhirin e tij gjendet El-Ala bin Bishr, të cilin El-Ezdiu e ka vlerësuar si të dobët.
٦٦٣ - وَعَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حَيْدَةَ أَيْضًا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: «لَيْسَ لِفَاسِقٍ غِيبَةٌ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ الْعَلَاءُ بْنُ بِشْرٍ، ضَعَّفَهُ الْأَزْدِيُّ.
663 - And on the authority of Mu'awiyah ibn Haydah as well, he said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "There is no backbiting for a dissolute person."
Commentary It was reported by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is al-'Ala' ibn Bishr, whom al-Azdi declared weak.
#664
٦٦٤ - Dhe nga Abdullah bin Burejde transmetohet se ka thënë: Omeri u ul në një vend ku zakonisht ulej i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), ku kalonin xhenazet para tij. Ai tha: Kaluan me një xhenaze dhe njerëzit e lavdëruan për të mirë, kështu që ai tha: "U bë e pashmangshme". Pastaj kaluan me një xhenaze tjetër dhe thanë: "Ky ka qenë njeriu më gënjeshtar." Atëherë ai tha: "Me të vërtetë, njerëzit më gënjeshtarë janë ata që shpifin (gënjejnë) ndaj Allahut, pastaj ata që vijnë pas tyre: ata që gënjejnë ndaj shpirtit të tyre brenda trupit të tyre," dhe e përmendi hadithin.
Komentim E ka shënuar Ahmedi, dhe në zinxhirin e tij është Omer bin el-Velid esh-Shenni, të cilin en-Nesaiu dhe Jahja el-Kattani e kanë vlerësuar si të dobët.
٦٦٤ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ قَالَ: جَلَسَ عُمَرُ مَجْلِسًا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - يَجْلِسُهُ، تَمُرُّ عَلَيْهِ الْجَنَائِزُ. قَالَ: فَمَرُّوا بِجَنَازَةٍ فَأَثْنَوْا خَيْرًا، فَقَالَ: وَجَبَتْ، ثُمَّ مَرُّوا بِجَنَازَةٍ، فَقَالُوا: هَذَا كَانَ أَكْذَبَ النَّاسِ، فَقَالَ: إِنَّ أَكْذَبَ النَّاسِ أَكْذَهُمْ عَلَى اللَّهِ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ مَنْ كَذَبَ عَلَى رُوحِهِ فِي جَسَدِهِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ عُمَرُ بْنُ الْوَلِيدِ الشَّنِّيُّ، ضَعَّفَهُ النَّسَائِيُّ وَيَحْيَى الْقَطَّانُ.
664 - And from Abdullah bin Buraydah, who said: Umar sat in a place where the Messenger of Allah (pbuh) used to sit, where funerals would pass by him. He said: They passed by with a funeral and praised the deceased with good, so he said: "It has become mandatory." Then they passed by with another funeral and they said: "This person was the most untruthful of people." So he said: "Indeed, the most untruthful of people are those who lie against Allah, then those who follow them: those who lie against their own soul within their body," and he mentioned the Hadith.
Commentary Reported by Ahmad, and it includes Umar bin al-Walid al-Shanni, whom al-Nasa'i and Yahya al-Qattan graded as weak.
#665
665 - Dhe nga Hammad bin Zejdi, i cili ka thënë: E takova Seleme bin Alkamen dhe ai ma tregoi këtë (hadith), pastaj u tërhoq prej tij dhe tha: "Nëse dëshiron ta nxjerrësh gënjeshtar shokun tënd, atëherë diktoji atij (fjalët që nuk i ka thënë)."
Komentim E ka shënuar Ebu Jala, dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٦٦٥ - وَعَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: لَقِيتُ سَلَمَةَ بْنَ عَلْقَمَةَ فَحَدَّثَنِي بِهِ، فَرَجَعَ عَنْهُ، ثُمَّ قَالَ: إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تُكَذِّبَ صَاحِبَكَ فَلَقِّنْهُ.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
And from Hammad bin Zayd, who said: I met Salamah bin 'Alqamah, and he narrated it to me, then he retracted it, then he said: "If you wish to make your companion appear a liar, then prompt him."
Commentary Reported by Abu Ya'la, and its narrators are trustworthy.
CHAPTER
[بَابُ الْإِمْسَاكِ عَنْ بَعْضِ الْحَدِيثِ]
Kapitulli: Përmbajtja nga transmetimi i disa haditheve
39. Chapter: Withholding from Narrating Certain Hadith
#666
666 - Nga Ibrahim ibn Abdurrahman ibn Aufi, i cili ka thënë: Omer ibn el-Hatabi dërgoi njerëz te Ibn Mes'udi, Ebu Mes'ud el-Ensariu dhe Ebu ed-Derda-i dhe u tha: "Çfarë janë këto hadithe që po i tregoni kaq shpesh nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.)?" Kështu, ai i mbajti ata të mbyllur në Medine derisa u martirizua. E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat".
Komentim Unë them: Ky është një transmetim i shkëputur (munka-ti'). Ibrahimi ka lindur në vitin e njëzetë dhe nuk ka arritur nga jeta e Omerit përveçse tri vite, ndërsa Ibn Mes'udi ishte në Kufe; prandaj ky transmetim nuk është i saktë nga Omeri. Unë them: Kapitulli mbi verifikimin e disa haditheve do të vijë më pas.
٦٦٦ - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: بَعَثَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى ابْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ وَأَبِي الدَّرْدَاءِ، فَقَالَ: مَا هَذَا الْحَدِيثُ الَّذِي تُكْثِرُونَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ -؟ فَحَبَسَهُمْ بِالْمَدِينَةِ حَتَّى اسْتُشْهِدَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ. قُلْتُ: هَذَا أَثَرٌ مُنْقَطِعٌ، وَإِبْرَاهِيمُ وُلِدَ سَنَةَ عِشْرِينَ، وَلَمْ يُدْرِكْ مِنْ حَيَاةِ عُمَرَ إِلَّا ثَلَاثَ سِنِينَ، وَابْنُ مَسْعُودٍ كَانَ بِالْكُوفَةِ، وَلَا يَصِحُّ هَذَا عَنْ عُمَرَ.
قُلْتُ: وَيَأْتِي بَابُ التَّثَبُّتِ عَنْ بَعْضِ الْحَدِيثِ.
666 - On the authority of Ibrahim bin Abdurrahman bin Awf, who said: Umar bin al-Khattab sent for Ibn Mas'ud, Abu Mas'ud al-Ansari, and Abu al-Darda, and said: "What is this hadith that you narrate so frequently from the Messenger of Allah (pbuh)?" So he detained them in Medina until he was martyred. Reported by al-Tabarani in al-Awsat.
Commentary I say: This is a disconnected report. Ibrahim was born in the year twenty [AH] and did not witness from the life of Umar except for three years, and Ibn Mas'ud was in Kufa; thus, this is not authentic from Umar. I say: the chapter on verification regarding some hadith will follow.
CHAPTER
[بَابُ مَعْرِفَةِ أَهْلِ الْحَدِيثِ بِصَحِيحِهِ وَضَعِيفِهِ]
Kapitulli: Njohuria e dijetarëve të hadithit rreth të saktës dhe të dobëtës
40. Chapter: The Knowledge of the Scholars of Hadith Regarding the Authentic and the Weak
CHAPTER
٢ - ٣٧ - (بَابُ مَعْرِفَةِ أَهْلِ الْحَدِيثِ لِصَحِيحِهِ وَضَعِيفِهِ).
2 - 37 - (Kapitulli: Njohuria e dijetarëve të hadithit rreth të saktës dhe të dobëtës)
41. 2 - 37 - (Chapter: The Knowledge of the Scholars of Hadith Regarding the Authentic and the Weak)
#667
667 - Nga Ebu Humejdi dhe Ebu Usejdi përcillet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: «Nëse dëgjoni një hadith prej meje, të cilin e njohin zemrat tuaja, për të cilin zbuten qimet dhe lëkurët tuaja, dhe e shihni se ai është afër jush, atëherë unë jam më i merituari për të. Ndërsa nëse dëgjoni një hadith prej meje, të cilin e mohojnë zemrat tuaja, prej të cilit rrenqethen qimet dhe lëkurët tuaja, dhe e shihni se ai është larg jush, atëherë unë jam më i largëti prej tij.»
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe El-Bezzari, dhe transmetuesit e tij janë transmetues të Sahihut.
٦٦٧ - عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ وَأَبِي أُسَيْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: «إِذَا سَمِعْتُمُ الْحَدِيثَ عَنِّي تَعْرِفُهُ
قُلُوبُكُمْ، وَتَلِينُ لَهُ أَشْعَارُكُمْ، وَأَبْشَارُكُمْ، وَتَرَوْنَ أَنَّهُ مِنْكُمْ قَرِيبٌ - فَأَنَا أَوْلَاكُمْ بِهِ، وَإِذَا سَمِعْتُمُ الْحَدِيثَ عَنِّي تُنْكِرُهُ قُلُوبُكُمْ، وَتَنْفِرُ أَشْعَارُكُمْ وَأَبْشَارُكُمْ، وَتَرَوْنَ أَنَّهُ مِنْكُمْ بَعِيدٌ - فَأَنَا أَبْعَدُكُمْ مِنْهُ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
667 - From Abu Humayd and Abu Usayd that the Messenger of Allah (pbuh) said: "If you hear a Hadith from me which your hearts recognize, and for which your hair and skins soften, and you see that it is close to you, then I am the most deserving of it. And if you hear a Hadith from me which your hearts reject, and from which your hair and skins recoil, and you see that it is far from you, then I am the furthest from it."
Commentary Narrated by Ahmad and al-Bazzar, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#668
668 - Dhe nga Ebu Hurejre transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Nëse transmetoni një hadith prej meje dhe ai përputhet me të vërtetën, atëherë unë e kam thënë atë."
Komentim E ka shënuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Esh’ath ibn Birazi, dhe nuk kam parë ndonjë që ta ketë përmendur atë.
٦٦٨ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: «" إِذَا حَدَّثْتُمْ عَنِّي حَدِيثًا، فَوَافَقَ الْحَقَّ - فَأَنَا قُلْتُهُ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ أَشْعَثُ بْنُ بِرَازٍ، وَلَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَهُ.
668 - And on the authority of Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "If you narrate a hadith from me, and it conforms to the truth, then I have said it."
Commentary Narrated by al-Bazzar, and in its chain is Ash'ath ibn Biraz, and I have not seen anyone who mentioned him.
CHAPTER
[بَابُ طَلَبِ الْإِسْنَادِ مِمَّنْ أَرْسَلَ]
Kapitulli: Kërkimi i zinxhirit të transmetimit nga ai që e transmeton si Mursal
42. Chapter: Seeking the Chain of Narration from One Who Narrates it as Mursal
#669
٦٦٩ - Nga Mubarek bin Fedale, i cili ka thënë: Ismail bin Ibrahimi - ose Ibrahim bin Ismaili - shkoi te el-Hasani dhe i tha: "O Ebu Said, ne dëgjojmë prej teje hadithe që i transmeton nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), prandaj na i trego zinxhirët e transmetimit të tyre." Ai i tha: "Pyet për çfarëdo që të vjen ndërmend." Ai tha: "Hadithi i Pejgamberit (s.a.v.s.) rreth ndodhjes së Kiametit." Ai tha: "Më ka treguar Enes bin Maliku nga Pejgamberi (s.a.v.s.); më ka treguar Xhabir bin Abdullahu nga Pejgamberi (s.a.v.s.); si dhe më ka treguar Abdullah bin Kudame - i cili ishte njeri i sinqertë - nga el-Esved bin Seri'i, nga Pejgamberi (s.a.v.s.)." Tha: Pastaj u ngritën dhe thanë: "Për pak sa nuk e mundëm këtë Shejh."
Komentim E ka transmetuar el-Bezzari në këtë formë, dhe në zinxhirin e tij të transmetimit është Mubarek bin Fedale, i cili është i besueshëm, por është mudellis.
٦٦٩ - عَنْ مُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ قَالَ: قَامَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَوْ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ إِلَى الْحَسَنِ، فَقَالَ: يَا أَبَا سَعِيدٍ، إِنَّا نَسْمَعُ مِنْكَ أَحَادِيثَ تُحَدِّثُ بِهَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فَأَسْنِدْهَا لَنَا، فَقَالَ: سَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ، فَقَالَ: حَدِيثُ النَّبِيِّ - ﷺ - فِي قِيَامِ السَّاعَةِ، فَقَالَ: حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - وَحَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قُدَامَةَ - وَكَانَ امْرَأَ صِدْقٍ - عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ -. قَالَ: فَقَامُوا وَقَالُوا: كِدْنَا نَغْلِبُ عَلَى هَذَا الشَّيْخِ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ هَكَذَا، وَفِي إِسْنَادِهِ مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، وَهُوَ ثِقَةٌ مُدَلِّسٌ.
669 - On the authority of Mubarak ibn Fadalah, who said: Isma'il ibn Ibrahim—or Ibrahim ibn Isma'il—approached al-Hasan and said: "O Abu Sa'id, we hear from you Hadiths that you narrate from the Messenger of Allah (pbuh), so provide the chains of transmission for us." He replied: "Ask about whatever occurs to you." He said: "The Hadith of the Prophet (pbuh) regarding the establishment of the Hour." He said: "Anas ibn Malik narrated to me from the Prophet (pbuh); and Jabir ibn 'Abdullah narrated to me from the Prophet (pbuh); and 'Abdullah ibn Qudamah—who was a truthful man—narrated to me from al-Aswad ibn Sari' from the Prophet (pbuh)." He said: Then they stood up and said: "We almost overcame this Sheikh."
Commentary Al-Bazzar narrated it as such, and in its chain of transmission is Mubarak ibn Fadalah, who is trustworthy but a mudallis.
CHAPTER
[بَابُ كِتَابَةِ الْعِلْمِ]
Kapitulli: Shkrimi i diturisë
43. Chapter: Writing Down Knowledge
#670
670 - Transmetohet nga Ibn Abasi dhe Ibn Umeri, të cilët kanë thënë: "Doli para nesh i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) me kokën e lidhur, u ngjit në minber dhe tha: 'Çfarë janë këto libra që më vijnë lajme se po i shkruani? Vallë, libër tjetër krahas Librit të Allahut? Allahu thuajse do të zemërohet për Librin e Tij, dhe ai do të merret (ngrihet) brenda një nate; kështu që nuk do të lihet asnjë shkronjë prej tij as në ndonjë fletë e as në ndonjë zemër, pa u marrë (zhdukur).' Disa nga ata që ishin të pranishëm në tubim pyetën: 'Po si do të bëhet me besimtarët dhe besimtaret, o i Dërguari i Allahut?' Ai u përgjigj: 'Atij që Allahu ia dëshiron të mirën, do t'ia lërë në zemrën e tij: Nuk ka zot tjetër (që meriton adhurimin) përveç Allahut'."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "Al-Awsat", dhe në zinxhirin e tij është Isa ibn Mejmun el-Uasiti, i cili është i braktisur (matruk), ndonëse Hamad ibn Seleme e ka konsideruar atë të besueshëm.
٦٧٠ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ عُمَرَ قَالَا: «خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - مَعْصُوبًا رَأْسُهُ، فَرَقِيَ الْمِنْبَرَ فَقَالَ: " مَا هَذِهِ الْكُتُبُ الَّتِي يَبْلُغُنِي أَنَّكُمْ تَكْتُبُونَهَا، أَكِتَابٌ مَعَ كِتَابِ اللَّهِ؟ يُوشِكُ أَنْ يَغْضَبَ اللَّهُ لِكِتَابِهِ، فَيُسْرَى عَلَيْهِ لَيْلًا ; فَلَا يَتْرُكُ فِي وَرَقَةٍ وَلَا فِي قَلْبٍ مِنْهُ حَرْفًا إِلَّا ذَهَبَ بِهِ "، فَقَالَ بَعْضُ مَنْ حَضَرَ الْمَجْلِسَ: فَكَيْفَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ؟ قَالَ: " مَنْ أَرَادَ اللَّهَ بِهِ خَيْرًا أَبْقَى فِي قَلْبِهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عِيسَى بْنُ مَيْمُونٍ الْوَاسِطِيُّ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ، وَقَدْ وَثَّقَهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ.
670 - On the authority of Ibn Abbas and Ibn Umar, who both said: "The Messenger of Allah (pbuh) came out to us with his head bandaged, then he ascended the pulpit and said: 'What are these books that I am informed you are writing? A book alongside the Book of Allah? Allah is about to become angry for His Book, and it will be taken away by night; thus He will not leave a single letter of it in a parchment or in a heart but that He will take it away.' Some of those present in the gathering asked: 'Then what will become of the believing men and believing women, O Messenger of Allah?' He replied: 'Whoever Allah intends good for, He shall leave in his heart: There is no god but Allah.'"
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and its chain of narrators includes 'Isa ibn Maymun al-Wasiti, who is abandoned (matruk), though Hammad ibn Salamah considered him trustworthy.
#671
671 - Dhe nga Ebu Musa transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Vërtet, Bijtë e Izraelit shkruan një libër dhe e ndoqën atë, ndërsa e braktisën Tevratin."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij gjendet Muhamed bin Uthman bin Ebi Shejbe; ai është i besueshëm, megjithëse më shumë se një (dijetar) e ka konsideruar atë të dobët.
٦٧١ - وَعَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: «" إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَتَبُوا كِتَابًا وَاتَّبَعُوهُ، وَتَرَكُوا التَّوْرَاةَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَهُوَ ثِقَةٌ، وَقَدْ ضَعَّفَهُ غَيْرُ وَاحِدٍ.
671 - And on the authority of Abu Musa, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, the Children of Israel wrote a book and followed it, and they abandoned the Torah."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Muhammad bin 'Uthman bin Abi Shaybah; he is trustworthy, though more than one has weakened him.
#672
٦٧٢ - Dhe nga Ebu Sa'idi – d.m.th. el-Hudriu – transmetohet se ka thënë: "Ishim ulur duke shkruar atë që dëgjonim nga Pejgamberi (s.a.v.s.), kur ai doli para nesh dhe tha: 'Çfarë është kjo që po shkruani?' Ne thamë: 'Atë që dëgjojmë prej teje.' Ai tha: 'Një libër tjetër krahas Librit të Allahut? Pastrojeni Librin e Allahut dhe bëjeni atë të veçantë (të pastër).' Ai tha: Atëherë e mblodhëm gjithçka që kishim shkruar në një vend të vetëm dhe pastaj e dogjëm me zjarr. Ne thamë: 'O i Dërguari i Allahut, a të tregojmë (hadithe) prej teje?' Ai tha: 'Po, tregoni prej meje dhe nuk ka asnjë pengesë, por kushdo që shpif ndaj meje qëllimisht, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarr.' Ai tha: Ne thamë: 'O i Dërguari i Allahut, a të tregojmë për bijtë e Izraelit?' Ai tha: 'Po, tregoni për bijtë e Izraelit dhe nuk ka asnjë pengesë, sepse çfarëdo që të tregoni për ta, me siguri që ka pasur tek ata gjëra edhe më të habitshme se ajo.'"
Komentim Them: Ai ka një hadith në Sahih me një kontekst tjetër nga ky. E ka transmetuar Ahmedi dhe në zinxhirin e tij është Abdurrahman bin Zejd bin Eslemi, i cili është i dobët, ndërsa pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë transmetues të Sahihut.
٦٧٢ - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ - يَعْنِي الْخُدْرِيَّ - قَالَ: «كُنَّا قُعُودًا نَكْتُبُ مَا نَسْمَعُ مِنَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ - فَخَرَجَ عَلَيْنَا فَقَالَ: " مَا هَذَا تَكْتُبُونَ؟ " فَقُلْنَا: مَا نَسْمَعُ مِنْكَ، فَقَالَ: " أَكِتَابٌ مَعَ كِتَابِ اللَّهِ؟ أَمْحِضُوا كِتَابَ اللَّهِ وَأَخْلَصُوهُ ". قَالَ: فَجَمَعْنَا مَا كَتَبْنَاهُ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، ثُمَّ أَحْرَقْنَاهُ بِالنَّارِ، فَقُلْنَا: أَيْ رَسُولَ اللَّهِ، نَتَحَدَّثُ عَنْكَ؟ قَالَ: " نَعَمْ، تَحَدَّثُوا عَنِّي وَلَا حَرَجَ، وَمَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ". قَالَ: قُلْنَا: أَيْ رَسُولَ اللَّهِ، أَنَتَحَدَّثُ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ؟؟ قَالَ: " نَعَمْ، تَحَدَّثُوا عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا حَرَجَ، فَإِنَّكُمْ لَا تُحَدِّثُونَ عَنْهُمْ بِشَيْءٍ إِلَّا وَقَدْ كَانَ فِيهِمْ أَعْجَبَ مِنْهُ».
قُلْتُ: لَهُ حَدِيثٌ فِي الصَّحِيحِ بِغَيْرِ هَذَا السِّيَاقِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
672 - And on the authority of Abu Sa’id—meaning al-Khudri—who said: "We were sitting and writing down what we heard from the Prophet (pbuh), and he came out to us and said: 'What is this that you are writing?' We said: 'What we hear from you.' He said: 'A book along with the Book of Allah? Keep the Book of Allah pure and sincere.' He said: So we gathered what we had written in one place and then burned it with fire. We then said: 'O Messenger of Allah, shall we narrate from you?' He said: 'Yes, narrate from me and there is no harm, but whoever tells a lie against me intentionally, let him take his seat in the Fire.' He said: We said: 'O Messenger of Allah, shall we narrate from the Children of Israel?' He said: 'Yes, narrate from the Children of Israel and there is no harm, for you do not narrate anything about them except that there was among them something even more wondrous than it.'"
Commentary I say: He has a hadith in the Sahih with a different context. It was narrated by Ahmad, and in its chain is Abd al-Rahman bin Zayd bin Aslam, who is weak, while the rest of its narrators are the narrators of the Sahih.
#673
673 - Dhe nga Ebu Hurejra përcillet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Mos shkruani prej meje asgjë tjetër përveç Kuranit; kushdo që ka shkruar prej meje diçka tjetër përveç Kuranit, le ta fshijë atë. Dhe tregoni prej Beni Israilëve (bijve të Israilit), sepse nuk ka ndonjë të keqe (pengesë)", dhe më pas e përmendi hadithin.
Komentim E ka shënuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Abdurrahman bin Zejd bin Eslemi, i cili është i dobët.
٦٧٣ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: «" لَا تَكْتُبُوا عَنِّي إِلَّا الْقُرْآنَ، فَمَنْ كَتَبَ عَنِّي غَيْرَ الْقُرْآنِ فَلْيَمْحُهُ، وَحَدِّثُوا عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا حَرَجَ»، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
673 - And from Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Do not write from me anything except the Quran; so whoever has written from me other than the Quran, let him erase it. And narrate from the Children of Israel, and there is no harm," and then he mentioned the hadith.
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and in its chain is Abd al-Rahman bin Zayd bin Aslam, and he is weak.
#674
674 - Dhe nga Ebu Burdeh bin Ebu Musa transmetohet se ka thënë: Shkrova një shkrim (shënime) nga babai im, e ai tha: "Sikur në të të mos ishte Libri i Allahut, do ta kisha djegur." Pastaj kërkoi një enë uji ose një legen dhe e lau atë (shkrimin), pastaj tha: "Mëso (përvetëso) prej meje atë që dëgjon nga unë dhe mos shkruaj prej meje; sepse unë nuk kam shkruar asnjë shkrim nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.). Për pak sa nuk e shkatërrove babanë tënd."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe Bezzari në mënyrë të ngjashme, me përjashtim të faktit se Bezzari ka thënë: "Mësoje përmendësh ashtu siç e kemi mësuar ne përmendësh nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.)." Dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut.
٦٧٤ - وَعَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى قَالَ: كَتَبْتُ عَنْ أَبِي كِتَابًا، فَقَالَ: لَوْلَا أَنَّ فِيهِ كِتَابَ اللَّهِ لَأَحْرَقْتُهُ، ثُمَّ دَعَا بِمِرْكَنٍ أَوْ بِإِجَّانَةٍ، فَغَسَلَهَا ثُمَّ قَالَ: عِ عَنِّي مَا سَمِعْتَ مِنِّي، وَلَا تَكْتُبْ عَنِّي ; فَإِنِّي لَمْ أَكْتُبْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - كِتَابًا، كِدْتَ أَنْ تُهْلِكَ أَبَاكَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْبَزَّارُ بِنَحْوِهِ، إِلَّا أَنَّ الْبَزَّارَ قَالَ: احْفَظْ كَمَا حَفِظْنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ -. وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
674 - And on the authority of Abu Burdah ibn Abi Musa, who said: I wrote a record from my father, and he said: "Were it not that the Book of Allah is contained within it, I would have burned it." Then he called for a washbowl or a basin and washed it away, then said: "Comprehend from me what you hear from me, and do not write from me; for indeed, I did not write a book from the Messenger of Allah (pbuh). You were close to causing your father to perish."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir and by al-Bazzar with a similar meaning, except that al-Bazzar said: "Memorize as we memorized from the Messenger of Allah (pbuh)." And its narrators are the narrators of the Sahih.
#675
675 - Dhe nga Ebu Burdeja gjithashtu transmetohet se ka thënë: "Sa herë që dëgjoja një hadith nga babai im, unë e shkruaja atë. Ai më tha: 'O biri im, çfarë po bën?' I thashë: 'Unë po shkruaj atë që dëgjoj prej teje.' Ai tha: 'Sillmë atë.' Kështu që ia lexova atij dhe ai tha: 'Po, kështu e kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.), por unë kam frikë se mos shtohet apo pakësohet diçka (në të).'"
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në këtë zinxhir transmetimi bën pjesë Halid bin Nafiu, të cilin En-Nesaiu, Ebu Zur'ah dhe të tjerë e kanë cilësuar si të dobët.
٦٧٥ - وَعَنْ أَبِي بُرْدَةَ أَيْضًا قَالَ: كُنْتُ إِذَا سَمِعْتُ مِنْ أَبِي حَدِيثًا كَتَبْتُهُ فَقَالَ: أَيْ بُنَيَّ، كَيْفَ تَصْنَعُ؟ قُلْتُ: إِنِّي أَكْتُبُ مَا أَسْمَعُ مِنْكَ. قَالَ: فَأْتِنِي بِهِ، فَقَرَأْتُهُ عَلَيْهِ فَقَالَ: نَعَمْ، هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - وَلَكِنِّي أَخَافُ أَنْ يَزِيدَ أَوْ يَنْقُصَ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَهَذِهِ الطَّرِيقُ فِيهَا خَالِدُ بْنُ نَافِعٍ، ضَعَّفَهُ النَّسَائِيُّ وَأَبُو زُرْعَةَ وَغَيْرُهُمَا.
675 - And on the authority of Abu Burdah also, who said: whenever I heard a hadith from my father, I would write it down. He said: "O my son, what are you doing?" I said: "I am writing down what I hear from you." He said: "Bring it to me." So I read it to him, and he said: "Yes, this is how I heard the Messenger of Allah (pbuh), but I fear that it may be increased or decreased."
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and this chain of transmission includes Khalid bin Nafi', whom al-Nasa'i, Abu Zur'ah, and others declared weak.
#676
٦٧٦ - Dhe nga Ebu Hurejre transmetohet se ka thënë: «Nuk kishte asnjë njeri më të ditur se unë për hadithin e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.), përveç asaj që rridhte nga Abdullah bin Amri; sepse ai shkruante me dorën e tij dhe e nxinte me zemrën e tij, ndërsa unë e nxija me zemrën time dhe nuk shkruaja me dorën time. Ai i kërkoi leje të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) për të shkruar prej tij dhe ai i dha leje.»
Komentim E ka transmetuar Ahmedi, ndërsa në Sahih gjendet një pjesë e tij me një tjetër kontekst, duke përjashtuar kërkimin e tij të lejes për të shkruar dhe gjëra të tjera. Ky është një transmetim nga Ibn Is’haku, nga Amër bin Shuajbi; Ibn Is’haku është mudellis, ndërsa për Amrin ka diskutime.
٦٧٦ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «مَا كَانَ أَحَدٌ أَعْلَمَ بِحَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - مِنِّي، إِلَّا مَا كَانَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ; فَإِنَّهُ كَانَ يَكْتُبُ بِيَدِهِ وَيَعِيهِ بِقَلْبِهِ، وَكُنْتُ أَعِيهِ بِقَلْبِي وَلَا أَكْتُبُ بِيَدِي، وَاسْتَأْذَنَ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - فِي الْكِتَابَةِ عَنْهُ فَأَذِنَ لَهُ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِي الصَّحِيحِ بَعْضُهُ بِغَيْرِ سِيَاقِهِ، خَلَا اسْتِئْذَانِهِ فِي الْكِتَابَةِ وَغَيْرِ ذَلِكَ، وَهُوَ مِنْ رِوَايَةِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، وَابْنُ إِسْحَاقَ مُدَلِّسٌ، وَعَمْرٌو فِيهِ كَلَامٌ.
676 - And on the authority of Abu Hurayrah, he said: "There was no one more knowledgeable of the Hadith of the Messenger of Allah (pbuh) than me, except for what was from Abdullah bin Amr; for he used to write with his hand and preserve it in his heart, while I used to preserve it in my heart and did not write with my hand, and he sought permission from the Messenger of Allah (pbuh) regarding writing from him, and he granted him permission."
Commentary It was narrated by Ahmad, and part of it is in the Sahih with a different context, excluding the mention of his seeking permission to write and other matters. It is from the narration of Ibn Ishaq on the authority of Amr bin Shu'ayb; Ibn Ishaq is a Mudallis, and regarding Amr, there is some criticism.
#677
677 - Transmetohet nga Rafi' ibn Hadixh, i cili ka thënë: "Doli para nesh i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) dhe tha: 'Tregoni (nga unë), dhe kushdo që shpif ndaj meje, le ta përgatitë vendin e tij në Zjarrin e Xhehenemit.' Thashë: 'O i Dërguari i Allahut, ne dëgjojmë gjëra prej teje, a t'i shkruajmë ato?' Ai tha: 'Shkruani dhe nuk ka asnjë pengesë'."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në el-Kebir, dhe në zinxhirin e tij është Ebu Mudriku; ai ka transmetuar nga Rifa'ah ibn Rafi', kurse prej tij ka transmetuar Bekije, dhe nuk kam parë askënd që ta ketë përmendur atë.
٦٧٧ - وَعَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: «خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - فَقَالَ: " تَحَدَّثُوا، وَلْيَتَبَوَّأَ مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مَقْعَدَهُ مِنْ جَهَنَّمَ ". قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا نَسْمَعُ مِنْكَ أَشْيَاءَ فَنَكْتُبُهَا؟ قَالَ: " اكْتُبُوا وَلَا حَرَجَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ أَبُو مُدْرِكٍ، رَوَى عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، وَعَنْهُ بَقِيَّةُ، وَلَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَهُ.
677 - And on the authority of Rafi' ibn Khadij, who said: The Messenger of Allah (pbuh) came out to us and said: "Relate [traditions], and let him who lies against me take his seat in Hellfire." I said: "O Messenger of Allah, indeed we hear things from you; should we write them down?" He said: "Write them down, and there is no harm."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain of narrators is Abu Mudrik; he narrated from Rifa'ah ibn Rafi', and Baqiyyah narrated from him, and I have not seen anyone who mentioned him.
#678
678 - Transmetohet nga Abdullah bin Amri, i cili ka thënë: "Pranë të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) ishin disa njerëz nga shokët e tij dhe unë isha me ta, e unë isha më i riu i atij grupi. Pejgamberi (s.a.v.s.) tha: 'Kushdo që gënjen ndaj meje me qëllim, le ta përgatisë vendin e tij në Zjarr.' Kur njerëzit u larguan, unë u thashë: 'Si tregoni hadithe nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) kur tashmë keni dëgjuar atë që tha, e megjithatë ju zhyteni në transmetimin e haditheve nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.)?' Ata qeshën dhe thanë: 'O biri i vëllait tonë, vërtet gjithçka që kemi dëgjuar prej tij, e kemi të shkruar te ne në libër'."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Is’hak bin Jahja bin Talha, i cili është i braktisur në hadith (metrukul-hadith).
٦٧٨ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: «كَانَ عِنْدَ
رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ وَأَنَا مَعَهُمْ، وَأَنَا أَصْغَرُ الْقَوْمِ، فَقَالَ النَّبِيُّ - ﷺ: " مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ "، فَلَمَّا خَرَجَ الْقَوْمُ قُلْتُ: كَيْفَ تُحَدِّثُونَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - وَقَدْ سَمِعْتُمْ مَا قَالَ وَأَنْتُمْ تَنْهَمِكُونَ فِي الْحَدِيثِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فَضَحِكُوا فَقَالُوا: يَا ابْنَ أَخِينَا، إِنَّ كُلَّ مَا سَمِعْنَا مِنْهُ عِنْدَنَا فِي كِتَابٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، وَهُوَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ.
678 - And on the authority of Abdullah bin Amr, who said: "There were people from among the companions of the Messenger of Allah (pbuh) with him and I was with them, and I was the youngest of the group. The Prophet (pbuh) said: 'Whoever intentionally lies about me, let him take his seat in the Fire.' When the group departed, I said: 'How do you narrate from the Messenger of Allah (pbuh) when you have heard what he said, yet you immerse yourselves in narrating from the Messenger of Allah (pbuh)?' They laughed and said: 'O son of our brother, indeed everything we heard from him is with us in a book.'"
Commentary Reported by Al-Tabarani in Al-Kabir, and in its chain is Ishaq bin Yahya bin Talhah, and he is abandoned in Hadith (Matruk al-Hadith).
#679
679 - Dhe nga Abdullah bin Amri transmetohet se ka thënë: "Thashë: 'O i Dërguari i Allahut, a ta prangos (fiksoj) dijen?' Ai (s.a.v.s.) tha: 'Po.' Unë thashë: 'Dhe si bëhet prangosja e saj?' Ai tha: 'Përmes shkrimit'."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe "El-Eusat", dhe në zinxhirin e tij është Abdullah bin el-Mu'emmel; atë e kanë vlerësuar si të besueshëm Ibn Meini dhe Ibn Hibbani, ndërsa Ibn Sa'di ka thënë: "Ai është i besueshëm, ka pak hadithe", kurse Imam Ahmedi ka thënë: "Hadithet e tij janë 'menakir' (të papranuara)".
٦٧٩ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: «قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُقَيِّدُ الْعِلْمَ؟ قَالَ: " نَعَمْ ". قُلْتُ: وَمَا تَقْيِيدُهُ؟ قَالَ: " الْكِتَابَةُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُؤَمِّلِ وَثَّقَهُ ابْنُ مَعِينٍ وَابْنُ حِبَّانَ وَقَالَ ابْنُ سَعْدٍ: ثِقَةٌ قَلِيلُ الْحَدِيثِ وَقَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ أَحَادِيثُهُ مَنَاكِيرُ.
679 - And from Abdullah bin 'Amr, who said: "I said: 'O Messenger of Allah, should I bind knowledge?' He (pbuh) said: 'Yes.' I said: 'And what is its binding?' He said: 'Writing.'"
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir and al-Awsat, and within its chain is Abdullah bin al-Mu'ammil; Ibn Ma'in and Ibn Hibban declared him trustworthy, and Ibn Sa'd said: "He is trustworthy, of few hadiths," while Imam Ahmad said: "His hadiths are munkar (denounced)."
#680
680 - Dhe nga Abdullah bin Amri, i cili ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Lidheni dijen." Unë pyeta: "E çfarë është lidhja e saj?" Ai tha: "Shkrimi."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Eusat", dhe në të bën pjesë Abdullah bin el-Mu'emmil, rreth të cilit është folur më parë para këtij hadithi; mund ta shihni atë atje.
٦٨٠ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: «قَيِّدَ الْعِلْمَ " قُلْتُ: وَمَا تَقْيِيدُهُ؟ قَالَ: " الْكِتَابَةُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُؤَمِّلِ، وَقَدْ تَقَدَّمَ الْكَلَامُ فِيهِ قَبْلَ هَذَا الْحَدِيثِ تَرَاهُ.
680 - And on the authority of Abdullah bin Amr, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Fetter knowledge." I asked: "And what is its fettering?" He said: "Writing."
Commentary It was reported by Al-Tabarani in Al-Awsat, and its chain includes Abdullah bin al-Mu'ammil, and the discussion regarding him has already preceded this hadith; you may see it there.
#681
681 - Dhe nga Thumameh transmetohet se ka thënë: Enesi na tha: "Lidheni diturinë duke e shkruar."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut.
٦٨١ - وَعَنْ ثُمَامَةَ قَالَ: قَالَ لَنَا أَنَسٌ: قَيِّدُوا الْعِلْمَ بِالْكِتَابَةِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
681 - And on the authority of Thumamah, who said: Anas said to us: "Secure knowledge by writing."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#682
682 - Transmetohet nga Enesi, i cili ka thënë: «Një burrë iu ankua Pejgamberit (s.a.v.s.) për memorien e dobët, e ai i tha: "Kërko ndihmë me dorën tënde të djathtë."»
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Ismail bin Sejfi, i cili është i dobët.
٦٨٢ - وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: «شَكَا رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ - ﷺ - سُوءَ الْحِفْظِ، فَقَالَ: " اسْتَعِنْ بِيَمِينِكَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَيْفٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
682 - And on the authority of Anas, who said: "A man complained to the Prophet (pbuh) about poor memory, so he said: 'Seek help with your right hand.'"
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Isma'il bin Sayf, and he is weak.
#683
683 - Dhe nga Ebu Hurejra transmetohet se një burrë iu ankua të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) për memorien e dobët, e ai i tha: "Kërko ndihmë me dorën tënde të djathtë për memorizimin tënd."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është El-Hasib ibn Xhahderi, i cili është gënjeshtar.
٦٨٣ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ «أَنَّ رَجُلًا شَكَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - سُوءَ الْحِفْظِ، فَقَالَ: " اسْتَعِنْ بِيَمِينِكَ عَلَى حِفْظِكَ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ الْخَصِيبُ بْنُ جَحْدَرٍ، وَهُوَ كَذَّابٌ.
683 - And on the authority of Abu Hurayrah: that a man complained to the Messenger of Allah (pbuh) of poor memory, so he said: "Seek the aid of your right hand for your memorization."
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and within its chain is al-Khasib ibn Jahdar, and he is a liar.
CHAPTER
[بَابُ عَرْضِ الْكِتَابِ بَعْدَ إِمْلَائِهِ]
Kapitulli: Rishikimi i librit pas diktimit të tij
44. Chapter: Reviewing the Book After Its Dictation
#684
684 - Nga Zejd ibn Thabiti tregohet se ka thënë: "Unë ia shkruaja shpalljen (vahjin) të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.). Kur i zbriste shpallja, atë e kaplonte një mundim i madh dhe djersinte shumë, saqë djersët i rridhnin si kokrrat e margaritarit. Pasi i largohej kjo gjendje, unë hyja tek ai me një kockë shpatulle ose me ndonjë copë (material shkrimi) dhe shkruaja ndërsa ai ma diktonte. Nuk mbaroja së shkruari derisa më dukej se këmba do të më thyehej nga rëndesa e Kuranit, aq sa thosha me vete: 'Nuk do të mund të eci kurrë më me këmbën time'. Kur përfundoja, ai thoshte: 'Lexoje'. Unë ia lexoja atë dhe, nëse kishte ndonjë lëshim, ai e korrigjonte. Pastaj dilja me të para njerëzve."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "El-Ewsat". Transmetuesit e tij janë të konsideruar të besueshëm (muveth-thekun), përveç faktit se në të thuhet: "Kam gjetur në librin e dajës tim", prandaj ky transmetim bën pjesë në kategorinë e "vixhadës" (gjetjes së një shkrimi/manuskripti).
٦٨٤ - عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: «كُنْتُ أَكْتُبُ الْوَحْيَ لِرَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - وَكَانَ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ أَخَذَتْهُ بُرَحَاءُ شَدِيدَةٌ، وَعَرِقَ عَرَقًا شَدِيدًا مِثْلَ الْجُمَّانِ، ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ، فَكُنْتُ أَدْخُلُ عَلَيْهِ بِقِطْعَةِ الْكَتِفِ أَوْ كَسْرَةٍ، فَأَكْتُبُ وَهُوَ يُمْلِي عَلَيَّ، فَمَا أَفْرَغُ حَتَّى تَكَادَ رِجْلِي تَنْكَسِرُ مِنْ ثِقْلِ الْقُرْآنِ حَتَّى أَقُولَ: لَا أَمْشِي عَلَى رِجْلِي أَبَدًا، فَإِذَا فَرَغْتُ قَالَ: " اقْرَأْ "، فَأَقْرَأَهُ، فَإِنْ كَانَ فِيهِ سَقْطٌ أَقَامَهُ، ثُمَّ أَخْرُجُ بِهِ إِلَى النَّاسِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ، إِلَّا أَنَّ فِيهِ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِ خَالِي. فَهُوَ وَجَادَّةٌ.
684 - From Zayd ibn Thabit, who said: "I used to write the revelation for the Messenger of Allah (pbuh). When revelation descended upon him, he would be overcome by a severe intensity, and he would sweat profusely like pearls. Then, when it was lifted from him, I would enter upon him with a shoulder blade or a fragment, and I would write while he dictated to me. I would not finish until it felt as though my leg were about to break from the weight of the Qur'an, to the point that I would say: I shall never walk on my leg again. When I had finished, he would say: 'Read.' So I would read it to him, and if there was any omission, he would rectify it, then I would take it out to the people."
Commentary Reported by at-Tabarani in al-Awsat, and its narrators are deemed reliable, except that it contains the phrase: "I found in the book of my maternal uncle." Thus, it is a transmission via Wijadah (finding a manuscript).
CHAPTER
[بَابُ عَرْضِ الْكِتَابِ عَلَى مَنْ أُمِرَ بِهِ]
Kapitulli: Paraqitja e librit tek ai që e ka urdhëruar atë
45. Chapter: Presenting the Book to the One Who Commanded It
#685
٦٨٥ - Nga Omari transmetohet se ka thënë: «Të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) i u shkrua një letër, kështu që ai i tha Abdullah bin el-Erkamit: "Përgjigju këtyre". Abdullah bin el-Erkami e mori atë dhe e shkroi, pastaj erdhi me letrën për t'ia paraqitur të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.), i cili i tha: "Ke bërë mirë". Kjo gjë mbeti në veten time derisa mora përgjegjësinë e udhëheqjes, kështu që e emërova atë në krye të arkës së shtetit (Bejtul-Malit)».
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Muhamed bin Sadaka el-Fedekiu. Thuhet në "El-Mizan": Hadithi i tij është munker (i refuzuar).
٦٨٥ - عَنْ عُمْرَ قَالَ: «كُتِبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - كِتَابٌ، فَقَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَرْقَمِ: " أَجِبْ هَؤُلَاءِ "، فَأَخَذَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْأَرْقَمِ فَكَتَبَهُ ثُمَّ جَاءَ بِالْكِتَابِ يَعْرِضُهُ عَلَى
رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فَقَالَ: " أَحْسَنْتَ "، فَمَا زَالَ ذَلِكَ فِي نَفْسِي حَتَّى وُلِّيتُ، فَجَعَلْتُهُ عَلَى بَيْتِ الْمَالِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ صَدَقَةَ الْفَدَكِيُّ، قَالَ فِي الْمِيزَانِ: حَدِيثُهُ مُنْكَرٌ.
685 - On the authority of Umar, who said: A letter was written to the Messenger of Allah (pbuh), so he said to Abdullah ibn al-Arqam: "Reply to these people." Abdullah ibn al-Arqam took it and wrote the response, then he brought the letter to present it to the Messenger of Allah (pbuh), who said: "You have done well." That remained in my mind until I was appointed to authority, so I put him in charge of the public treasury.
Commentary Narrated by al-Bazzar, and in its chain is Muhammad ibn Sadaqah al-Fadaki; it is stated in al-Mizan: His hadith is munkar (rejected).
CHAPTER
[بَابٌ فِي كُتَّابِ الْوَحْيِ]
Kapitulli: Rreth shkruesve të shpalljes
46. Chapter: Regarding the Scribes of the Revelation
#686
Nga Abdullah bin ez-Zubejri transmetohet se Pejgamberi (s.a.v.s.) e punësoi Abdullah bin el-Arkam-in si shkrues, i cili u shkruante mbretërve. Besueshmëria e tij tek ai arriti deri në atë pikë sa ai (Abdullahu) i shkruante disa mbretërve, pastaj ai (Pejgamberi) urdhëronte që letra të lyhej me baltë (për vulosje) dhe pastaj vulosej, pa e lexuar atë, për shkak të besimit që kishte tek ai. Ai gjithashtu punësoi si shkrues Zejd bin Thabitin, i cili shkruante [Shpalljen] dhe gjithashtu u shkruante mbretërve. Kur Abdullah bin el-Arkami dhe Zejd bin Thabiti mungonin, dhe ai kishte nevojë të shkruante [disa komandantëve të ushtrive dhe mbretërve, ose t'i shkruante] ndonjë njeriu një dokument për dhënie toke, ai urdhëronte atë që ishte i pranishëm që të shkruante. Për të kanë shkruar Omer bin el-Hatabi, Osman bin Afani, Ali bin Ebi Talibi, Zejd bin Thabiti, el-Mugira bin Shube, Muavije bin Ebi Sufjani, Halid bin Seid bin el-Asi, dhe të tjerë prej arabëve që ai i ka emërtuar.
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Seleme bin el-Fadl el-Ebreash, të cilin el-Buhariu, Ibn el-Medini dhe Ebu Zur'ah e kanë konsideruar të dobët, ndërsa Ibn Maini dhe Ebu Hatimi e kanë konsideruar të besueshëm.
٦٨٦ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ «أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - اسْتَكْتَبَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْأَرْقَمِ، فَكَانَ يَكْتُبُ إِلَى الْمُلُوكِ، فَبَلَغَ مِنْ أَمَانَتِهِ عِنْدَهُ أَنَّهُ كَانَ يَكْتُبُ إِلَى بَعْضِ الْمُلُوكِ، فَيَكْتُبُ ثُمَّ يَأْمُرُ بِهِ أَنْ يُطَيِّنَهُ، ثُمَّ يَخْتِمُ، لَا يَقْرَأُ لِأَمَانَتِهِ عِنْدَهُ، وَاسْتَكْتَبَ أَيْضًا زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، فَكَانَ يَكْتُبُ [الْوَحْيَ]، وَيَكْتُبُ إِلَى الْمُلُوكِ أَيْضًا، فَكَانَ إِذَا غَابَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْأَرْقَمِ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَاحْتَاجَ أَنْ يَكْتُبَ [إِلَى بَعْضِ أُمَرَاءِ الْأَجْنَادِ وَالْمُلُوكِ، وَيَكْتُبَ] الِإِنْسَانٍ كِتَابًا يُقَطِّعُهُ - أَمَرَ مَنْ حَضَرَ أَنْ يَكْتُبَ، وَقَدْ كَتَبَ لَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ، وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، وَالْمُغِيَرَةُ بْنُ شُعْبَةَ، وَمُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، وَخَالِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، وَغَيْرُهُمْ مِمَّنْ قَدْ سَمَّى مِنَ الْعَرَبِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَبْرَشُ، ضَعَّفَهُ الْبُخَارِيُّ وَابْنُ الْمَدِينِيِّ وَأَبُو زُرْعَةَ، وَوَثَّقَهُ ابْنُ مَعِينٍ وَأَبُو حَاتِمٍ.
686 - On the authority of Abdullah ibn al-Zubayr: "That the Prophet (pbuh) employed Abdullah ibn al-Arqam as a scribe, and he used to write to the kings. His trustworthiness reached such a level with him that he would write to some of the kings, and then he [the Prophet (pbuh)] would order it to be sealed with clay and then stamped, without reading it, due to his trust in him. He also employed Zayd ibn Thabit as a scribe, who used to write [the Revelation] and also write to the kings. When Abdullah ibn al-Arqam and Zayd ibn Thabit were absent and he needed to write [to some of the commanders of the armies and the kings, or to write] a document for a person granting him land, he would order whoever was present to write. Among those who wrote for him were Umar ibn al-Khattab, Uthman ibn Affan, Ali ibn Abi Talib, Zayd ibn Thabit, al-Mughirah ibn Shu'bah, Mu'awiyah ibn Abi Sufyan, Khalid ibn Sa'id ibn al-As, and others from among the Arabs whom he named."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain includes Salamah ibn al-Fadl al-Abrash, who was deemed weak by al-Bukhari, ibn al-Madini, and Abu Zur'ah, while ibn Ma'in and Abu Hatim declared him trustworthy.
CHAPTER
[بَابٌ فِي الْخَبَرِ وَالْمُعَايَنَةِ]
Kapitulli: Rreth lajmeve dhe vëzhgimit të drejtpërdrejtë
47. Chapter: Regarding Reports and Direct Observation
#687
Nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Lajmi nuk është si dëshmia me sy; vërtet Allahu - i Plotfuqishmi dhe Madhështori - e njoftoi Musain (a.s.) për atë që kishte bërë populli i tij me viçin, e ai nuk i hodhi pllakat. Por, kur e pa me sytë e tij atë që kishin bërë, i hodhi pllakat dhe ato u thyen."
Komentim E kanë shënuar Ahmedi, el-Bezzari dhe et-Taberaniu në "el-Kebir" dhe "el-Evsat"; transmetuesit e tij janë transmetues të Sahihut, dhe e ka vlerësuar si të saktë (sahih) Ibn Hibbani.
٦٨٧ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: «لَيْسَ الْخَبَرُ كَالْمُعَايَنَةِ ; إِنَّ اللَّهَ - ﷿ - أَخْبَرَ مُوسَى - ﵇ - بِمَا صَنَعَ قَوْمُهُ فِي الْعِجْلِ، فَلَمْ يُلْقِ الْأَلْوَاحَ، فَلَمَّا عَايَنَ مَا صَنَعُوا أَلْقَى الْأَلْوَاحَ، فَانْكَسَرَتْ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
687 - From Ibn Abbas, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "News is not like eyewitnessing; for indeed Allah—Mighty and Majestic—informed Moses—peace be upon him—of what his people had done with the calf, yet he did not cast down the Tablets. But when he saw firsthand what they had done, he cast down the Tablets, and they broke."
Commentary Reported by Ahmad, al-Bazzar, and at-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir and al-Awsat; its narrators are the narrators of the Sahih, and Ibn Hibban authenticated it.
#688
688 - Dhe nga Enesi transmetohet se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Lajmi nuk është si dëshmimi i drejtpërdrejtë."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "el-Evsat", ndërsa transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٦٨٨ - وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - قَالَ: «لَيْسَ الْخَبَرُ كَالْمُعَايَنَةِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
688 - And on the authority of Anas that the Prophet (pbuh) said: "Hearing news is not like witnessing firsthand."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and its narrators are trustworthy.
CHAPTER
[بَابٌ فِي الْأَمْرِ يَشْهَدُهُ أَرْبَعُونَ]
Kapitulli: Rreth një çështjeje të dëshmuar nga dyzet persona
48. Chapter: Regarding a Matter Witnessed by Forty People
CHAPTER
٢ - ٤٤ - (بَابٌ فِي الْأَمْرِ يَشْهَدُ فِيهِ أَرْبَعُونَ).
2 - 44 - (Kapitulli: Rreth një çështjeje të dëshmuar nga dyzet persona)
49. 2 - 44 - (Chapter: Regarding a Matter Witnessed by Forty People)
#689
689 - Nga Usame el-Hudheliu, nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Nëse dëshmon një bashkësi nga bashkësitë – e ata janë dyzet burra ose më shumë – Allahu e pranon dëshminë e tyre."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat" dhe "el-Kebir", dhe ka thënë në të, ose ka thënë: "Allahu e vërteton dëshmitë e tyre." Në zinxhirin e tij është Salih bin Hilali, i cili është i panjohur (mexhhul) sipas rregullit të Ibn Ebi Hatimit.
٦٨٩ - عَنْ أُسَامَةَ الْهُذَلِيِّ، عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: " «إِذَا شَهِدَتْ أُمَّةٌ مِنَ الْأُمَمِ - وَهُمْ أَرْبَعُونَ رَجُلًا فَصَاعِدًا - أَجَازَ اللَّهُ شَهَادَتَهُمْ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ، وَقَالَ فِيهِ أَوْ قَالَ: " «صَدَّقَ اللَّهُ شَهَادَاتِهِمْ» "، وَفِيهِ صَالِحُ بْنُ هِلَالٍ، وَهُوَ مَجْهُولٌ عَلَى قَاعِدَةِ ابْنِ أَبِي حَاتِمٍ.
689 - On the authority of Usama al-Hudhali, from the Prophet of Allah (pbuh), who said: "If a community among the communities—and they are forty men or more—testifies, Allah validates their testimony."
Commentary It was narrated by at-Tabarani in al-Awsat and al-Kabir, and he mentioned in it, or he said: "Allah confirms their testimonies." Within its chain of narrators is Salih ibn Hilal, and he is unknown (majhul) according to the principle of Ibn Abi Hatim.
CHAPTER
[بَابُ لَا تَضُرُّ الْجَهَالَةُ بِالصَّحَابَةِ لِأَنَّهُمْ عُدُولٌ]
Kapitulli: Mosnjohja e identitetit të një Sahabiu nuk dëmton, sepse të gjithë ata janë të besueshëm
50. Chapter: Ignorance of a Companion's Identity Does Not Harm Because They Are All Trustworthy
#690
690 - Nga Humejdi përcillet të ketë thënë: Ishim me Enes bin Malikun, e ai tha: "Pasha Allahun, jo çdo gjë që ju tregojmë nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e kemi dëgjuar prej tij, por ne nuk e gënjenim njëri-tjetrin."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë transmetues të "Sahihut".
٦٩٠ - عَنْ حُمَيْدٍ قَالَ: كُنَّا مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَقَالَ: وَاللَّهِ مَا كُلُّ مَا نُحَدِّثُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - سَمِعْنَاهُ مِنْهُ، وَلَكِنْ لَمْ يَكُنْ يَكْذِبُ بَعْضُنَا بَعْضًا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي
الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
690 - On the authority of Humayd, who said: We were with Anas ibn Malik and he said: By Allah, not everything we narrate to you from the Messenger of Allah (pbuh) did we hear from him, but we did not lie to one another.
Commentary It was narrated by at-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#691
Nga el-Bera transmetohet se ka thënë: Nuk i kemi dëgjuar të gjitha hadithet drejtpërdrejt nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.). Shokët e tij na tregonin prej tij, sepse neve na mbante të zënë larg tij përkujdesja për devetë.
Komentim E ka shënuar Ahmedi dhe transmetuesit e tij janë transmetues të Sahihut.
٦٩١ - وَعَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: مَا كُلُّ الْحَدِيثِ سَمِعْنَاهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ -. كَانَ يُحَدِّثُنَا أَصْحَابُهُ عَنْهُ. كَانَتْ تَشْغَلُنَا عَنْهُ رَعِيَّةُ الْإِبِلِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
And on the authority of al-Bara', who said: Not all of the Hadith did we hear directly from the Messenger of Allah (pbuh). His companions used to narrate to us from him; the tending of camels used to keep us occupied away from him.
Commentary Narrated by Ahmad, and its narrators are the narrators of the Sahih.
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ حَدَّثَ حَدِيثًا كَذَّبَ فِيهِ غَيْرَهُ]
Kapitulli: Rreth atij që transmeton një hadith dhe përgënjeshtron dikë tjetër në të
51. Chapter: Regarding One Who Narrates a Hadith and Belies Another in It
#692
692 - Nga Ebu Umameh, nga Pejgamberi (s.a.v.s.) i cili ka thënë: «Kushdo që tregon një thënie (hadith) ashtu siç e ka dëgjuar, nëse ajo është mirësi dhe e vërtetë, atëherë ajo është për ty [dhe për të], e nëse është gënjeshtër, atëherë ajo rëndon mbi atë që e ka nisur (shpikur) atë.»
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Xhafer bin ez-Zubejri, i cili është gënjeshtar.
٦٩٢ - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: «مَنْ حَدَّثَ حَدِيثًا كَمَا سَمِعَ، فَإِنْ كَانَ بِرًّا وَصِدْقًا فَلَكَ [وَلَهُ]، وَإِنْ كَانَ كَذِبًا فَعَلَى مَنْ بَدَأَهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ جَعْفَرُ بْنُ الزُّبَيْرِ، وَهُوَ كَذَّابٌ.
692 - On the authority of Abu Umamah, from the Prophet (pbuh), who said: "Whoever relates a narration exactly as he heard it, then if it is righteous and truthful, it is for you [and for him], and if it is a lie, then it is upon the one who originated it."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Ja'far ibn al-Zubayr, and he is a liar.
CHAPTER
[بَابُ رِوَايَةِ الْحَدِيثِ بِالْمَعْنَى]
Kapitulli: Transmetimi i hadithit sipas kuptimit
52. Chapter: Narrating Hadith by Meaning
#693
693 - Nga Jakub bin Abdullāh bin Sulejmān bin Ukejme el-Lejthi, nga babai i tij, nga gjyshi i tij, i cili ka thënë: «Erdhëm te Pejgamberi (s.a.v.s.) dhe i thamë: "Me baballarët dhe nënat tona u sakrifikofsh [ti], o i Dërguari i Allahut! Ne dëgjojmë prej teje hadithin, por nuk kemi mundësi ta përcjellim ashtu siç e kemi dëgjuar." Ai tha: "Nëse nuk e bëni të lejuar atë që është e ndaluar dhe nuk e bëni të ndaluar atë që është e lejuar, por e qëlloni kuptimin (e saktë) — atëherë nuk ka problem."»
Komentim E ka transmetuar Et-Taberaniu në "El-Kebir", dhe nuk kam parë ndonjë (dijetar) që të ketë përmendur Jakubin apo babanë e tij.
٦٩٣ - عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: «أَتَيْنَا النَّبِيَّ - ﷺ - فَقُلْنَا لَهُ: بِآبَائِنَا [أَنْتَ] وَأُمَّهَاتِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ،، إِنَّا نَسْمَعُ مِنْكَ الْحَدِيثَ، فَلَا نَقْدِرُ أَنْ نُؤَدِّيَهُ كَمَا سَمِعْنَا. قَالَ: " إِذَا لَمْ تُحِلُّوا حَرَامًا، وَلَمْ تُحَرِّمُوا حَلَالًا، وَأَصَبْتُمُ الْمَعْنَى - فَلَا بَأْسَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَلَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَ يَعْقُوبَ وَلَا أَبَاهُ.
693 - On the authority of Ya'qub bin 'Abdullah bin Sulayman bin Ukaymah al-Laythi, from his father, from his grandfather, who said: "We came to the Prophet (pbuh) and said to him: 'May our fathers and mothers be ransomed for you, O Messenger of Allah, indeed we hear the Hadith from you, but we are unable to convey it exactly as we heard it.' He said: 'As long as you do not make lawful what is forbidden, and do not make forbidden what is lawful, and you convey the correct meaning—then there is no harm.'"
Commentary Al-Tabarani narrated it in al-Kabir, and I have not seen anyone who mentioned Ya'qub or his father.
CHAPTER
[بَابٌ فِي النَّاسِخِ وَالْمَنْسُوخِ]
Kapitulli: Mbi shfuqizuesin dhe të shfuqizuarin
53. Chapter: On the Abrogating and the Abrogated
#694
694 - Nga Shedadi transmetohet se ka thënë: Ebu Dherri dëgjonte hadithin nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) në të cilin kishte ashpërsi, pastaj dilte te populli i tij dhe i përshëndeste ata. Më pas, i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) jepte lehtësim për të më vonë, por Ebu Dherri nuk e dëgjonte atë, kështu që Ebu Dherri i përmbahej çështjes së rreptë.
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe në të është Ibn Lehia, i cili është i dobët. E ka transmetuar gjithashtu Taberani në "El-Kebir".
٦٩٤ - عَنْ شَدَّادٍ قَالَ: كَانَ أَبُو ذَرٍّ يَسْمَعُ الْحَدِيثَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فِيهِ الشِّدَّةُ، ثُمَّ يَخْرُجُ عَلَى قَوْمِهِ يُسَلِّمُ عَلَيْهِمْ، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يُرَخِّصُ فِيهِ بَعْدُ، فَلَمْ يَسْمَعْهُ أَبُو ذَرٍّ، فَيَتَعَلَّقُ أَبُو ذَرٍّ بِالْأَمْرِ الشَّدِيدِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ.
694 - On the authority of Shaddad, who said: Abu Dharr used to hear a narration from the Messenger of Allah (pbuh) in which there was severity, then he would go out to his people and greet them. Thereafter, the Messenger of Allah (pbuh) would grant a concession regarding it, but Abu Dharr would not hear of it, so Abu Dharr would hold fast to the strict matter.
Commentary Narrated by Ahmad, and in its chain is Ibn Lahi'ah, and he is weak. It was also narrated by al-Tabarani in al-Kabir.
#695
695 - Dhe nga Dahak ibn Muzahimi transmetohet se ka thënë: Ibn Abasi kaloi pranë një tregimtari popullor dhe e goditi atë me këmbën e tij, e pastaj i tha: "A e di se çfarë është shfuqizuesi (en-nasikh) dhe i shfuqizuari (el-mensukh)?" Ai tha: "Po çfarë është shfuqizuesi dhe i shfuqizuari?" Ibn Abasi tha: "Pra, ti nuk e di se çfarë është shfuqizuesi dhe i shfuqizuari?" Ai u përgjigj: "Jo." Atëherë ai tha: "Ke shkatërruar veten dhe i ke shkatërruar të tjerët."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Mu'xhem el-Kebir" dhe në zinxhirin e tij është Ebu Rashidi, muala i Beni Amirit, për të cilin nuk kam parë ndonjë që ta ketë përmendur (si transmetues).
٦٩٥ - وَعَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ قَالَ: مَرَّ ابْنُ عَبَّاسٍ بِقَاصٍّ، فَرَكَلَهُ بِرِجْلِهِ، فَقَالَ: أَتَدْرِي مَا النَّاسِخُ وَالْمَنْسُوخُ؟ قَالَ: وَمَا النَّاسِخُ وَالْمَنْسُوخُ؟ قَالَ: فَمَا تَدْرِي مَا النَّاسِخُ وَالْمَنْسُوخُ؟ قَالَ: لَا. قَالَ: هَلَكْتَ وَأَهْلَكْتَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ أَبُو رَاشِدٍ مَوْلَى بَنِي عَامِرٍ، وَلَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَهُ.
695 - And on the authority of Al-Dahhak ibn Muzahim, who said: Ibn 'Abbas passed by a public storyteller and kicked him with his foot, then said: "Do you know the abrogating and the abrogated?" He replied: "And what are the abrogating and the abrogated?" He said: "So you do not know the abrogating and the abrogated?" He replied: "No." He said: "You have perished and you have caused others to perish."
Commentary It was narrated by Al-Tabarani in Al-Mu'jam al-Kabir, and its chain of narrators includes Abu Rashid, the client of Banu ‘Amir, and I have not seen anyone who has mentioned him.
CHAPTER
[بَابُ الْأَدَبِ مَعَ الْحَدِيثِ]
Kapitulli: Edukata ndaj Hadithit
54. Chapter: Etiquette with Hadith
#696
696 - Nga Ebu Hurejre transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Të mos gjej asnjërin prej jush, të cilit i vjen një hadith prej meje ndërsa është i mbështetur në divanin e tij, e të thotë: 'Më lexo për këtë një ajet nga Kurani'. Çfarëdo e mire që ju vjen prej meje, qoftë ta kem thënë apo jo, unë jam ai që e thotë atë; ndërsa çfarëdo e keqe që ju vjen, unë vërtet nuk e them të keqen."
Komentim Them: E ka transmetuar Ibn Maxheh në formë të shkurtuar, ndërsa në formë të plotë gjendet tek Ahmedi dhe El-Bezzari. Në zinxhirin e tij bën pjesë Ebu Ma'sher Nexhih, të cilin e ka konsideruar të dobët Ahmedi dhe të tjerë, ndonëse është cilësuar edhe si i besueshëm.
٦٩٦ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: «لَا أَعْرِفَنَّ أَحَدًا مِنْكُمْ أَتَاهُ عَنِّي حَدِيثٌ وَهُوَ مُتَّكِئٌ فِي أَرِيكَتِهِ، فَيَقُولُ: اتْلُ عَلَيَّ بِهِ قُرْآنًا. مَا جَاءَكُمْ عَنِّي مِنْ خَيْرٍ قُلْتُهُ أَوْلَمْ أَقُلْهُ فَأَنَا أَقُولُهُ، وَمَا أَتَاكُمْ مِنْ شَرٍّ فَإِنِّي لَا أَقُولُ الشَّرَّ».
قُلْتُ: رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ بِاخْتِصَارٍ، وَهُوَ بِتَمَامِهِ عِنْدَ أَحْمَدَ وَالْبَزَّارِ، وَفِيهِ أَبُو مَعْشَرٍ نَجِيحٌ، ضَعَّفَهُ أَحْمَدُ وَغَيْرُهُ، وَقَدْ وُثِّقَ.
696 - On the authority of Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "I must not find any of you, when a Hadith from me reaches him while he is reclining on his couch, saying: 'Recite to me a Quranic verse regarding this.' Whatever of good reaches you from me—whether I said it or did not say it—I am the one saying it; and whatever reaches you of evil, then indeed I do not say evil."
Commentary I say: Ibn Majah narrated it in a shortened form, and it is recorded in its entirety by Ahmad and al-Bazzar. Its chain of narrators includes Abu Ma'shar Najih, whom Ahmad and others deemed weak, although he has also been declared trustworthy.
#697
697 - Dhe nga Xhabir bin Abdullahu transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Mund të ndodhë që një burrë të më përgënjeshtrojë duke qenë i mbështetur në divanin e tij; atij i mbërrin hadithi prej meje e ai thotë: 'Çfarëdo që ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), lëreni këtë dhe sillni atë që gjendet në Kuran'."
Komentim E ka transmetuar Ebu Jala, dhe në të gjendet Jezid bin Aban el-Rakashi, i cili është i dobët.
٦٩٧ - وَعَنْ
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: " «عَسَى أَنْ يُكَذِّبَنِي رَجُلٌ وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى أَرِيكَتِهِ، يَبْلُغُهُ الْحَدِيثُ عَنِّي فَيَقُولُ: مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - دَعْ هَذَا، وَهَاتِ مَا فِي الْقُرْآنِ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ يَزِيدُ بْنُ أَبَانَ الرَّقَاشِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
697 - And on the authority of Jabir bin Abdullah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "It may be that a man will deny me while reclining on his couch; a Hadith from me reaches him, and he says: 'Whatever the Messenger of Allah (pbuh) said, leave this, and bring what is in the Qur'an.'"
Commentary Reported by Abu Ya'la, and it includes Yazid bin Aban al-Raqashi, and he is weak.
#698
٦٩٨ - Dhe nga Ebu Hazimi, e ky nga Sehli, transmetohet se ai ishte në një tubim të popullit të tij dhe po u tregonte atyre rreth të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.), ndërsa disa prej tyre po i ktheheshin njëri-tjetrit duke biseduar. Ai u zemërua e pastaj tha: "Shikojini këta! Unë po u tregoj për të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) atë që sytë e mi kanë parë dhe veshët e mi kanë dëgjuar, ndërsa disa prej tyre po i kthehen njëri-tjetrit. Pasha Allahun, unë do të largohem nga mesi juaj dhe nuk do të kthehem kurrë tek ju." I thashë: "Ku do të shkosh?" Tha: "Do të shkoj e do të luftoj në rrugën e Allahut." I thashë: "Ti nuk mund të bësh xhihad; ti nuk qëndron dot mbi kalë, nuk mund të godasësh me shpatë dhe as nuk mund të shpish me shtizë." Ai tha: "O Ebu Hazim, do të shkoj e do të jem në rresht, e pastaj do të më godasë një shigjetë e humbur ose një gur, dhe Allahu do të më dhurojë shehidllëkun." [Tha: Për jetën time, ai shkoi dhe nuk u kthye vetëm se i shpuar (i goditur nga arma).]
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në të gjendet Abdylhamid ibn Sulejmani, i cili është i dobët.
٦٩٨ - وَعَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلٍ أَنَّهُ كَانَ فِي مَجْلِسِ قَوْمِهِ وَهُوَ يُحَدِّثُهُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - وَبَعْضُهُمْ يُقْبِلُ عَلَى بَعْضٍ يَتَحَدَّثُونَ، فَغَضِبَ ثُمَّ قَالَ: انْظُرْ إِلَيْهِمْ، أُحَدِّثُهُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - عَمَّا رَأَتْ عَيْنَايَ وَسَمِعَتْ أُذُنَايَ، وَبَعْضُهُمْ يُقْبِلُ عَلَى بَعْضٍ، أَمَا وَاللَّهِ لَأَخْرُجَنَّ مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِكُمْ وَلَا أَرْجِعُ إِلَيْكُمْ أَبَدًا. قُلْتُ لَهُ: أَيْنَ تَذْهَبُ؟ قَالَ: أَذْهَبُ فَأُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ. قُلْتُ: مَالَكَ جِهَادٌ، وَمَا تَسْتَمْسِكُ عَلَى الْفَرَسِ، وَمَا تَسْتَطِيعُ أَنْ تَضْرِبَ بِالسَّيْفِ، وَمَا تَسْتَطِيعُ أَنْ تَطْعَنَ بِالرُّمْحِ. قَالَ: يَا أَبَا حَازِمٍ، أَذْهَبُ فَأَكُونُ فِي الصَّفِّ، فَيَأْتِينِي سَهْمٌ عَائِرٌ أَوْ حَجَرٌ، فَيَرْزُقُنِي اللَّهُ الشَّهَادَةَ. [قَالَ: فَذَهَبَ لَعَمْرِي فَمَا رَجَعَ إِلَّا مَطْعُونًا].
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
698 - And on the authority of Abu Hazim, from Sahl, that he was in a gathering of his people while he was narrating to them from the Messenger of Allah (pbuh), and some of them were turning toward one another, talking. He became angry and said: "Look at them! I am narrating to them from the Messenger of Allah (pbuh) what my eyes saw and my ears heard, yet some of them turn toward one another. By Allah, I shall certainly depart from among you and I shall never return to you." I said to him: "Where will you go?" He said: "I will go and strive in the cause of Allah." I said: "You are not fit for Jihad; you cannot maintain your seat upon a horse, you are unable to strike with a sword, and you are unable to thrust with a spear." He said: "O Abu Hazim, I will go and stand in the rank, and a stray arrow or a stone will hit me, and Allah will grant me martyrdom." [He said: By my life, he departed and did not return except having been pierced by a weapon.]
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and it contains Abd al-Hamid ibn Sulayman, and he is weak.
#699
699 - Dhe nga Halid bin el-Velidi përcillet të ketë thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "O Halid, thirr ndër njerëz: Namazi do të falet me xhemat (es-salatu xhami'ah), nuk hyn në Xhenet askush përveç një shpirti musliman". Pastaj doli dhe fali namazin në vapën e mesditës, pastaj u ngrit para njerëzve e tha: "Unë nuk e bëj të lejuar pasurinë e atyre që janë nën marrëveshje (el-mu'ahidin) pa të drejtë. Ndoshta ndonjëri prej jush, duke qenë i mbështetur në divanin e tij, thotë: 'Çfarë gjejmë në Librin e Allahut - i Plotfuqishëm dhe i Madhërishëm - si të lejuar, e quajmë të lejuar, dhe çfarë gjejmë si të ndaluar, e quajmë të ndaluar'. Vini re, vërtet unë jua ndaloj pasurinë e atyre që janë nën marrëveshje pa pasur të drejtë në të".
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", ndërsa Ebu Davudi ka transmetuar një pjesë të tij. Në zinxhirin e tij është Bekije (bin el-Velid), dhe ai është i dobët.
٦٩٩ - وَعَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: «يَا خَالِدُ، أَذِّنْ فِي النَّاسِ: الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ، لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ "، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى بِالْهَاجِرَةِ، ثُمَّ قَامَ فِي النَّاسِ فَقَالَ: " مَا أُحِلُّ أَمْوَالَ الْمُعَاهِدِينَ بِغَيْرِ حَقِّهَا، عَسَى الرَّجُلُ مِنْكُمْ يَقُولُ وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى أَرِيكَتِهِ: مَا وَجَدْنَا فِي كِتَابِ اللَّهِ - ﷿ - مِنْ حَلَالٍ أَحْلَلْنَاهُ، وَمَا وَجَدْنَا مِنْ حَرَامٍ حَرَّمْنَاهُ، أَلَا وَإِنِّي أُحَرِّمُ عَلَيْكُمْ أَمْوَالَ الْمُعَاهِدِينَ بِغَيْرِ حَقِّهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرَوَى أَبُو دَاوُدَ طَرَفًا مِنْهُ، وَفِيهِ بَقِيَّةُ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
699 - And on the authority of Khalid bin al-Walid, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "O Khalid, announce among the people: 'The prayer is congregational, and none shall enter Paradise except a Muslim soul.'" Then he went out and prayed at midday, then stood among the people and said: "I do not permit the wealth of those under treaty (Al-Mu'ahidin) without right. Perhaps a man among you, reclining on his couch, will say: 'Whatever we found in the Book of Allah - Mighty and Majestic is He - as lawful, we have deemed lawful, and whatever we found as forbidden, we have deemed forbidden.' Behold, indeed I forbid you the wealth of those under treaty without right."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and Abu Dawud narrated a portion of it, and in its chain is Baqiyyah, and it is weak.
CHAPTER
[بَابٌ فِي الْمُعْضِلَاتِ وَالْمُشْكِلَاتِ]
Kapitulli: Mbi çështjet e ndërlikuara dhe problematike
55. Chapter: On Perplexing and Problematic Matters
#700
٧٠٠ - Nga Temim ed-Dariu përcillet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Çdo gjë e paqartë është e ndaluar, dhe në fe nuk ka paqartësi."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është El-Husejn b. Abdilah b. Dumajrah, për dobësinë e të cilit ka pajtim unanim.
٧٠٠ - عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: «كُلُّ مُشْكِلٍ حَرَامٌ، وَلَيْسَ فِي الدِّينِ إِشْكَالٌ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ضُمَيْرَةَ، وَهُوَ مُجْمَعٌ عَلَى ضَعْفِهِ.
700 - On the authority of Tamim al-Dari that the Messenger of Allah (pbuh) said: "Every ambiguous matter is forbidden, and there is no ambiguity in the religion."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain of narrators includes al-Husayn ibn 'Abdullah ibn Dumayrah, who is unanimously agreed upon as being weak.
#701
701 - Dhe nga Theubani, nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Do të ketë disa grupe njerëzish nga umeti im që do të merren me fikh, duke u preokupuar me çështje të ndërlikuara e të vështira; ata janë njerëzit më të këqij të umetit tim."
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij të transmetimit është Jezid bin Rabia, i cili është i braktisur (metruk).
٧٠١ - وَعَنْ ثَوْبَانَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: " «سَيَكُونُ أَقْوَامٌ مِنْ أُمَّتِي يَتَعَاطَوْنَ فِقْهًا وَهُوَ عَضَلُ الْمَسَائِلِ، أُولَئِكَ شِرَارُ أُمَّتِي».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
701 - And on the authority of Thawban, from the Messenger of Allah (pbuh), who said: "There will be groups of people from my nation who engage in jurisprudence concerning convoluted and problematic matters; those are the worst of my nation."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain of narrators is Yazid ibn Rabi'ah, who is abandoned (matruk).
#702
702 - Dhe nga Abdullah ibn el-Harithi transmetohet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Do të kisha dëshiruar që mes meje dhe banorëve të Nexhranit të kishte një perde, për shkak të ashpërsisë me të cilën ata polemizonin me të."
Komentim E transmeton el-Bezzari dhe et-Taberaniu në "el-Kebir", dhe në të gjendet Ibn Lehi'ah, hadithi i të cilit është hasen (i mirë).
٧٠٢ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: " «لَوَدِدْتُ أَنَّ بَيْنِي وَبَيْنَ أَهْلِ نَجْرَانَ حِجَابًا مِنْ شِدَّةِ مَا كَانُوا يُجَادِلُونَهُ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَحَدِيثُهُ حَسَنٌ.
702 - And from Abdullah bin al-Harith that the Messenger of Allah (pbuh) said: "I would have wished that there were a veil between me and the people of Najran due to the intensity of how they used to argue with him."
Commentary Narrated by al-Bazzar and al-Tabarani in Al-Kabir, and it contains Ibn Lahi'ah, and his hadith is hasan.
CHAPTER
[بَابُ السُّؤَالِ عَمَّا يُشَكُّ فِيهِ]
Kapitulli: Pyetja rreth asaj për të cilën dyshohet
56. Chapter: Asking About That Which is Doubted
#703
٧٠٣ - Nga el-Mikdadi - domethënë Ibn el-Esvedi - ka thënë: "I thashë Pejgamberit (s.a.v.s.): 'Për diçka që e kam dëgjuar prej teje kam rënë në dyshim.' Ai tha: 'Nëse ndonjëri prej jush dyshon për ndonjë çështje, le të më pyesë mua për të.' Ai tha: 'Fjala jote rreth bashkëshorteve tua: "Unë nuk shpresoj për to pas meje që të jenë prej siddikinëve (të vërtetëve)".' Ai tha: 'E kush konsideroni se janë siddikinët?' Ne thamë: 'Fëmijët tanë që vdesin të vegjël?' Ai tha: 'Jo, siddikinët janë ata që japin lëmoshë (el-mutesaddikun)', duke e thënë këtë tri herë."
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në el-Kebir dhe burrat (transmetuesit) e tij janë të gjithë të besueshëm, përveç Kurejbes, për të cilën edh-Dhehebiu ka thënë: "Vetëm nipi i saj, Musa ibn Jakub ez-Zem'iu, ka transmetuar prej saj." Them: Hadithe me këtë kuptim do të vijnë në kapitullin rreth pyetjeve mbi fikhun.
٧٠٣ - عَنِ الْمِقْدَادِ - يَعْنِي ابْنَ الْأَسْوَدِ - قَالَ: «قُلْتُ لِلنَّبِيِّ - ﷺ: شَيْءٌ سَمِعْتُهُ مِنْكَ
شَكَكْتُ فِيهِ. قَالَ: " إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي الْأَمْرِ فَلْيَسْأَلْنِي عَنْهُ ". قَالَ: قَوْلُكَ فِي أَزْوَاجِكَ: " إِنِّي لَا أَرْجُو لَهُنَّ مِنْ بَعْدِي الصِّدِّيقِينَ ". قَالَ: " وَمَنْ تَعُدُّونَ الصِّدِّيقِينَ؟ "، فَقُلْنَا: أَوْلَادُنَا الَّذِينَ يَهْلِكُونَ صِغَارًا؟ قَالَ: " لَا، الصِّدِّيقُونَ هُمُ الْمُتَصَدِّقُونَ " ثَلَاثًا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ كُلُّهُمْ، إِلَّا أَنَّ قُرَيْبَةَ، قَالَ الذَّهَبِيُّ: تَفَرَّدَ عَنْهَا ابْنُ أَخِيهَا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ.
قُلْتُ: وَتَأْتِي أَحَادِيثُ فِي هَذَا الْمَعْنَى فِي بَابِ السُّؤَالِ عَنِ الْفِقْهِ.
703 - On the authority of al-Miqdad - meaning Ibn al-Aswad - who said: "I said to the Prophet (pbuh): 'There is something I heard from you about which I have a doubt.' He said: 'If any of you has a doubt about a matter, let him ask me about it.' He [al-Miqdad] said: 'Your statement regarding your wives: "I do not hope for them after me to be among the Siddiqin (the Truthful)." He said: "And whom do you consider to be the Siddiqin?" We said: "Our children who die while they are small?" He said: "No, the Siddiqin are those who give charity (al-mutasaddiqun)," [saying it] three times.'"
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are all trustworthy, except that regarding Quraibah, al-Dhahabi said: "Her nephew Musa ibn Ya'qub al-Zam'i was the only one to narrate from her." I say: Hadiths with this meaning appear in the chapter regarding asking about jurisprudence.
CHAPTER
[بَابُ مَا جَاءَ فِي الْمِرَاءِ]
Kapitulli: Çfarë është transmetuar rreth polemikës
57. Chapter: What Has Been Narrated Regarding Disputation
#704
704 - Nga Ebu ed-Derda, Ebu Umame, Uathile b. el-Eska dhe Enes b. Malik, të cilët kanë thënë: «Doli tek ne i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) një ditë, ndërsa ne po polemizonim për diçka nga çështjet e fesë. Ai u zemërua me një zemërim të ashpër, të atillë që nuk ishte parë kurrë më parë. Pastaj na qortoi dhe tha: "Ngadalë, o umeti i Muhamedit! Ata që ishin para jush u shkatërruan pikërisht për shkak të kësaj. Lëreni debatin (polemikën), sepse në të ka pak mirësi. Lëreni debatin, sepse besimtari nuk polemizon. Lëreni debatin, sepse polemizuesi e ka plotësuar humbjen e tij. Lëreni debatin, sepse mjafton si mëkat të mos pushosh së qeni polemizues. Lëreni debatin, sepse unë nuk do të ndërmjetësoj për polemizuesin në Ditën e Kiametit. Lëreni debatin, sepse unë jam garantues i tri shtëpive në Xhenet – në rrethinat e tij, në mes të tij dhe në pjesën më të lartë të tij – për atë që e lë debatin edhe nëse ka të drejtë. Lëreni debatin, sepse gjëja e parë që më ndaloi Zoti im pas adhurimit të idhujve ishte debati [dhe pirja e alkoolit. Lëreni debatin, sepse Shejtani ka humbur shpresën që të adhurohet, por ai është i kënaqur me nxitjen e përçarjes mes jush, e kjo është polemika. Lëreni debatin,] sepse bijtë e Izraelit u ndanë në shtatëdhjetë e një grupe, ndërsa të krishterët në shtatëdhjetë e dy grupe, të gjithë ata janë në humbje, përveç shumicës së madhe (Es-Seuad el-A’dham)".» Ata thanë: «O i Dërguari i Allahut, çfarë është shumica e madhe?» Ai tha: «Kushdo që është në atë që jam unë dhe shokët e mi; kushdo që nuk polemizon në fenë e Allahut dhe nuk shpall pabesimtar askënd prej ithtarëve të Teuhidit për shkak të ndonjë mëkati, atij do t'i falet.» Pastaj tha: «Vërtet, Islami filloi si i huaj dhe do të kthehet si i huaj.» Ata thanë: «O i Dërguari i Allahut, po kush janë të huajt (el-guraba)?» Ai tha: «Ata që përmirësojnë kur njerëzit prishen, që nuk polemizojnë në fenë e Allahut dhe nuk shpallin pabesimtar askënd prej ithtarëve të Teuhidit për shkak të ndonjë mëkati.»
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe në të është Kethir b. Meruan, i cili është shumë i dobët.
٧٠٤ - عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَأَبِي أُمَامَةَ وَوَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالُوا: «خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - يَوْمًا وَنَحْنُ نَتَمَارَى فِي شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الدِّينِ، فَغَضِبَ غَضَبًا شَدِيدًا لَمْ يَغْضَبْ مِثْلَهُ، ثُمَّ انْتَهَرَنَا فَقَالَ: " مَهْلًا يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ، إِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِهَذَا، ذَرُوا الْمِرَاءَ لِقِلَّةِ خَيْرِهِ، ذَرُوا الْمِرَاءَ فَإِنَّ الْمُؤْمِنَ لَا يُمَارِي، ذَرُوا الْمِرَاءَ فَإِنَّ الْمُمَارِيَ قَدْ تَمَّتْ خَسَارَتُهُ، ذَرُوا الْمِرَاءَ فَكَفَى إِثْمًا أَنْ لَا تَزَالَ مُمَارِيًا، ذَرُوا الْمِرَاءَ فَإِنَّ الْمُمَارِيَ لَا أَشْفَعُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، ذَرُوا الْمِرَاءَ فَأَنَا زَعِيمٌ بِثَلَاثَةِ أَبْيَاتٍ فِي الْجَنَّةِ: فِي رِبَاضِهَا، وَأَوْسَطِهَا، وَأَعْلَاهَا - لِمَنْ تَرَكَ الْمِرَاءَ وَهُوَ صَادِقٌ، ذَرُوا الْمِرَاءَ فَإِنَّ أَوَّلَ مَا نَهَانِي عَنْهُ رَبِّي بَعْدَ عِبَادَةِ الْأَوْثَانِ الْمِرَاءُ [وَشُرْبُ الْخَمْرِ، ذَرُوا الْمِرَاءَ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ يَئِسَ أَنْ يُعْبَدَ وَلَكِنَّهُ قَدْ رَضِيَ مِنْكُمْ بِالتَّحْرِيشِ، وَهُوَ الْمُرَائِي، ذَرُوا الْمِرَاءَ] فَإِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ افْتَرَقُوا عَلَى إِحْدَى وَسَبْعِينَ فِرْقَةً، وَالنَّصَارَى عَلَى ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً كُلُّهُمْ عَلَى الضَّلَالَةِ إِلَّا السَّوَادَ الْأَعْظَمَ ". قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا السَّوَادُ الْأَعْظَمُ؟ قَالَ: " مَنْ كَانَ عَلَى مَا أَنَا عَلَيْهِ وَأَصْحَابِي، مَنْ لَمْ يُمَارِ فِي دِينِ اللَّهِ وَلَمْ يُكَفِّرْ أَحَدًا مِنْ أَهْلِ التَّوْحِيدِ بِذَنْبٍ غُفِرَ لَهُ "، ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا ". قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَنِ الْغُرَبَاءُ؟ قَالَ: " الَّذِينَ يَصْلُحُونَ إِذَا فَسَدَ النَّاسُ، وَلَا يُمَارُونَ فِي دِينِ اللَّهِ، وَلَا يُكَفِّرُونَ أَحَدًا مِنْ أَهْلِ التَّوْحِيدِ بِذَنْبٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ كَثِيرُ بْنُ مَرْوَانَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا.
704 - On the authority of Abu al-Darda', Abu Umamah, Wathilah bin al-Asqa', and Anas bin Malik, they said: "The Messenger of Allah (pbuh) came out to us one day while we were arguing about something regarding a religious matter. He became extremely angry, with a severity the likes of which he had never shown before. Then he rebuked us and said: 'Slow down, O nation of Muhammad! Those before you only perished because of this. Leave argumentation for its lack of good. Leave argumentation, for the believer does not argue. Leave argumentation, for the arguer has completed his loss. Leave argumentation, for it is sufficient sin that you never cease to be an arguer. Leave argumentation, for I shall not intercede for the arguer on the Day of Resurrection. Leave argumentation, for I guarantee three houses in Paradise—in its outskirts, its middle, and its highest part—for the one who leaves argumentation even while he is truthful. Leave argumentation, for the first thing my Lord forbade me from after the worship of idols was argumentation [and drinking wine. Leave argumentation, for Satan has despaired of being worshipped, but he has become pleased with inciting friction among you, and that is argumentation. Leave argumentation,] for the Children of Israel split into seventy-one sects, and the Christians into seventy-two sects, all of them upon misguidance except for the Great Mass.' They asked: 'O Messenger of Allah, what is the Great Mass?' He said: 'Whoever is upon what I and my companions are upon; whoever does not argue concerning the religion of Allah and does not declare any of the people of Monotheism to be disbelievers due to a sin, he shall be forgiven.' Then he said: 'Indeed, Islam began as something strange and it will return to being strange.' They asked: 'O Messenger of Allah, and who are the strangers?' He said: 'Those who set things right when the people have become corrupt, who do not argue concerning the religion of Allah, and do not declare any of the people of Monotheism to be disbelievers due to a sin.'"
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Kathir bin Marwan, and he is very weak.
#705
705 - Dhe nga Ebu Saidi transmetohet se ka thënë: "Ishim të ulur te dera e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) duke diskutuar me njëri-tjetrin, ku ky argumentonte me një ajet dhe ai argumentonte me një ajet, kur doli para nesh i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) me fytyrë aq të skuqur sikur mbi të të ishin shtrydhur kokrra shege, e tha: 'O ju njerëz! A për këtë jeni dërguar apo me këtë jeni urdhëruar? Mos u ktheni pas meje në mohues (pabesimtarë), duke goditur qafat e njëri-tjetrit'."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe "El-Eusat", si dhe Bezzari.
٧٠٥ - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: «كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ بَابِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - نَتَذَاكَرُ، يَنْزِعُ هَذَا بِآيَةٍ، وَيَنْزِعُ هَذَا بِآيَةٍ، فَخَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - كَأَنَّمَا يُفْقَأُ فِي وَجْهِهِ حَبُّ الرُّمَّانِ، فَقَالَ: " يَا هَؤُلَاءِ، بِهَذَا بُعِثْتُمْ أَمْ بِهَذَا أُمِرْتُمْ؟ لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ وَالْبَزَّارُ.
705 - And on the authority of Abu Sa'id, who said: "We were sitting at the door of the Messenger of Allah (pbuh) engaged in mutual discussion, one of us citing a verse and another citing a verse, when the Messenger of Allah (pbuh) came out to us, his face so reddened it was as if pomegranate seeds were being burst upon it. He said: 'O people! Is this what you were sent for, or is this what you were commanded? Do not return after me as disbelievers, with some of you striking the necks of others.'"
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir and al-Awsat, and by al-Bazzar.
#706
706 - Dhe nga Enesi transmetohet: e njëjta gjë.
Komentim E ka shënuar Et-Taberaniu në "El-Eusat", dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm dhe precizë. Ndërsa në transmetimin e parë është Suvejd Ebu Hatimi, të cilin e ka konsideruar të dobët En-Nesaiu dhe Ibn Mein-i në një transmetim, kurse Ebu Zur'ah ka thënë: "Nuk është i fortë; hadithi i tij është hadith i njerëzve të sinqertë."
٧٠٦ - وَعَنْ أَنَسٍ: مِثْلَهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ أَثْبَاتٌ، وَفِي الْأَوَّلِ سُوَيْدٌ أَبُو حَاتِمٍ، ضَعَّفَهُ النِّسَائِيُّ وَابْنُ مَعِينٍ فِي رِوَايَةٍ، وَقَالَ أَبُو زُرْعَةَ: لَيْسَ بِالْقَوِيِّ، حَدِيثُهُ
حَدِيثُ أَهْلِ الصِّدْقِ.
706 - And on the authority of Anas: the same.
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and its narrators are trustworthy and reliable. In the first [narration] is Suwayd Abu Hatim, whom al-Nasa’i and Ibn Ma’in weakened in one report, and Abu Zur‘ah said: He is not strong; his hadith is the hadith of the people of truthfulness.
#707
707 - Dhe nga Muadh bin Xhebeli transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Unë jam garantues për një shtëpi në periferi të Xhenetit, për një shtëpi në mes të Xhenetit dhe për një shtëpi në pjesën më të lartë të Xhenetit – për atë që lë debatin edhe nëse ka të drejtë, që lë gënjeshtrën edhe nëse bën shaka, dhe që ka moral të mirë."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në të tria (përmbledhjet e tij) – dhe do të vijë hadithi i Ibn Abbasit rreth moralit të mirë – dhe zinxhiri i tij i transmetimit (isnadi) është i mirë (hasen) – dashtë Allahu.
٧٠٧ - وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: «أَنَا زَعِيمٌ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ، وَبِبَيْتٍ فِي وَسَطِ الْجَنَّةِ، وَبِبَيْتٍ فِي أَعْلَى الْجَنَّةِ - لِمَنْ تَرَكَ الْمِرَاءَ وَإِنْ كَانَ مُحِقًّا، وَتَرَكَ الْكَذِبَ وَإِنْ كَانَ مَازِحًا، وَحَسُنَ خُلُقُهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الثَّلَاثَةِ - وَيَأْتِي حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي حُسْنِ الْخُلُقِ - وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ - إِنْ شَاءَ اللَّهُ -.
707 - And on the authority of Mu’adh bin Jabal, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "I am a guarantor of a house in the outskirts of Paradise, and of a house in the middle of Paradise, and of a house in the highest part of Paradise—for him who gives up arguing even if he is in the right, and gives up lying even if he is joking, and whose character is good."
Commentary Narrated by al-Tabarani in the three [compilations]—and the hadith of Ibn Abbas regarding good character shall follow—and its chain of narration (isnad) is good (hasan), God willing.
#708
708 - Nga Ibn Umari transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Unë jam garantues për një shtëpi në periferi të Xhenetit për atë që e lë debatin edhe nëse ka të drejtë; për një shtëpi në mes të Xhenetit për atë që e lë gënjeshtrën edhe kur bën shaka; dhe për një shtëpi në pjesën më të lartë të Xhenetit për atë që e ka të mirë brendësinë e tij."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "al-Awsat", dhe në të gjendet Ukbe bin Aliu, i cili është i dobët.
٧٠٨ - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: «أَنَا زَعِيمٌ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ لِمَنْ تَرَكَ الْمِرَاءَ وَهُوَ مُحِقٌّ، وَبِبَيْتٍ فِي وَسَطِ الْجَنَّةِ لِمَنْ تَرَكَ الْكَذِبَ وَهُوَ مَازِحٌ، وَبِبَيْتٍ فِي أَعْلَى الْجَنَّةِ لِمَنْ حَسُنَتْ سَرِيرَتُهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عُقْبَةُ بْنُ عَلِيٍّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
708 - And from Ibn Umar, he said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "I am a guarantor of a house in the outskirts of Paradise for whoever abandons argumentation even if he is in the right, and of a house in the middle of Paradise for whoever abandons lying even if he is joking, and of a house in the highest part of Paradise for whoever's inner state is virtuous."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and in it is Uqba ibn Ali, and he is weak.
#709
709 - Dhe nga Abdullah bin Amri transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Debatimi rreth Kuranit është kufër."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Musa bin Ubejde, i cili është shumë i dobët.
٧٠٩ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: «الْمِرَاءُ فِي الْقُرْآنِ كُفْرٌ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا.
709 - And from Abdullah bin 'Amr, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Disputation regarding the Quran is disbelief."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain includes Musa bin 'Ubaydah, who is very weak.
#710
710 - Nga Zejd ibn Thabiti përcillet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: «Mos polemizoni rreth Kuranit, sepse polemika rreth tij është kufër (mohim).»
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "el-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٧١٠ - وَعَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: «لَا تُمَارُوا فِي الْقُرْآنِ ; فَإِنَّ الْمِرَاءَ فِيهِ كُفْرٌ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوثَّقُونَ.
710 - And on the authority of Zayd ibn Thabit that the Messenger of Allah (pbuh) said: "Do not dispute concerning the Quran; for indeed, disputation concerning it is disbelief."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are deemed trustworthy.
CHAPTER
[بَابٌ فِي الِاخْتِلَافِ]
Kapitulli: Mbi mospajtimin
58. Chapter: On Disagreement
#711
Nga Ibn 'Umeri, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Nuk është përçarë asnjë umet pas Pejgamberit të tij, përveçse ithtarët e së kotës së tij kanë mbizotëruar mbi ithtarët e së vërtetës së tij."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij gjendet Musa bin Ubejde, i cili është i dobët.
٧١١ - عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: «مَا اخْتَلَفَتْ أُمَّةٌ بَعْدَ نَبِيِّهَا إِلَّا ظَهَرَ أَهْلُ بَاطِلِهَا عَلَى أَهْلِ حَقِّهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
711 - On the authority of Ibn 'Umar, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "No nation has differed after its Prophet except that its people of falsehood prevailed over its people of truth."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and it contains Musa ibn 'Ubaydah, and he is weak.
CHAPTER
[بَابُ الْأُمُورُ ثَلَاثَةٌ]
Kapitulli: Çështjet janë tri
59. Chapter: Matters are Three
#712
712 - Nga Ibn Abbasi, përcillet nga Pejgamberi (s.a.v.s.) se Isai, i biri i Merjemes (a.s.), ka thënë: "Vërtet, çështjet janë tri llojesh: një çështje, udhëzimi i së cilës të është bërë i qartë, andaj ndiqe atë; një çështje, devijimi i së cilës të është bërë i qartë, andaj shmangu prej saj; dhe një çështje, rreth së cilës ka mospajtime, andaj ktheje atë tek ai që ka dije për të."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "el-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë të vlerësuar si të besueshëm.
٧١٢ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، «عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - أَنَّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ - ﵇ - قَالَ: إِنَّمَا الْأُمُورُ ثَلَاثَةٌ: أَمْرٌ تَبَيَّنَ لَكَ رُشْدُهُ فَاتَّبِعْهُ، وَأَمْرٌ تَبَيَّنَ لَكَ غَيُّهُ فَاجْتَنِبْهُ، وَأَمْرٌ اخْتُلِفَ فِيهِ فَرُدَّهُ إِلَى عَالِمِهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
712 - On the authority of Ibn Abbas, from the Prophet (pbuh), that Jesus the son of Mary (peace be upon him) said: "Verily, matters are of three types: a matter whose right guidance has become clear to you, so follow it; a matter whose error has become clear to you, so avoid it; and a matter concerning which there is disagreement, so refer it back to the one who has knowledge of it."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are deemed trustworthy.
CHAPTER
[بَابٌ فِي كَثْرَةِ السُّؤَالِ]
Kapitulli: Mbi bërjen e tepërt të pyetjeve
60. Chapter: On Asking Too Many Questions
#713
Nga Abdullah bin Sabrah transmetohet se ai e ka dëgjuar Pejgamberin (s.a.v.s.) duke thënë: "Vërtet, Allahu ju ndalon nga tri gjëra: fjalët e kota (u tha dhe tha), pyetjet e shumta dhe shpërdorimi i pasurisë."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat" dhe "el-Kebir", si dhe Bezzari. Në zinxhirin e tij të transmetimit është Abdullah bin Shebibi, i cili është shumë i dobët.
٧١٣ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَبْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ - ﷺ - يَقُولُ: «إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ عَنْ ثَلَاثٍ: قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةِ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ وَالْبَزَّارُ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا.
713 - On the authority of 'Abdullah bin Sabrah that he heard the Prophet (pbuh) saying: "Indeed, Allah forbids you from three: idle talk (it was said and he said), excessive questioning, and the wasting of wealth."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat and al-Kabir, and by al-Bazzar, and within its chain is 'Abdullah bin Shabib, and he is very weak.
#714
714 - Dhe nga Mak'il bin Jesari transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, Allahu i urren për ju fjalët e kota (thuhet e u tha), pyetjet e shumta dhe shpërdorimin e pasurisë." E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir" dhe "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Imran el-Kattani; Ibn Ma'ini, Ebu Davudi dhe Nesaiu e kanë vlerësuar si të dobët, ndërsa Ibn Hibbani e ka përmendur atë në "et-Thikat".
Komentim Unë them: Hadithe të kësaj natyre do të vijnë në vijim në kapitullin rreth mosrespektimit ndaj prindërve.
٧١٤ - وَعَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: «إِنَّ اللَّهَ كَرِهَ لَكُمْ قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةَ الْمَالِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، ضَعَّفَهُ ابْنُ مَعِينٍ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ، وَذَكَرَهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي الثِّقَاتِ.
قُلْتُ: وَتَأْتِي أَحَادِيثُ مِنْ نَحْوِ هَذَا فِي الْعُقُوقِ.
714 - And on the authority of Ma'qil ibn Yasar, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, Allah dislikes for you idle talk, excessive questioning, and the wasting of wealth." It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir and al-Awsat, and within its chain is 'Imran al-Qattan; Ibn Ma'in, Abu Dawud, and al-Nasa'i declared him weak, while Ibn Hibban mentioned him in al-Thiqat.
Commentary I say: Hadiths of this nature will follow in the section regarding filial disobedience.
#715
715 - Dhe nga Abdullah bin Mes’udi transmetohet se ka thënë: «Një burrë erdhi te Pejgamberi (s.a.v.s.) dhe i tha: "Më këshillo." Ai i tha: "Lëri fjalët e kota (thashethemet), pyetjet e shumta dhe shpërdorimin e pasurisë."»
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është es-Seri bin Ismaili, i cili është i braktisur (metruk).
٧١٥ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: «جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ - ﷺ - فَقَالَ: أَوْصِنِي، فَقَالَ:
" دَعْ قِيلَ وَقَالَ وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ [وَإِضَاعَةَ الْمَالِ]».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ السَّرِيُّ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
715 - And on the authority of Abdullah bin Mas'ud, who said: "A man came to the Prophet (pbuh) and said: 'Counsel me.' So he said: 'Leave idle talk (it was said and he said), excessive questioning, and the wasting of wealth.'"
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and within its chain is al-Sari bin Isma'il, and he is abandoned (matruk).
#716
716 - E nga Ammar ibn Jasiri, nga el-Mugirah ibn Shu'be, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Vërtet, Allahu ka urryer për ju thashethemet (fjalët e tepërta), pyetjet e shumta, mosdhënien e asaj që keni detyrim dhe kërkimin e asaj që nuk ju takon, varrosjen e vajzave për së gjalli, si dhe mosbindjen ndaj nënave."
Komentim Them: Hadithi i el-Mugiras gjendet në Sahih. E ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Jahja ibn Kethiri, shok i el-Basriut; nuk lejohet të merret si argument ajo që ai e transmeton i vetëm.
٧١٦ - وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: «إِنَّ اللَّهَ كَرِهَ لَكُمْ قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَمَنَعَ وَهَاتِ، وَوَأْدَ الْبَنَاتِ، وَعُقُوقَ الْأُمَّهَاتِ».
قُلْتُ: حَدِيثُ الْمُغِيرَةِ فِي الصَّحِيحِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ صَاحِبُ الْبَصْرِيِّ، لَا يَحِلُّ الِاحْتِجَاجُ بِمَا انْفَرَدَ بِهِ.
716 - And from Ammar ibn Yasir, from al-Mughirah ibn Shu'bah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, Allah has disliked for you gossip, excessive questioning, withholding what is due and demanding what is not, the burying of daughters alive, and disobedience to mothers."
Commentary I say: The hadith of al-Mughirah is in the Sahih. It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Yahya ibn Kathir, the associate of al-Basri; it is not permissible to cite as evidence that which he narrates solitarily.
#717
717 - Dhe ka thënë Abdullahu – domethënë Ibn Mes’udi – një ditë, kur njerëzit po e pyetnin me tepri, ai tha: “O Har bin Kajs” – duke iu drejtuar el-Harith bin Kajsit – “çfarë mendon se synojnë ata me atë që pyesin?” Ai u përgjigj: “Që ta mësojnë atë e pastaj ta braktisin.” Ai tha: “Ke thënë të vërtetën, pasha Atë përveç të Cilit nuk ka zot tjetër.”
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٧١٧ - وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - يَوْمًا وَأَكْثَرُوا عَلَيْهِ فَقَالَ: يَا حَارِ بْنَ قَيْسٍ - لِلْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ - مَا تَرَاهُمْ يُرِيدُونَ إِلَى مَا يَسْأَلُونَ [عَنْهُ]؟ قَالَ: لِيَتَعَلَّمُوهُ ثُمَّ يَتْرُكُوهُ. قَالَ: صَدَقْتَ وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
717 - And Abdullah—meaning Ibn Mas'ud—said one day when the people were questioning him excessively: "O Har bin Qays"—addressing al-Harith bin Qays—"what do you think they intend by what they are asking [about]?" He replied: "To learn it and then abandon it." He said: "You have spoken the truth, by the One besides whom there is no other god."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are deemed trustworthy.
#718
718 - Dhe prej tij përcillet se ka thënë: "Do të vijë një popull që do ta pijë diturinë ashtu siç pihet (pija)."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "al-Mu'xham al-Kabir". Në zinxhirin e tij është Ata bin es-Saib, i cili kishte pësuar ngatërrim (të memories).
٧١٨ - وَعَنْهُ قَالَ: يَجِيءُ قَوْمٌ يَشْرَبُونَ الْعِلْمَ شُرْبًا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، وَقَدِ اخْتَلَطَ.
718 - And on his authority, he said: "A people will come who drink knowledge as a drink."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in it is 'Ata' ibn al-Sa'ib, and he had become confused.
CHAPTER
[بَابُ سَبَبِ النَّهْيِ عَنْ كَثْرَةِ السُّؤَالِ]
Kapitulli: Arsyeja e ndalimit të bërjes së tepërt të pyetjeve
61. Chapter: The Reason for the Prohibition of Asking Too Many Questions
#719
Nga Sa'di transmetohet se ka thënë: Njerëzit pyesnin rreth diçkaje nga çështjet e Pejgamberit (s.a.v.s.), e pyesnin të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) ndërkohë që ajo ishte e lejuar, dhe vazhdonin të pyesnin për të derisa ajo u bëhej e ndaluar atyre.
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Kajs bën er-Rabi', të cilin e kanë konsideruar të besueshëm Shu'be dhe Sufjani, ndërsa Ahmedi, Jahja bën Meini dhe të tjerë e kanë vlerësuar si të dobët.
٧١٩ - عَنْ سَعْدٍ قَالَ: كَانَ النَّاسُ يَتَسَاءَلُونَ عَنِ الشَّيْءِ مِنْ أَمْرِ النَّبِيِّ - ﷺ - يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - وَهُوَ حَلَالٌ، فَلَا يَزَالُونَ يَسْأَلُونَ فِيهِ حَتَّى يَحْرُمَ عَلَيْهِمْ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَثَّقَهُ شُعْبَةُ وَسُفْيَانُ، وَضَعَّفَهُ أَحْمَدُ وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَغَيْرُهُمَا.
719 - On the authority of Sa'd, who said: People used to inquire about matters regarding the command of the Prophet (pbuh); they would ask the Messenger of Allah (pbuh) while it was lawful, and they would persist in asking about it until it was made forbidden for them.
Commentary Narrated by Al-Bazzar, and in its chain of narrators is Qays bin al-Rabi', whom Shu'bah and Sufyan declared trustworthy, while Ahmad, Yahya bin Ma'in, and others declared him weak.
#720
720 - Dhe nga Xhabiri transmetohet se ka thënë: "Ajeti i mallkimit të ndërsjellë (el-tila'un) nuk u shpall veçse për shkak të pyetjeve të shumta."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٧٢٠ - وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: مَا نَزَلَتْ آيَةُ التَّلَاعُنِ إِلَّا لِكَثْرَةِ السُّؤَالِ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
720 - And on the authority of Jabir, who said: "The verse of Al-Tila'un (mutual imprecation) was not revealed except due to the frequency of questioning."
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and its narrators are trustworthy.
#721
721 - Dhe nga el-Mugira transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Më lini ashtu siç ju kam lënë (pa më pyetur për hollësi); sepse ata që ishin para jush u shkatërruan vetëm për shkak të pyetjeve të tyre të shumta dhe kundërshtimeve ndaj Pejgamberëve të tyre. Prandaj, kur t'ju urdhëroj për diçka, veproni prej saj aq sa të keni mundësi, dhe kur t'ju ndaloj nga diçka, hiqni dorë prej saj."
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Evsat", dhe në të (zinxhirin e transmetimit) ka dikë që nuk e njoh.
٧٢١ - وَعَنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: «ذَرُونِي مَا تَرَكْتُكُمْ ; فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِكَثْرَةِ سُؤَالِهِمْ وَاخْتِلَافِهِمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ، فَمَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ مِنْ شَيْءٍ فَأْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ، وَمَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.
721 - And from al-Mughirah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Leave me as long as I have left you; for those who came before you were only destroyed because of their excessive questioning and their disagreement with their prophets. So, whatever I command you with, do as much of it as you are able, and whatever I forbid you from, refrain from it."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and it contains someone whom I do not know.
#722
٧٢٢ - Dhe nga Ebu Hurejreja transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Më lini (mos më pyesni) për aq kohë sa unë ju kam lënë; sepse vërtet ata që ishin para jush u shkatërruan nga kundërshtimet e tyre ndaj Pejgamberëve të tyre. Prandaj, kur t’ju urdhëroj për diçka, zbatojeni atë; ndërsa kur t’ju ndaloj nga diçka, largohuni prej saj aq sa të keni mundësi."
Komentim Unë them: Kjo gjendet në Sahih me radhitje të kundërt nga kjo. E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat" dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٧٢٢ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ: «ذَرُونِي مَا تَرَكْتُكُمْ ; فَإِنَّمَا أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمُ اخْتِلَافُهُمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ، فَإِذَا أَمَرْتُكُمْ بِشَيْءٍ فَأْتُوهُ، وَإِذَا نَهَيْتُكُمْ عَنْ شَيْءٍ فَاجْتَنِبُوهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ».
قُلْتُ: هُوَ فِي الصَّحِيحِ بِعَكْسِ هَذَا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
722 - And from Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Leave me as long as I have left you; for those who were before you were only destroyed by their disagreement with their prophets. So if I command you with something, perform it; and if I forbid you from something, avoid it as much as you can."
Commentary I said: It is in the Sahih with the inverse of this. Narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and its narrators are trustworthy.
CHAPTER
[بَابُ السُّؤَالِ لِلِانْتِفَاعِ وَإِنْ كَثُرَ]
Kapitulli: Bërja e pyetjeve për dobi, edhe nëse janë të shumta
62. Chapter: Asking Questions for Benefit, Even if Many
#723
723 - Nga Ibn Abbasi, i cili ka thënë: Nuk kam parë njerëz më të mirë sesa shokët e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.). Ata nuk e pyetën atë përveçse për trembëdhjetë çështje derisa ai ndërroi jetë, të gjitha këto janë në Kuran: "Të pyesin ty për muajin e shenjtë" [el-Bekare: 217]. Dhe "Të pyesin ty për alkoolin dhe bixhozin" [el-Bekare: 219]. Dhe "Të pyesin ty për jetimët" [el-Bekare: 220]. "Dhe të pyesin ty për menstruacionet" [el-Bekare: 222]. Dhe "Të pyesin ty për plaçkën e luftës" [el-Enfal: 1]. Dhe "Të pyesin ty se çfarë të shpenzojnë" [el-Bekare: 215]. Ata nuk pyesnin përveçse për atë që u bënte dobi atyre. Ai tha: Të parët që bënë tavaf rreth Shtëpisë ishin engjëjt, dhe vërtet hapësira midis Gurit (të Zi) dhe Qoshes Jemene përmban varre prej varreve të Pejgamberëve; kur një Pejgamber lëndohej nga populli i tij, ai largohej nga mesi i tyre për të adhuruar Allahun aty derisa vdiste.
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Ata' bin es-Saib, i cili është i besueshëm, por ai u konfuzua (në kujtesë), ndërsa pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë të besueshëm.
٧٢٣ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: مَا رَأَيْتُ قَوْمًا خَيْرًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - مَا سَأَلُوهُ إِلَّا عَنْ ثَلَاثَ عَشْرَةَ مَسْأَلَةً حَتَّى قُبِضَ، كُلُّهُنَّ فِي الْقُرْآنِ " ﴿يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ﴾ [البقرة: ٢١٧] ". وَ" ﴿يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ﴾ [البقرة: ٢١٩] ". وَ" ﴿يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَى﴾ [البقرة: ٢٢٠] ". " ﴿وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ﴾ [البقرة: ٢٢٢] ". وَ" ﴿يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ﴾ [الأنفال: ١] ". وَ" ﴿يَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنْفِقُونَ﴾ [البقرة: ٢١٥] ". مَا كَانُوا يَسْأَلُونَ إِلَّا عَمَّا يَنْفَعُهُمْ. قَالَ: وَأَوَّلُ مَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ الْمَلَائِكَةُ، وَإِنَّ مَا بَيْنَ الْحَجَرِ إِلَى الرُّكْنِ الْيَمَانِيِّ
لَقُبُورٌ مِنْ قُبُورِ الْأَنْبِيَاءِ، كَانَ النَّبِيُّ إِذَا آذَاهُ قَوْمُهُ خَرَجَ مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِهِمْ يَعْبُدُ اللَّهَ فِيهَا حَتَّى يَمُوتَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، وَهُوَ ثِقَةٌ وَلَكِنَّهُ اخْتَلَطَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
723 - On the authority of Ibn Abbas, who said: I have never seen a people better than the companions of the Messenger of Allah (pbuh). They did not ask him except about thirteen matters until he was taken (passed away), all of which are in the Quran: "They ask you about the sacred month" [Al-Baqarah: 217], "They ask you about wine and gambling" [Al-Baqarah: 219], "They ask you about orphans" [Al-Baqarah: 220], "And they ask you about menstruation" [Al-Baqarah: 222], "They ask you about the spoils of war" [Al-Anfal: 1], and "They ask you what they should spend" [Al-Baqarah: 215]. They would not ask except about that which benefited them. He said: And the first to circumambulate the House were the angels, and indeed the area between the Stone and the Yemeni Corner contains graves from the graves of the prophets; when a prophet was harmed by his people, he would depart from among them to worship Allah therein until he died.
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Ata’ bin al-Sa’ib, who is trustworthy but became confused (in his memory), while the rest of its narrators are trustworthy.
#724
٧٢٤ - Dhe nga Ebu Musa transmetohet se ka thënë: «Kur Pejgamberi (s.a.v.s.) e falte namazin e sabahut, ne ktheheshim nga ai; kishte prej nesh që e pyetnin për Kur'anin, prej nesh që e pyetnin për rregullat e trashëgimisë (el-feraid) dhe prej nesh që e pyetnin për ëndrrat.»
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir". Në zinxhirin e tij gjendet Muhamed bin Omer er-Ruvi, të cilin e kanë konsideruar të dobët Ebu Davudi dhe Ebu Zur'ah, ndërsa Ibn Hibani e ka konsideruar të besueshëm.
٧٢٤ - وَعَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ - ﷺ - إِذَا صَلَّى الْفَجْرَ انْحَرَفْنَا إِلَيْهِ، فَمِنَّا مَنْ يَسْأَلُهُ عَنِ الْقُرْآنِ، وَمِنَّا مَنْ يَسْأَلُهُ عَنِ الْفَرَائِضِ، وَمِنَّا مَنْ يَسْأَلُهُ عَنِ الرُّؤْيَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الرَّوِيُّ، ضَعَّفَهُ أَبُو دَاوُدَ وَأَبُو زُرْعَةَ، وَوَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
724 - And on the authority of Abu Musa, who said: "When the Prophet (pbuh) prayed the Dawn prayer (Fajr), we turned towards him; then among us were those who would ask him about the Qur'an, those who would ask him about the laws of inheritance, and those who would ask him about dreams."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain includes Muhammad ibn 'Umar al-Ruwi, whom Abu Dawood and Abu Zur'ah declared weak, while Ibn Hibban graded him as trustworthy.
#725
٧٢٥ - Dhe nga Ebu Umame (r.a.) transmetohet se ka thënë: "Pejgamberi (s.a.v.s.) ishte i ulur në xhami, ndërsa njerëzit [shokët e tij] mendonin se po i zbriste shpallja, ndaj u larguan prej tij. Atëherë erdhi Ebu Dherri, u afrua dhe u ul pranë tij. Pejgamberi (s.a.v.s.) iu drejtua atij e i tha: 'O Ebu Dherr, a u fale sot?' Ai u përgjigj: 'Jo.' Ai (s.a.v.s.) i tha: 'Ngrihu dhe falu.' Pasi ai fali katër rekate të namazit të duhasë, ai (s.a.v.s.) iu drejtua dhe i tha: 'O Ebu Dherr, kërko mbrojtje tek Allahu prej sherrit të shejtanëve të xhinëve dhe të njerëzve.' Ai pyeti: 'O i Dërguari i Allahut, a ka shejtanë edhe prej njerëzve?' Ai (s.a.v.s.) tha: 'Po, {shejtanë nga njerëzit dhe xhinët, që i frymëzojnë njëri-tjetrit fjalë të bujshme e mashtruese} [El-En’am: 112].' Më pas tha: 'O Ebu Dherr, a të t'i mësoj disa fjalë prej thesareve të Xhenetit?' Thashë: 'Po, u bëfsha kurban për ty!' Ai tha: 'Thuaj: La havle ve la kuvvete il-la bil-lah (Nuk ka ndryshim e as fuqi përveçse me ndihmën e Allahut).' Ai [Ebu Dherri] tha: Pastaj ai heshti, ndërsa unë e ndjeva sikur po vonohej me fjalë. Thashë: 'O i Dërguari i Allahut, ne ishim njerëz të xhahilijetit (periudhës së injorancës) dhe adhurues të idhujve, ndërsa Allahu të dërgoi ty si mëshirë për botët; më trego për namazin, çfarë është ai?' Ai (s.a.v.s.) tha: 'Vepra më e mirë e përcaktuar; kush dëshiron falet pak e kush dëshiron shton shumë.' Thashë: 'O i Dërguari i Allahut, më trego për agjërimin, çfarë është ai?' Ai (s.a.v.s.) tha: 'Një detyrim që mjafton [për shpërblim].' Tha: Thashë: 'O i Dërguari i Allahut, më trego për sadakanë (lëmoshën), çfarë është ajo?' Ai (s.a.v.s.) tha: 'Shpërblim i shumëfishuar, ndërsa tek Allahu ka edhe më shumë.' Tha: Thashë: 'O i Dërguari i Allahut, cila sadaka është më e mira?' Ai (s.a.v.s.) tha: 'Ajo që i jepet fshehurazi një të varfëri dhe përpjekja [për të dhënë] e atij që ka pak.' Thashë: 'O i Dërguari i Allahut, cila është gjëja më madhështore që të është shpallur?' Ai (s.a.v.s.) tha: '{Allahu është Një, nuk ka zot tjetër përveç Atij, Ai është i Gjallë e i Përhershëm} [El-Bekare: 255], Ajeti Kursi.' Thashë: 'O i Dërguari i Allahut, cilët dëshmorë (shehidë) janë më të mirët?' Ai (s.a.v.s.) tha: 'Ai të cilit i derdhet gjaku dhe i vritet kali.' Thashë: 'O i Dërguari i Allahut, lirimi i cilës qafë [skllavi] është më i miri?' Ai (s.a.v.s.) ka thënë: 'Ai që ka çmimin më të lartë dhe që është më i çmuari për pronarët e tij.' Tha: Thashë: 'O i Dërguari i Allahut, cili prej Pejgamberëve ishte i pari?' Ai (s.a.v.s.) tha: 'Ademi (a.s.).' Tha: Thashë: 'O i Dërguari i Allahut, a ishte Ademi Pejgamber?' Ai (s.a.v.s.) tha: 'Po, Pejgamber me të cilin Allahu foli; Allahu e krijoi me dorën e Tij, i dha shpirt prej shpirtit të Tij, e pastaj i tha: O Adem, ballë për ballë.' Tha: Thashë: 'O i Dërguari i Allahut, sa është numri i Pejgamberëve?' Ai (s.a.v.s.) tha: 'Njëqind e njëzet e katër mijë; prej tyre të dërguar (resulë) ishin treqind e pesëmbëdhjetë, një numër i madh'."
Komentim E transmeton Ahmedi dhe Taberaniu në "El-Kebir", dhe ky i fundit ka thënë: "Sa është numri i Pejgamberëve?" Ai tha: "Njëqind e njëzet e katër mijë." Zinxhiri i tij sillet rreth Ali ibn Jezidit, i cili është i dobët (daif).
٧٢٥ - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ - ﷺ - فِي الْمَسْجِدِ جَالِسًا، وَكَانُوا يَظُنُّونَ أَنْ يَنْزِلَ عَلَيْهِ فَأَقْصَرُوا عَنْهُ، حَتَّى جَاءَ أَبُو ذَرٍّ فَاقْتَحَمَ فَجَلَسَ إِلَيْهِ، فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ النَّبِيُّ - ﷺ - فَقَالَ: " يَا أَبَا ذَرٍّ، هَلْ صَلَّيْتَ الْيَوْمَ؟ " قَالَ: لَا. قَالَ: " قُمْ فَصَلِّ "، فَلَمَّا صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتِ الضُّحَى أَقْبَلَ عَلَيْهِ فَقَالَ: " يَا أَبَا ذَرٍّ، تَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّ شَيَاطِينِ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ ". قَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، وَلِلْإِنْسِ شَيَاطِينُ؟ قَالَ: " نَعَمْ ﴿شَيَاطِينَ الْإِنْسِ وَالْجِنِّ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا﴾ [الأنعام: ١١٢] ". ثُمَّ قَالَ: " يَا أَبَا ذَرٍّ، أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ؟ " قُلْتُ: بَلَى، جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاءَكَ. قَالَ: " قُلْ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ". قُلْتُ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ. قَالَ: ثُمَّ سَكَتَ عَنِّي فَاسْتَبْطَأْتُ كَلَامَهُ. قَالَ: قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، إِنَّا كُنَّا أَهْلَ جَاهِلِيَّةٍ وَعِبَادَةِ أَوْثَانٍ، فَبَعَثَكَ اللَّهُ رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ، أَرَأَيْتَ الصَّلَاةَ مَا هِيَ؟ قَالَ: " خَيْرٌ مَوْضُوعٌ، مَنْ شَاءَ اسْتَقَلَّ، وَمَنْ شَاءَ اسْتَكْثَرَ ". قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ الصِّيَامَ مَاذَا هُوَ؟ قَالَ: " فَرْضٌ مُجْزِئٌ ". قَالَ: قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ الصَّدَقَةَ مَا هِيَ؟ قَالَ: " أَضْعَافٌ مُضَاعَفَةٌ، وَعِنْدَ اللَّهِ الْمَزِيدُ ". قَالَ: قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، فَأَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " سِرٌّ إِلَى فَقِيرٍ، وَجُهْدٌ مِنْ مُقِلٍّ ". قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَيُّمَا أُنْزِلَ عَلَيْكَ أَعْظَمُ؟ قَالَ: " ﴿اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ﴾ [البقرة: ٢٥٥] آيَةَ الْكُرْسِيِّ ". قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَيُّ الشُّهَدَاءِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " مَنْ سُفِكَ دَمُهُ، وَعُقِرَ جَوَادُهُ " قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، فَأَيُّ الرِّقَابِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " أَغْلَاهَا ثَمَنًا، وَأَنْفَسُهَا عِنْدَ أَهْلِهَا ". قَالَ: قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَيُّ الْأَنْبِيَاءِ كَانَ أَوَّلَ؟ قَالَ: " آدَمُ ﵇ ". قَالَ: قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، وَنَبِيٌّ كَانَ آدَمُ؟ قَالَ: " نَعَمْ، نَبِيٌّ مُكَلَّمٌ، خَلَقَهُ اللَّهُ بِيَدِهِ، وَنَفَخَ مِنْ رُوحِهِ، ثُمَّ قَالَ لَهُ: يَا آدَمُ، قَبِلًا ". قَالَ: قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، كَمْ عَدَدُ الْأَنْبِيَاءِ؟ قَالَ: " مِائَةُ أَلْفٍ وَأَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ [أَلْفًا]، الرُّسُلُ مِنْ ذَلِكَ ثَلَاثُ مِائَةٍ وَخَمْسَةَ عَشَرَ جَمًّا غَفِيرًا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَقَالَ: كَمْ عَدَدُ الْأَنْبِيَاءِ؟ قَالَ: " مِائَةُ أَلْفٍ وَأَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ أَلْفًا ".
وَمَدَارُهُ عَلَى عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
725 - And on the authority of Abu Umamah, who said: The Prophet (pbuh) was sitting in the mosque, and they [the companions] thought that revelation was descending upon him, so they kept their distance from him, until Abu Dharr came and made his way through and sat next to him. The Prophet (pbuh) turned to him and said: "O Abu Dharr, have you prayed today?" He said: "No." He (pbuh) said: "Stand and pray." So when he had prayed four rak'ahs of the Duha prayer, he (pbuh) turned to him and said: "O Abu Dharr, seek refuge with Allah from the evil of the devils among jinn and mankind." He said: "O Prophet of Allah, are there devils among mankind?" He (pbuh) said: "Yes, {Devils from among mankind and jinn, inspiring one another with flowery discourse by way of deception} [Al-An'am: 112]." Then he (pbuh) said: "O Abu Dharr, shall I not teach you words from the treasure of Paradise?" I said: "Indeed, may Allah make me your ransom." He (pbuh) said: "Say: There is no power nor strength except with Allah." I said: "There is no power nor strength except with Allah." He said: Then he remained silent, and I felt his speech was slow to resume. I said: "O Prophet of Allah, we were people of the Pre-Islamic Ignorance (Jahiliyyah) and idol worship, then Allah sent you as a mercy to the worlds; tell me about the prayer, what is it?" He (pbuh) said: "A virtuous matter established [by Allah]; whoever wishes may do little of it, and whoever wishes may do much." I said: "O Messenger of Allah, tell me about fasting, what is it?" He (pbuh) said: "An obligatory act that suffices." He said: I said: "O Prophet of Allah, tell me about charity, what is it?" He (pbuh) said: "Multiplied many times over, and with Allah there is yet more." He said: I said: "O Prophet of Allah, which charity is best?" He (pbuh) said: "That given in secret to a poor person, and the effort of one who has little." I said: "O Prophet of Allah, which of that revealed to you is the greatest?" He (pbuh) said: "{Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of [all] existence} [Al-Baqarah: 255], the Verse of the Throne (Ayat al-Kursi)." I said: "O Prophet of Allah, which of the martyrs is best?" He (pbuh) said: "One whose blood is shed and whose horse is hamstrung." I said: "O Prophet of Allah, which of the slaves [for manumission] is best?" He (pbuh) said: "The most expensive in price and the most precious to their owners." He said: I said: "O Prophet of Allah, which of the Prophets was first?" He (pbuh) said: "Adam (pbuh)." He said: I said: "O Prophet of Allah, was Adam a Prophet?" He (pbuh) said: "Yes, a Prophet spoken to [by Allah]; Allah created him with His hand, breathed into him of His spirit, then said to him: 'O Adam,' face to face." He said: I said: "O Prophet of Allah, how many is the number of the Prophets?" He (pbuh) said: "One hundred and twenty-four thousand; the Messengers among them were three hundred and fifteen, a large multitude."
Commentary Narrated by Ahmad and Al-Tabarani in Al-Kabir, and he [the latter] stated: "How many is the number of the Prophets?" He replied: "One hundred and twenty-four thousand." Its pivot (central narrator) is Ali ibn Yazid, and he is weak.
#726
٧٢٦ - Dhe nga Ebu Dherri (r.a.) transmetohet se ka thënë: «Erdha te Pejgamberi (s.a.v.s.) ndërsa ai ishte në xhami, u ula dhe ai më tha: "O Ebu Dherr, a u fale?". Thashë: "Jo". Ai tha: "Çohu dhe falu". Tha: U ngrita, u fala dhe pastaj u ula. Atëherë ai tha: "O Ebu Dherr, kërko mbrojtje te Allahu nga sherri i shejtanëve prej njerëzve dhe xhinëve." Tha: I thashë: "O i Dërguari i Allahut, a ka shejtanë edhe prej njerëzve?" Ai tha: "Po." Thashë: "O i Dërguari i Allahut, po namazi?" Ai tha: "Është vepra më e mirë e caktuar; kush dëshiron fal pak e kush dëshiron fal shumë." Thashë: "O i Dërguari i Allahut, po agjërimi?" Ai tha: "Një detyrë obligative e mjaftueshme, e te Allahu ka edhe më shumë shpërblim." Thashë: "O i Dërguari i Allahut, po sadakaja (lëmosha)?" Ai tha: "Shumëfishim i madh." Thashë: "O i Dërguari i Allahut, cila prej tyre është më e mira?" Ai tha: "Përpjekja e atij që ka pak, ose ajo që i jepet fshehurazi të varfrit." Thashë: "O i Dërguari i Allahut, cili prej Pejgamberëve ishte i pari?" Ai tha: "Ademi." Thashë: "O i Dërguari i Allahut, a ishte ai Pejgamber?" Ai tha: "Po, Pejgamber me të cilin Allahu ka folur." Thashë: "O i Dërguari i Allahut, sa ishte numri i të dërguarve (murselun)?" Ai tha: "Tre qind e trembëdhjetë e ca, një turmë e madhe," ndërsa një herë tha: "Pesëmbëdhjetë." Thashë: "O i Dërguari i Allahut, Ademi a ishte Pejgamber?" Ai tha: "Po, i folur (nga Allahu)." Thashë: "O i Dërguari i Allahut, cila prej asaj që të është shpallur ty është më madhështorja?" Ai tha: "Ajetul-Kursi: {Allahu! Nuk ka zot tjetër përveç Atij, të Gjallit, të Përjetshmit, Mbajtësit të gjithçkaje} [El-Bekare: 255].»
Komentim E ka transmetuar Ahmedi, El-Bezzari dhe Et-Taberaniu në "El-Evsat" me tekst të ngjashëm, ndërsa En-Nesa'iu ka transmetuar një pjesë të tij. Në zinxhirin e tij është El-Mes'udiu, i cili është i besueshëm (thikah), por i janë ngatërruar transmetimet (ikhtalata). Në rrugën e transmetimit të Et-Taberaniut ka një shtesë që do të vijë në kapitullin e historisë.
٧٢٦ - وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: «أَتَيْتُ النَّبِيَّ - ﷺ - وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ فَجَلَسْتُ فَقَالَ: " يَا أَبَا ذَرٍّ، هَلْ صَلَّيْتَ؟ ". قُلْتُ: لَا. قَالَ: " قُمْ فَصَلِّ ". قَالَ: فَقُمْتُ فَصَلَّيْتُ ثُمَّ
جَلَسْتُ، فَقَالَ: " يَا أَبَا ذَرٍّ، تَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّ الشَّيَاطِينِ الْإِنْسِ وَالْجِنِّ ". قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلِلْإِنْسِ شَيَاطِينُ؟ قَالَ: " نَعَمْ ". قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، الصَّلَاةُ؟ قَالَ: " خَيْرٌ مَوْضُوعٌ، مَنْ شَاءَ أَقَلَّ، وَمَنْ شَاءَ أَكْثَرَ ". قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَالصَّوْمُ؟ قَالَ: " فَرْضٌ مُجْزِئٌ، وَعِنْدَ اللَّهِ مَزِيدٌ ". قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَالصَّدَقَةُ؟ قَالَ: " أَضْعَافٌ مُضَاعَفَةٌ ". قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَيُّهَا أَفْضَلُ؟ قَالَ: " جُهْدٌ مِنْ مُقِلٍّ، أَوْ سِرٌّ إِلَى فَقِيرٍ ". قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الْأَنْبِيَاءِ كَانَ أَوَّلَ؟ قَالَ: " آدَمُ ". قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَنَبِيٌّ كَانَ؟ قَالَ: " نَعَمْ، نَبِيٌّ مُكَلَّمٌ ". قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَمِ الْمُرْسَلُونَ؟ قَالَ: " ثَلَاثُ مِائَةٍ وَبِضْعَةَ عَشَرَ جَمًّا غَفِيرًا "، وَقَالَ مَرَّةً: " خَمْسَةَ عَشَرَ ". قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، آدَمُ نَبِيٌّ كَانَ؟ قَالَ: " نَعَمْ، مُكَلَّمٌ ". قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّمَا أُنْزِلَ عَلَيْكَ أَعْظَمُ؟ قَالَ: " آيَةُ الْكُرْسِيِّ ﴿اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ﴾ [البقرة: ٢٥٥]» رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ بِنَحْوِهِ، وَعِنْدَ النَّسَائِيِّ طَرَفٌ مِنْهُ، وَفِيهِ الْمَسْعُودِيُّ، وَهُوَ ثِقَةٌ وَلَكِنَّهُ اخْتَلَطَ.
وَفِي طَرِيقِ الطَّبَرَانِيِّ زِيَادَةٌ تَأْتِي فِي بَابِ التَّارِيخِ.
726 - And on the authority of Abu Dharr, who said: I came to the Prophet (pbuh) while he was in the mosque and sat down. He said: "O Abu Dharr, have you prayed?" I said: "No." He said: "Rise and pray." He said: So I rose and prayed, then I sat down. He said: "O Abu Dharr, seek refuge with Allah from the evil of the devils of mankind and jinn." He said: I said: "O Messenger of Allah, are there devils among mankind?" He said: "Yes." I said: "O Messenger of Allah, what about prayer?" He said: "It is the best of prescribed matters; whoever wishes may do little, and whoever wishes may do much." I said: "O Messenger of Allah, what about fasting?" He said: "An obligatory duty that suffices, and with Allah there is more." I said: "O Messenger of Allah, what about charity?" He said: "Multiplied manifold." I said: "O Messenger of Allah, which of it is best?" He said: "The effort of one with little means, or what is given in secret to a poor person." I said: "O Messenger of Allah, which of the Prophets was first?" He said: "Adam." I said: "O Messenger of Allah, and was he a Prophet?" He said: "Yes, a Prophet spoken to [by Allah]." I said: "O Messenger of Allah, how many were the Messengers?" He said: "Three hundred and thirteen or so, a vast multitude," and he said once: "fifteen." I said: "O Messenger of Allah, was Adam a Prophet?" He said: "Yes, spoken to." I said: "O Messenger of Allah, which of what was revealed to you is the greatest?" He said: "Ayat al-Kursi: {Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of [all] existence} [Al-Baqarah: 255]."
Commentary Narrated by Ahmad, al-Bazzar, and al-Tabarani in al-Awsat with similar wording, and al-Nasa'i narrated a portion of it. Within its chain is al-Mas'udi, who is trustworthy but became confused. In the narration of al-Tabarani, there is an addition that will be mentioned in the Chapter of History.
CHAPTER
[بَابٌ فِي حُسْنِ السُّؤَالِ وَالتَّوَدُّدِ]
Kapitulli: Mbi bërjen e pyetjeve me mirësjellje dhe përzemërsi
63. Chapter: On Asking Questions Politely and Cordially
#727
727 - Nga Ibn Omeri, i cili ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: «Kursimi në shpenzime është gjysma e jetesës, sjellja miqësore me njerëzit është gjysma e intelektit dhe parashtrimi i pyetjeve të mira është gjysma e dijes.»
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në „el-Evsat“, dhe në zinxhirin e tij është Muhejjis bin Temimi, i cili transmeton nga Hafs bin Umeri; edh-Dhehebiu ka thënë: Të dy janë të panjohur (mexhhul).
٧٢٧ - عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «الِاقْتِصَادُ فِي النَّفَقَةِ نِصْفُ الْمَعِيشَةِ، وَالتَّوَدُّدُ إِلَى النَّاسِ نِصْفُ الْعَقْلِ، وَحُسْنُ السُّؤَالِ نِصْفُ الْعِلْمِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُخَيِّسُ بْنُ تَمِيمٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ الذَّهَبِيُّ: مَجْهُولَانِ.
727 - On the authority of Ibn Umar, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Moderation in spending is half of one's livelihood, friendliness toward people is half of one's intellect, and asking good questions is half of knowledge."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Mukhayyis ibn Tamim on the authority of Hafs ibn Umar; al-Dhahabi said: They are both unknown.
#728
728 - Dhe nga Ebu Rezini transmetohet se ka thënë: "I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) i urrente pyetjet (e tepërta) dhe i qortonte ato. Mirëpo, kur e pyeste Ebu Rezini, ai i përgjigjej dhe kjo gjë i pëlqente atij."
Komentim E ka transmetuar Et-Taberaniu në "El-Kebir" dhe "El-Eusat", dhe zinxhiri i tij i transmetimit (isnad) është i mirë (hasen).
٧٢٨ - وَعَنْ أَبِي رَزِينٍ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - يَكْرَهُ الْمَسَائِلَ وَيَعِيبُهَا.
فَإِذَا سَأَلَهُ أَبُو رَزِينٍ أَجَابَهُ وَأَعْجَبَهُ ذَلِكَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
728 - And on the authority of Abu Razin who said: "The Messenger of Allah (pbuh) used to dislike [excessive] questioning and find fault with it. Yet, when Abu Razin asked him, he would answer him, and that would please him."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir and al-Awsat, and its chain of narrators is Hasan (good).
#729
729 - Dhe nga Ibrahimi, i cili ka thënë: Ka thënë Abdullahu – domethënë Ibn Mesudi –: "Nëse ndonjëri prej jush dyshon për një ajet, le të mos thotë: 'Çfarë thua për këtë e për atë?', sepse kjo do t'i shkaktojë atij ngatërrim; por le të lexojë atë që i paraprin (ajetit), e pastaj le të vazhdojë me atë që ka nevojë."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm, përveç se ai është i ndërprerë (munkati').
٧٢٩ - وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ -: إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي الْآيَةِ فَلَا يَقُولُ: مَا تَقُولُ فِي كَذَا وَكَذَا؟ فَيُلَبَّسُ عَلَيْهِ، وَلَكِنْ لِيَقْرَأْ مَا قَبْلَهَا ثُمَّ لِيُخَلِّ بَيْنَهُ وَبَيْنَ حَاجَتِهِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ، إِلَّا أَنَّهُ مُنْقَطِعٌ.
729 - And from Ibrahim, who said: Abdullah—meaning Ibn Mas'ud—said: "If one of you doubts a verse, let him not say: 'What do you say regarding such and such?' for it will cause confusion for him; but let him recite what precedes it, then let him proceed to his requirement."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are deemed trustworthy, except that it is interrupted (munqati').
CHAPTER
[بَابُ فِعْلِ الْعَالِمِ إِذَا اهْتَمَّ]
Kapitulli: Çfarë bën dijetari kur është i shqetësuar
64. Chapter: What the Scholar Does When Concerned
#730
730 - Nga Ebu Hurejreja (r.a.), përcillet nga Pejgamberi (s.a.v.s.) se ai, kur ishte i brengosur, e prekte shpesh mjekrën e tij.
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari; në zinxhirin e tij është Rishdin ibn Sa'di, të cilin shumica e dijetarëve e konsiderojnë të dobët, ndonëse është vlerësuar edhe si i besueshëm.
٧٣٠ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - ﵁ - «عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - أَنَّهُ كَانَ إِذَا اهْتَمَّ أَكْثَرَ مِنْ مَسِّ لِحْيَتِهِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، وَالْجُمْهُورُ عَلَى تَضْعِيفِهِ، وَقَدْ وُثِّقَ.
730 - On the authority of Abu Hurayrah - may Allah be pleased with him - from the Prophet - (pbuh) - that whenever he was concerned, he would frequently touch his beard.
Commentary Narrated by al-Bazzar, and in its chain is Rishdin ibn Sa'd; the majority [of scholars] consider him weak, although he has been declared reliable.
CHAPTER
[بَابٌ فِي خَلْوَةِ الْعَالِمِ]
Kapitulli: Mbi vetminë e dijetarit
65. Chapter: On the Seclusion of the Scholar
#731
731 - Nga Abdullah - d.m.th. Ibn Mes'udi - i cili ka thënë: "Iu afrova të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) ndërkohë që ai ishte në një lartësi të tokës, derisa u ula përballë fytyrës së tij - ose fytyra ime ishte pranë gjurit të tij - dhe shfrytëzova rastin e vetmisë me të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) e i thashë: 'O i Dërguari i Allahut, cili mëkat është më i madhi?' Ai u shmang nga unë derisa e thashë këtë tri herë, pastaj u kthye nga unë me fytyrën e tij", dhe e përmendi hadithin.
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në të është Es-Serij bin Ismail, i cili është i braktisur (metruk).
٧٣١ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - قَالَ: «أَقْبَلْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - وَهُوَ عَلَى نَشَزٍ مِنَ الْأَرْضِ حَتَّى جَلَسْتُ مُسْتَقْبِلَ وَجْهِهِ - أَوْ وَجْهِي عِنْدَ رُكْبَتِهِ - فَاغْتَنَمْتُ خَلْوَةَ
رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الذُّنُوبِ أَكْبَرُ؟ فَأَعْرَضَ عَنِّي حَتَّى قُلْتُهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيَّ بِوَجْهِهِ»، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ السَّرِيُّ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
731 - On the authority of Abdullah—meaning Ibn Mas'ud—who said: "I approached the Messenger of Allah (pbuh) while he was on an elevated piece of ground until I sat facing him—or my face was near his knee—and I took advantage of a private moment with the Messenger of Allah (pbuh) and said: 'O Messenger of Allah, which sin is the greatest?' He turned away from me until I had said it three times, then he turned his face toward me," and he mentioned the rest of the hadith.
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and it contains al-Sari ibn Isma'il, who is abandoned (matruk).
#732
732 - Dhe nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: "Kur u çlirua Medaini, njerëzit u dhanë pas kësaj bote, ndërsa unë iu përkushtova Omerit." Kështu, shumica e bisedave të tij ishin rreth Omerit.
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe transmetuesit e tij janë transmetues të Sahihut.
٧٣٢ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا فُتِحَتِ الْمَدَائِنُ أَقْبَلَ النَّاسُ عَلَى الدُّنْيَا وَأَقْبَلْتُ عَلَى عُمَرَ.
فَكَانَ عَامَّةُ حَدِيثِهِ عَنْ عُمَرَ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
732 - And on the authority of Ibn Abbas, who said: "When al-Mada'in was conquered, the people turned toward the worldly life, but I turned toward Umar." Thus, the majority of his discourse was regarding Umar.
Commentary Narrated by al-Bazzar, and its narrators are the narrators of the Sahih.
CHAPTER
[بَابُ قَوْلِ الْعَالِمِ سَلُونِي]
Kapitulli: Fjala e dijetarit: "Më pyesni"
66. Chapter: The Scholar Saying, "Ask Me"
#733
٧٣٣ - Nga Ebu Firasi, një burrë nga fisi Eslem, i cili ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë një ditë: "Më pyesni për çfarëdo që dëshironi!". Atëherë një burrë tha: "O i Dërguari i Allahut, kush është babai im?". Ai tha: "Babai yt është filani, ai tek i cili ti thirresh (atribuohesh)". Një burrë tjetër e pyeti: "A jam unë në Xhenet?". Ai tha: "Në Xhenet". Pastaj një burrë tjetër e pyeti: "A jam unë në Xhenet?". Ai tha: "Në Zjarr". Atëherë Omeri tha: "Jemi të kënaqur me Allahun si Zot".
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut.
٧٣٣ - عَنْ أَبِي فِرَاسٍ رَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - ذَاتَ يَوْمٍ: «سَلُونِي عَمَّا شِئْتُمْ؟ "، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ أَبِي؟ قَالَ: " أَبُوكَ فُلَانٌ الَّذِي تُدْعَى إِلَيْهِ "، وَسَأَلَهُ رَجُلٌ: فِي الْجَنَّةِ أَنَا؟ قَالَ: " فِي الْجَنَّةِ " وَسَأَلَهُ رَجُلٌ: فِي الْجَنَّةِ أَنَا؟ قَالَ: " فِي النَّارِ " فَقَالَ عُمَرُ: رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
733 - On the authority of Abu Firas, a man from the tribe of Aslam, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said one day: "Ask me about whatever you wish." A man said: "O Messenger of Allah, who is my father?" He replied: "Your father is so-and-so, the one to whom you are attributed." A man asked him: "Am I in Paradise?" He said: "In Paradise." Then another man asked him: "Am I in Paradise?" He said: "In the Fire." Thereupon, Umar said: "We are well-pleased with Allah as our Lord."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are the narrators of the Sahih.
CHAPTER
[بَابٌ فِي مُدَارَسَةِ الْعِلْمِ وَمُذَاكَرَتِهِ]
Kapitulli: Mbi studimin dhe përsëritjen e dijes
67. Chapter: On Studying and Reviewing Knowledge
#734
٧٣٤ - Nga Enesi transmetohet se ka thënë: "Ishim ulur me të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) - mbase ai tha: ishim gjashtëdhjetë burra - dhe ai na tregonte hadithin, pastaj hynte brenda për nevojat e tij. Ne e rishikonim atë mes nesh, ky e pastaj ai, dhe kur ngriheshim ishte sikur ai të ishte mbjellë në zemrat tona."
Komentim E ka transmetuar Ebu Jala, dhe në të (zinxhirin e transmetimit) është Jezid er-Rekashi, i cili është i dobët.
٧٣٤ - عَنْ أَنَسٍ قَالَ: كُنَّا قُعُودًا مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ - ﷺ - فَعَسَى أَنْ يَكُونَ قَالَ: «سِتِّينَ رَجُلًا - فَيُحَدِّثُنَا الْحَدِيثَ ثُمَّ يَدْخُلُ لِحَاجَتِهِ، فَنَتَرَاجَعُهُ بَيْنَنَا هَذَا ثُمَّ هَذَا، فَنَقُومُ كَأَنَّمَا زُرِعَ فِي قُلُوبِنَا».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ يَزِيدُ الرَّقَاشِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
734 - On the authority of Anas, who said: "We were sitting with the Prophet of Allah (pbuh) - and perhaps he said sixty men - and he would narrate a statement to us and then enter to attend to his needs. We would then review it among ourselves, this one and then that one, and we would rise as if it had been planted in our hearts."
Commentary Narrated by Abu Ya'la, and it contains Yazid al-Raqashi, and he is weak.
#735
٧٣٥ - Nga Fedale ibn Ubejdi transmetohet se, kur i vinin shokët e tij, ai u thoshte: "Studioni së bashku dhe përgëzohuni; shtoni (përpjekjet), Allahu ua shtoftë mirësinë, ju dashtë Ai dhe i dashtë ata që ju duan. Na i parashtroni çështjet, sepse me të vërtetë shpërblimi i së fundit prej tyre është si shpërblimi i së parës; dhe gërshetojeni bisedën tuaj me kërkim faljeje (istigfar)."
Komentim E ka shënuar Et-Taberaniu në "El-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٧٣٥ - وَعَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ أَنَّهُ كَانَ إِذَا أَتَاهُ أَصْحَابُهُ قَالَ: تَدَارَسُوا وَأَبْشِرُوا، وَزِيدُوا زَادَكُمُ اللَّهُ خَيْرًا وَأَحَبَّكُمْ وَأَحَبَّ مَنْ يُحِبُّكُمْ، رُدُّوا عَلَيْنَا الْمَسَائِلَ ; فَإِنَّ أَجْرَ آخِرِهَا كَأَجْرِ أَوَّلِهَا، وَاخْلِطُوا حَدِيثَكُمْ بِالِاسْتِغْفَارِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
735 - On the authority of Fadala ibn 'Ubayd, that whenever his companions came to him, he would say: "Study together and receive glad tidings, and increase [your efforts], may Allah increase you in goodness, and may He love you and love those who love you. Refer the issues back to us, for indeed the reward for the last of them is like the reward for the first of them; and intermix your discourse with seeking forgiveness."
Commentary It was reported by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, and its narrators are deemed trustworthy.
#736
736 - Dhe nga Ebu Nadra, i cili ka thënë: I thashë Ebu Seidit: "Na i shkruaj (hadithet) neve." Ai tha: "Nuk do t'ju shkruajmë juve dhe nuk do ta bëjmë atë Kur'an, por merreni nga ne ashtu siç ne e morëm nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.)." Ebu Seidi gjithashtu thoshte: "Bisedoni me njëri-tjetrin; sepse vërtet, hadithi ia kujton njëri-tjetrit pjesët e tij."
Komentim E transmeton Et-Taberaniu në "El-Eusat", dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut.
٧٣٦ - وَعَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي سَعِيدٍ: أَكْتِبْنَا. قَالَ: لَنْ نُكْتِبَكُمْ، وَلَنْ نَجْعَلَهُ قُرْآنًا، وَلَكِنْ خُذُوا عَنَّا كَمَا أَخَذْنَا عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ - ﷺ -. وَكَانَ أَبُو سَعِيدٍ يَقُولُ: تَحَدَّثُوا ; فَإِنَّ الْحَدِيثَ يُذَكِّرُ بَعْضُهُ بَعْضًا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
736 - And from Abu Nadrah, who said: I said to Abu Sa'id: "Write for us." He said: "We will not write for you, and we will not make it a Quran, but take from us as we took from the Prophet of Allah (pbuh)." And Abu Sa'id used to say: "Engage in discourse with one another; for indeed, some parts of the Hadith remind of other parts."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and its narrators are the narrators of the Sahih.
CHAPTER
[بَابُ تَفْصِيلِ الْمَسَائِلِ]
Kapitulli: Shtjellimi i çështjeve
68. Chapter: Detailing the Issues
#737
٧٣٧ - Nga Kurdus bin Amri, i cili ka thënë: Kam dëgjuar një burrë nga njerëzit e Bedrit — Shu’be ka thënë: Mendoj se ai është Ali bin Ebi Talibi — se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Që ti të shpjegosh në hollësi Mufassalin është më e dashur për mua sesa filan kapituj." Shu’be ka thënë: I thashë Abdylmelikut: "Cilin Mufassal?" Ai tha: "Tregimet."
Komentim E ka transmetuar el-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Kurdusi, të cilin Ibn Hibbani e ka konsideruar të besueshëm, ndërsa Ebu Hatimi ka thënë: "Për të ka vërejtje." Transmetuesit e tjerë të tij janë transmetues të Sahihut.
٧٣٧ - عَنْ كُرْدُوسِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ - قَالَ شُعْبَةُ: أَرَاهُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: «لَأَنْ تُفَصِّلَ الْمُفَصَّلَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ كَذَا بَابًا» قَالَ شُعْبَةُ: فَقُلْتُ لِعَبْدِ الْمَلِكِ: أَيَّ الْمُفَصَّلِ؟ قَالَ: الْقَصَصُ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ كُرْدُوسٌ، وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ: فِيهِ نَظَرٌ. وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
737 - On the authority of Kurdus bin 'Amr, who said: I heard a man from the people of Badr—Shu'bah said: I consider him to be 'Ali bin Abi Talib—that the Messenger of Allah (pbuh) said: "That you detail the Mufassal is more beloved to me than such-and-such chapters." Shu'bah said: I said to 'Abd al-Malik: "Which Mufassal?" He replied: "The stories."
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and within its chain is Kurdus, whom Ibn Hibban deemed reliable, while Abu Hatim said: "There is some doubt regarding him." The rest of its narrators are the narrators of the Sahih.
CHAPTER
[بَابُ سُؤَالِ الْعَالِمِ عَنْ مَا لَا يُعْلَمْ]
Kapitulli: Pyetja e dijetarit për atë që nuk dihet
69. Chapter: Asking the Scholar About What is Unknown
#738
٧٣٨ - Nga Ibn Umari transmetohet se ka thënë: Omer ibn el-Hattabi i tha Ali ibn Ebi Talibit: "O Ebu Hasan, ndonjëherë ti ishe i pranishëm kur ne mungonim, dhe ndonjëherë ne ishim të pranishëm kur ti mungoje. Janë tri gjëra për të cilat dëshiroj të të pyes: a ke ndonjë njohuri rreth tyre?" Aliu tha: "Dhe cilat janë ato?" Ai tha: "Njeriu që e do një tjetër pa pasur parë ndonjë mirësi prej tij, dhe njeriu që e urren një tjetër pa pasur parë ndonjë të keqe prej tij?" Ai u përgjigj: "Po; i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: 'Vërtet, shpirtrat në hapësirë janë ushtri të rreshtuara; ata takohen dhe nuhasin njëri-tjetrin. Ata që njihen mes vete, harmonizohen, ndërsa ata që nuk njihen, mospajtohen.'" Ai tha: "Kjo është e para." Dhe pyeti: "Njeriu që tregon një thënie e mandej e harron, dhe më pas e kujton atë?" Aliu tha: "E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: 'Nuk ka zemër që nuk ka një re, ashtu si reja e hënës; derisa hëna ndriçon, atë e mbulon një re dhe ajo erret, e kur reja largohet prej saj, ajo ndriçon përsëri. Po ashtu, ndërsa njeriu tregon diçka, atë e mbulon një re dhe ai harron, e kur ajo largohet prej tij, ai e kujton.'" Omeri tha: "Këto janë dy." Ai tha: "Dhe njeriu që sheh ëndërr, prej të cilave disa dalin të vërteta e disa të rreme?" Ai u përgjigj: "Po. E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: 'Nuk ka rob apo robëreshë që fle dhe bie në gjumë të rëndë, veçse shpirti i tij ngjitet deri tek Arshi. Ato që nuk zgjohen derisa të arrijnë tek Arshi, ato janë ëndrrat që dalin të vërteta. Ndërsa ato që zgjohen pa arritur tek Arshi, ato janë ëndrrat që dalin të rreme.'" Atëherë Omeri tha: "Tri gjëra që isha në kërkim të tyre, andaj falënderimi i takon Allahut që i arrita para vdekjes."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Ezher ibn Abdullahu. El-Ukejli ka thënë: "Hadithi i tij nuk është i ruajtur (maf'udh) kur transmeton nga Ibn Axhlani." Ky hadith njihet nga transmetimi i Israilit, nga Ebu Is’haku, nga el-Harithi, nga Aliu si transmetim mevquf (thënie e shokut të Pejgamberit), ndërsa pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë të besueshëm (muve-th-thequn).
٧٣٨ - عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ: يَا أَبَا حَسَنٍ، رُبَّمَا شَهِدْتَ
وَغِبْنَا، وَرُبَّمَا شَهِدْنَا وَغِبْتَ. ثَلَاثٌ أَسْأَلُكَ عَنْهُنَّ هَلْ عِنْدَكَ مِنْهُنَّ عِلْمٌ؟ قَالَ عَلِيٌّ: وَمَا هُنَّ؟ قَالَ: الرَّجُلُ يُحِبُّ الرَّجُلَ وَلَمْ يَرَ مِنْهُ خَيْرًا، وَالرَّجُلُ يُبْغِضُ الرَّجُلَ وَلَمْ يَرَ مِنْهُ شَرًّا؟ قَالَ: نَعَمْ؛ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «إِنَّ الْأَرْوَاحَ فِي الْهَوَى أَجْنَادٌ مُجَنَّدَةٌ، تَلْتَقِي فَتَشَامَّ، فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ، وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ». قَالَ: وَاحِدَةٌ.
وَقَالَ: الرَّجُلُ يُحَدِّثُ الْحَدِيثَ إِذْ نَسِيَهُ إِذْ ذَكَرَهُ؟ قَالَ عَلِيٌّ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: «مَا مِنَ الْقُلُوبِ قَلْبٌ إِلَّا وَلَهُ سَحَابَةٌ كَسَحَابَةِ الْقَمَرِ، بَيْنَمَا الْقَمَرُ يُضِيءُ إِذْ عَلَتْهُ سَحَابَةٌ فَأَظْلَمَ، إِذْ تَجَلَّتْ عَنْهُ فَأَضَاءَ، وَبَيْنَا الرَّجُلُ يُحَدِّثُ الْحَدِيثَ إِذْ عَلَتْهُ سَحَابَةٌ فَنَسِيَ، إِذْ تَجَلَّتْ عَنْهُ فَذَكَرَ». قَالَ عُمَرُ: اثْنَتَانِ.
قَالَ: وَالرَّجُلُ يَرَى الرُّؤْيَا فَمِنْهَا مَا يَصْدُقُ وَمِنْهَا مَا يَكْذِبُ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: «مَا مِنْ عَبْدٍ وَلَا أَمَةٍ يَنَامُ فَيَسْتَثْقِلُ نَوْمًا إِلَّا عُرِجَ بِرُوحِهِ إِلَى الْعَرْشِ، فَالَّتِي لَا تَسْتَيْقِظُ إِلَّا عِنْدَ الْعَرْشِ فَتِلْكَ الرُّؤْيَا الَّتِي تَصْدُقُ، وَالَّتِي تَسْتَيْقِظُ دُونَ الْعَرْشِ فَهِيَ الرُّؤْيَا الْتِي تَكْذِبُ». فَقَالَ عُمَرُ: ثَلَاثٌ كُنْتُ فِي طَلَبِهِنَّ، فَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَصَبْتُهُنَّ قَبْلَ الْمَوْتِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ أَزْهَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ الْعُقَيْلِيُّ: حَدِيثُهُ غَيْرُ مَحْفُوظٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ. وَهَذَا الْحَدِيثُ يُعْرَفُ مِنْ حَدِيثِ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ مَوْقُوفًا، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ مُوَثَّقُونَ.
738 - On the authority of Ibn 'Umar, who said: 'Umar ibn al-Khattab said to 'Ali ibn Abi Talib: "O Abu Hasan, sometimes you were present when we were absent, and sometimes we were present when you were absent. There are three things I wish to ask you about; do you have any knowledge regarding them?" 'Ali said: "And what are they?" He said: "A man loves another man without having seen any good from him, and a man hates another man without having seen any evil from him?" He replied: "Yes; the Messenger of Allah (pbuh) said: 'Indeed, souls in the atmosphere are recruited soldiers; they meet and sniff one another. Those who recognize each other unite in harmony, and those who do not recognize each other differ in discord.'" He said: "That is one." And he said: "A man is narrating a statement and then forgets it, and then later remembers it?" 'Ali said: "I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: 'There is no heart except that it has a cloud like the cloud of the moon; while the moon is shining, a cloud comes over it and it darkens, and when it clears from it, it shines again. Likewise, while a man is narrating a statement, a cloud comes over him and he forgets, and when it clears from him, he remembers.'" 'Umar said: "Two." He said: "And a man sees a vision, some of which come true and some of which are false?" He replied: "Yes. I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: 'There is no male or female servant who sleeps and falls into a deep sleep except that their soul is ascended to the Throne. Those that do not wake up until they have reached the Throne, those are the visions that come true. And those that wake up before reaching the Throne, those are the visions that are false.'" Then 'Umar said: "Three things I was seeking, so praise be to Allah that I attained them before death."
Commentary It was transmitted by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Azhar ibn 'Abdullah. Al-'Uqayli said: "His narration from Ibn 'Ajlan is not preserved." This Hadith is known from the report of Isra'il, from Abu Ishaq, from al-Harith, from 'Ali as a mawquf report (attributed to the companion), and the rest of its narrators are deemed trustworthy.
CHAPTER
[بَابٌ أَيُّ النَّاسِ أَعْلَمُ]
Kapitulli: Kush nga njerëzit është më i dituri?
70. Chapter: Who Among the People is the Most Knowledgeable?
#739
Nga Xhabir bin Abdullahu transmetohet se një burrë erdhi te Pejgamberi (s.a.v.s.) dhe tha: "Cili prej njerëzve është më i dituri?" Ai tha: "Ai që bashkon diturinë e njerëzve me diturinë e tij; dhe çdo zotërues i diturisë është i uritur."
Komentim E ka transmetuar Ebu Ja'la, dhe në zinxhirin e tij është Mes'ade bin el-Jese', i cili është shumë i dobët.
٧٣٩ - عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ «أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: أَيُّ النَّاسِ أَعْلَمُ؟ قَالَ: " أَنْ يَجْمَعَ عِلْمَ النَّاسِ إِلَى عِلْمِهِ، وَكُلُّ صَاحِبِ عِلْمٍ غَرْثَانُ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ مَسْعَدَةُ بْنُ الْيَسَعِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا.
739 - On the authority of Jabir bin Abdullah, that a man came to the Prophet (pbuh) and said: "Who among the people is the most knowledgeable?" He said: "The one who gathers the knowledge of the people to his own knowledge; and every possessor of knowledge is hungry."
Commentary It was narrated by Abu Ya'la, and within its chain is Mas'adah bin al-Yasa', and he is very weak.
#740
Dhe nga Abdullah bin Mes'udi, i cili ka thënë: Hyra te Pejgamberi (s.a.v.s.) dhe ai tha: "O biri i Mes'udit, cila prej lidhjeve të imanit është më e forta?" Thashë: Allahu dhe i Dërguari i Tij e dinë më së miri. Ai tha: "Lidhjet më të forta të Islamit janë: miqësia për hir të Allahut, dashuria për hir të Allahut dhe urrejtja për hir të Allahut." Pastaj tha: "O biri i Mes'udit." Thashë: Të përgjigjem, o i Dërguari i Allahut. Ai tha: "A e di se kush prej njerëzve është më i vlefshmi?" Thashë: Allahu dhe i Dërguari i Tij e dinë më së miri. Ai tha: "Vërtet, njerëzit më të vlefshëm janë ata që kanë veprat më të mira kur e kuptojnë fenë e tyre." Pastaj tha: "O biri i Mes'udit." Thashë: Të përgjigjem, o i Dërguari i Allahut. Ai tha: "A e di se kush prej njerëzve është më i dituri?" Thashë: Allahu dhe i Dërguari i Tij e dinë më së miri. Ai tha: "Vërtet, njeriu më i ditur është ai që ka më së shumti largpamësi drejt së vërtetës kur njerëzit bien në kundërshtim, edhe nëse ai ka mangësi në veprat e tij, dhe madje edhe nëse zvarritet me të ndenjurat e tij. Ata që ishin para jush u ndanë në shtatëdhjetë e dy grupe; tri prej tyre shpëtuan, ndërsa të tjerat u shkatërruan: një grup që u bëri ballë mbretërve, kështu që ata i luftuan për shkak të fesë së tyre dhe fesë së Isait, birit të Merjemes (a.s.), por ata (mbretërit) i kapën, i vranë dhe i prenë me sharra; një grup që nuk pati fuqi të përballej me mbretërit, as të qëndronte në mesin e tyre për t'i thirrur në fenë e Allahut dhe fenë e Isait, kështu që udhëtuan nëpër vende dhe u bënë murgj, dhe ata janë për të cilët Allahu — i Plotfuqishmi dhe i Madhërishmi — ka thënë: {Dhe murgërinë, të cilën e shpikën vetë; Ne nuk ua obliguam atyre, përveçse [që ata e bënë këtë] për të kërkuar kënaqësinë e Allahut} [El-Hadid: 27], ajeti." Pejgamberi (s.a.v.s.) tha: "Kushdo që më beson mua, më ndjek dhe më vërteton, ai e ka respektuar atë (fenë/murgërinë e vërtetë) ashtu siç i takon, ndërsa ai që nuk më ndjek mua, ata janë të shkatërruarit."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Eusat" dhe "Es-Sagir", dhe në zinxhirin e tij është Akil bin el-Xha'di; Buhariu ka thënë: Ai është i refuzuar në hadith (Munkerul-hadith).
٧٤٠ - «وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ - ﷺ - فَقَالَ: " يَابْنَ مَسْعُودٍ، أَيُّ عُرَى الْإِيمَانِ أَوْثَقُ؟ " قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: " أَوْثَقُ عُرَى الْإِسْلَامِ: الْوَلَايَةُ فِي اللَّهِ، وَالْحُبُّ فِي اللَّهِ، وَالْبُغْضُ فِي اللَّهِ "، ثُمَّ قَالَ: " يَا ابْنَ مَسْعُودٍ ". قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " تَدْرِي أَيَّ النَّاسِ أَفْضَلَ؟ " قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: " إِنَّ أَفْضَلَ النَّاسِ أَفْضَلُهُمْ عَمَلًا إِذَا فَقِهُوا فِي دِينِهِمْ "، ثُمَّ قَالَ: " يَا ابْنَ مَسْعُودٍ ". قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " أَتَدْرِي أَيُّ النَّاسِ أَعْلَمُ؟ " قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: " إِنَّ أَعْلَمَ النَّاسِ أَبْصَرُهُمْ بِالْحَقِّ إِذَا اخْتَلَفَ النَّاسُ، وَإِنْ كَانَ مُقَصِّرًا فِي عَمَلِهِ، وَإِنْ كَانَ يَزْحَفُ عَلَى اسْتِهِ زَحْفًا، وَاخْتَلَفَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ عَلَى ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً، نَجَا مِنْهَا ثَلَاثٌ، وَهَلَكَ سَائِرُهُنَّ: فِرْقَةٌ أَزَّتِ الْمُلُوكَ، فَقَاتَلُوهُمْ عَلَى دِينِهِمْ
وَدِينِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ - ﷺ - فَأَخَذُوهُمْ فَقَتَلُوهُمْ وَنَشَرُوهُمْ بِالْمَنَاشِيرِ، وَفِرْقَةٌ لَمْ يَكُنْ لَهَا طَاقَةٌ بِمُوَازَاتِ الْمُلُوكِ، وَلَا بِأَنْ يُقِيمُوا بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ يَدْعُوهُمْ إِلَى دِينِ اللَّهِ وَدِينِ عِيسَى، فَسَاحُوا فِي الْبِلَادِ وَتَرَهَّبُوا، وَهُمُ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ - ﷿ -: ﴿وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ﴾ [الحديد: ٢٧] الْآيَةَ ". قَالَ النَّبِيُّ - ﷺ -: " فَمَنْ آمَنَ بِي وَاتَّبَعَنِي وَصَدَّقَنِي فَقَدْ رَعَاهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا، وَمَنْ لَمْ يَتَّبَعْنِي فَأُولَئِكَ هُمُ الْهَالِكُونَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالصَّغِيرِ، وَفِيهِ عَقِيلُ بْنُ الْجَعْدِ، قَالَ الْبُخَارِيُّ: مُنْكَرُ الْحَدِيثِ.
740 - And from Abdullah bin Mas'ud, who said: I entered upon the Prophet (pbuh) and he said: "O son of Mas'ud, which of the handholds of faith is the firmest?" I said: Allah and His Messenger know best. He said: "The firmest handholds of Islam are: loyalty for the sake of Allah, love for the sake of Allah, and hatred for the sake of Allah." Then he said: "O son of Mas'ud." I said: At your service, O Messenger of Allah. He said: "Do you know which of the people is the best?" I said: Allah and His Messenger know best. He said: "Indeed, the best of people are the best of them in deeds when they have understood their religion." Then he said: "O son of Mas'ud." I said: At your service, O Messenger of Allah. He said: "Do you know which of the people is the most knowledgeable?" I said: Allah and His Messenger know best. He said: "Indeed, the most knowledgeable of people is the one with the most insight into the truth when people differ, even if he is falling short in his deeds, and even if he crawls on his buttocks. And those who were before you differed into seventy-two sects; three of them were saved, and the rest of them perished: a sect that opposed the kings and fought them for their religion and the religion of Jesus the son of Mary (pbuh), so they [the kings] seized them, killed them, and sawed them with saws. And a sect that had no power to stand against the kings, nor to reside among them calling them to the religion of Allah and the religion of Jesus, so they wandered through the lands and adopted monasticism; they are the ones about whom Allah—Mighty and Majestic—said: {And monasticism, which they innovated; We did not prescribe it for them except [that they did it] seeking the approval of Allah} [Al-Hadid: 27], the verse." The Prophet (pbuh) said: "So whoever believes in me, follows me, and deems me truthful has observed it with its due observance, and whoever does not follow me, then those are the ones who perish."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat and al-Saghir, and within its chain is Aqil bin al-Ja'd; al-Bukhari said: He is a rejected narrator (Munkar al-Hadith).
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ كَتَمَ عِلْمًا]
Kapitulli: Rreth atij që fsheh diturinë
71. Chapter: Regarding One Who Conceals Knowledge
#741
741 - Prej Ibn Abbasit transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush pyetet për një dije dhe e fsheh atë, do të vijë në Ditën e Kiametit i frenuar me fre prej zjarri; dhe kush flet për Kuranin pa pasur dije, do të vijë në Ditën e Kiametit i frenuar me fre prej zjarri."
Komentim E ka transmetuar Ebu Jala dhe Taberaniu në "el-Kebir", me shkurtimin e thënies së tij rreth Kuranit, dhe transmetuesit e Ebu Jalas janë transmetues të Sahihut.
٧٤١ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «مَنْ سُئِلَ عَنْ عِلْمٍ فَكَتَمَهُ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَجَّمًا بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ، وَمَنْ قَالَ فِي الْقُرْآنِ بِغَيْرِ مَا يَعْلَمُ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَجَّمًا بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ بِاخْتِصَارِ قَوْلِهِ: فِي الْقُرْآنِ، وَرِجَالُ أَبِي يَعْلَى رِجَالُ الصَّحِيحِ.
On the authority of Ibn Abbas, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever is asked about knowledge and conceals it will come on the Day of Resurrection bridled with a bridle of fire, and whoever speaks about the Quran without knowledge will come on the Day of Resurrection bridled with a bridle of fire."
Commentary Narrated by Abu Ya'la and al-Tabarani in al-Kabir, with the omission of the statement regarding the Quran, and the narrators of Abu Ya'la are the narrators of the Sahih.
#742
742 - Dhe nga Ibn Abbasi, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), se ka thënë: "Kushdo që fsheh një dije që e di, do t'i vihen frerë prej zjarri në Ditën e Kiametit." Ai tha: "Kjo është dëshmia që njeriu e posedon, qoftë nëse thirret për të apo jo, ndërkohë që ai ka dijeni për të dhe nuk e udhëzon pronarin e saj drejt saj; kjo dëshmi është kjo dije."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Ibrahim bin Ejub el-Firsani, i cili është i panjohur.
٧٤٢ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: «مَنْ كَتَمَ عَلْمًا يَعْلَمُهُ أُلْجِمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ. قَالَ: هِيَ الشَّهَادَةُ تَكُونُ عِنْدَ الرَّجُلِ يُدْعَى إِلَيْهَا أَوْ لَا يُدْعَى وَهُوَ يَعْلَمُهَا، وَلَا يُرْشِدُ صَاحِبَهَا إِلَيْهَا، فَهُوَ هَذَا الْعِلْمُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَيُّوبَ الْفِرْسَانِيُّ، وَهُوَ مَجْهُولٌ.
742 - And on the authority of Ibn Abbas, from the Prophet (pbuh), who said: "Whoever conceals knowledge that he knows will be bridled on the Day of Resurrection with a bridle of fire." He said: "It is the testimony that a man possesses, whether he is summoned to it or not, while he knows it and does not guide its owner to it; so it is this knowledge."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in it is Ibrahim bin Ayyub al-Firsani, and he is unknown.
#743
743 - Dhe nga Abdullah bin Amri transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kushdo që pyetet për një dije dhe ai e fsheh atë, do t'i vihen frerë prej zjarri në Ditën e Kiametit."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir" dhe "el-Evsat", dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٧٤٣ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «مَنْ سُئِلَ عَنْ عِلْمٍ فَكَتَمَهُ أُلْجِمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
743 - And on the authority of Abdullah bin Amr, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever is asked about knowledge and conceals it, he will be bridled on the Day of Resurrection with a bridle of fire."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir and al-Awsat, and its narrators are deemed trustworthy.
#744
744 - Dhe nga Abdullah bin Mes’udi transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: «Cilitdo rob që Allahu i ka dhënë dituri e ai e fsheh atë, do ta takojë Allahun Ditën e Kiametit i frenuar me fre prej zjarri.»
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Eusat" në këtë formë, ndërsa në "El-Kebir" ka thënë: «Kushdo që pyetet për një dituri dhe e fsheh atë, do të frenohet Ditën e Kiametit me fre prej zjarri.» Në senedin e "El-Eusat" është En-Nadr bin Seid, të cilin El-Ukejli e ka vlerësuar si të dobët. Në senedin e "El-Kebir" është Seuuar bin Mus'ab, i cili është i braktisur (metruk).
٧٤٤ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «أَيُّمَا عَبْدٍ آتَاهُ اللَّهُ عِلْمًا فَكَتَمَهُ لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَجَّمًا بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ هَكَذَا، وَقَالَ فِي الْكَبِيرِ: «مَنْ سُئِلَ عَنْ عِلْمٍ فَكَتَمَهُ أُلْجِمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ». وَفِي إِسْنَادِ الْأَوْسَطِ النَّضْرُ بْنُ سَعِيدٍ، ضَعَّفَهُ الْعُقَيْلِيُّ. وَفِي إِسْنَادِ الْكَبِيرِ سَوَّارُ بْنُ مُصْعَبٍ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
744 - And on the authority of Abdullah bin Mas'ud, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whichever servant Allah grants knowledge and he conceals it, he will meet Allah on the Day of Resurrection bridled with a bridle of fire."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat in this manner, and he said in al-Kabir: "Whoever is asked about knowledge and conceals it will be bridled on the Day of Resurrection with a bridle of fire." In the chain of narrators of al-Awsat is al-Nadr bin Sa'id, whom al-Uqayli weakened. In the chain of narrators of al-Kabir is Sawwar bin Mus'ab, and he is abandoned (matruk).
#745
745 - Dhe nga Abdullah bin Umeri, nga Pejgamberi (s.a.v.s.) i cili ka thënë: "Kushdo që pyetet për një dije dhe e fsheh atë, do të sillet në Ditën e Kiametit i frenuar me fre prej zjarri."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Hassan bin Sijah, të cilin Ibn Adiu, Ibn Hibbani dhe el-Darekutniu e kanë konsideruar të dobët.
٧٤٥ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: «مَنْ سُئِلَ عَنْ عِلْمٍ فَكَتَمَهُ جِيءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَدْ أُلْجِمَ بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ حَسَّانُ بْنُ سِيَاهٍ، ضَعَّفَهُ ابْنُ عَدِيٍّ وَابْنُ حِبَّانَ وَالدَّارَقُطْنِيُّ.
745 - And on the authority of Abdullah bin Umar, from the Prophet (pbuh) who said: "Whoever is asked about knowledge and conceals it will be brought on the Day of Resurrection having been bridled with a bridle of fire."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and within its chain is Hassan bin Siyah, whom Ibn Adi, Ibn Hibban, and al-Daraqutni declared weak.
#746
Dhe nga Sa'd bin el-Midhas, nga Pejgamberi (s.a.v.s.) i cili ka thënë: "Kushdo që di diçka, të mos e fshehë atë; dhe ai, sytë e të cilit lotojnë nga frika ndaj Allahut, nuk do t'i lejohet të hyjë kurrë në Zjarr, përveçse sa për të përmbushur [betimin e] të Gjithëmëshirshmit; ndërsa kushdo që shpif ndaj meje, le ta përgatitë vendin e tij në një shtëpi në Xhehenem."
Komentim E ka transmetuar Et-Taberaniu në "El-Kebir", dhe në senedin e tij është Sulejman bin Abdilhamid. En-Nesaiu ka thënë: "Ai është gënjeshtar", ndërsa Ibn Ebi Hatimi ka thënë: "Ai është i sinqertë". Ibn Hibani e ka konsideruar atë si të besueshëm.
٧٤٦ - وَعَنْ سَعْدِ بْنِ الْمِدْحَاسِ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: «مَنْ عَلِمَ شَيْئًا فَلَا يَكْتُمْهُ، وَمَنْ دَمَعَتْ عَيْنَاهُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ لَمْ يَحِلَّ لَهُ أَنْ يَلِجَ النَّارَ أَبَدًا إِلَّا تَحِلَّةَ الرَّحْمَنِ، وَمَنْ كَذَبَ عَلَيَّ فَلْيَتَبَوَّأْ بَيْتًا فِي جَهَنَّمَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالَ
قَالَ النَّسَائِيُّ: كَذَّابٌ، وَقَالَ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ: صَدُوقٌ. وَوَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
746 - And on the authority of Sa'd bin al-Midhas, from the Prophet (pbuh), who said: "Whoever knows something, let him not conceal it; and whoever's eyes shed tears out of fear of Allah, it shall never be permissible for him to enter the Fire except to fulfill [the oath of] the Most Merciful; and whoever tells a lie against me, let him take his seat in a house in Hell."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and within its chain is Sulayman bin 'Abd al-Hamid. Al-Nasa'i said: [He is] a liar. Ibn Abi Hatim said: [He is] truthful. Ibn Hibban declared him reliable.
#747
747 - Dhe nga Ebu Hurejra transmetohet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Shembulli i atij që nxë dije e pastaj nuk e përcjell atë, është si shembulli i atij që grumbullon një thesar dhe nuk shpenzon prej tij."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Ibn Lehia, i cili është i dobët.
٧٤٧ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: «مَثَلُ الَّذِي يَتَعَلَّمُ الْعِلْمَ ثُمَّ لَا يُحَدِّثُ بِهِ كَمَثَلِ الَّذِي يَكْنِزُ كَنْزًا، فَلَا يُنْفِقُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
747 - And from Abu Hurairah, that the Messenger of Allah (pbuh) said: "The likeness of the one who acquires knowledge and then does not narrate it is as the likeness of the one who hoards a treasure and does not spend from it."
Commentary It was narrated by at-Tabarani in al-Awsat, and within its chain is Ibn Lahiah, and he is weak.
CHAPTER
[بَابٌ فِي تَعْلِيمِ مَنْ لَا يَعْلَمُ]
Kapitulli: Mbi mësimin e atij që nuk di
72. Chapter: On Teaching One Who Does Not Know
#748
Transmetohet nga Alkame bin Sad bin Abdurrahman bin Abza, nga babai i tij, nga gjyshi i tij, i cili ka thënë: "I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) mbajti një fjalim një ditë dhe lavdëroi disa grupe të muslimanëve për të mirë, pastaj tha: 'Çfarë është me disa njerëz që nuk u japin njohuri fetare fqinjëve të tyre, nuk i mësojnë ata, nuk i këshillojnë, nuk i urdhërojnë [për të mirë] dhe nuk i ndalojnë [nga e keqja]? Dhe çfarë është me disa njerëz që nuk mësojnë nga fqinjët e tyre, nuk kërkojnë njohuri fetare dhe nuk marrin mësim? Për Allahun, ose disa njerëz do t'i mësojnë fqinjët e tyre, do t'u japin njohuri fetare, do t'i këshillojnë, do t'i urdhërojnë e do t'i ndalojnë; dhe disa njerëz do të mësojnë nga fqinjët e tyre, do të kërkojnë njohuri e do të vetëdijësohen, ose përndryshe do t'ua shpejtoj ndëshkimin atyre.' Pastaj ai zbriti [nga minberi], ndërsa disa njerëz thanë: 'Kë mendoni se kishte për qëllim me këtë?' Dikush tha: 'Esh'aritët; ata janë njerëz me njohuri fetare, ndërsa kanë fqinjë të vrazhdë nga banorët e burimeve të ujit dhe beduinët.' Kjo u arriti Esh'aritëve, kështu që ata erdhën te i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) dhe i thanë: 'O i Dërguari i Allahut, i përmende disa njerëz për të mirë, ndërsa ne na përmende për të keq; çfarë është puna jonë?' Ai tha: 'Ose disa njerëz do t'i mësojnë fqinjët e tyre, do t'u japin njohuri fetare, do t'i vetëdijësojnë, do t'i urdhërojnë e do t'i ndalojnë; dhe disa njerëz do të mësojnë nga fqinjët e tyre, do të vetëdijësohen e do të kërkojnë njohuri, ose përndryshe do t'ua shpejtoj ndëshkimin atyre në këtë botë.' Ata thanë: 'O i Dërguari i Allahut, a t'i vetëdijësojmë të tjerët?' Ai ua përsëriti fjalën e tij, ndërsa ata e përsëritën pyetjen e tyre: 'A t'i vetëdijësojmë të tjerët?' Ai e tha sërish të njëjtën gjë. Atëherë ata thanë: 'Na jep afat një vit.' Ai u dha afat një vit që t'u jepnin njohuri fetare, t'i mësonin dhe t'i vetëdijësonin. Pastaj i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) lexoi këtë ajet: {Qenë mallkuar ata që mohuan nga Bijtë e Izraelit me gjuhën e Davudit} [El-Maide: 78], deri në fund të ajetit."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir". Në zinxhirin e tij është Bukejr bin Ma'ruf, për të cilin Buhariu ka thënë: "Hidhni fjalët e tij (mos i merrni për bazë)." Ahmedi e ka konsideruar të besueshëm në një transmetim dhe të dobët në një tjetër. Ibn Adiu ka thënë: "Shpresoj se nuk ka asgjë të keqe me të."
٧٤٨ - عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: «خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - ذَاتَ يَوْمٍ فَأَثْنَى عَلَى طَوَائِفَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ خَيْرًا، ثُمَّ قَالَ: " مَا بَالُ أَقْوَامٍ لَا يُفَقِّهُونَ جِيرَانَهُمْ، وَلَا يُعَلِّمُونَهُمْ، وَلَا يَعِظُونَهُمْ، وَلَا يَأْمُرُونَهُمْ، وَلَا يَنْهَوْنَهُمْ. وَمَا بَالُ أَقْوَامٍ لَا يَتَعَلَّمُونَ مِنْ جِيرَانِهِمْ، وَلَا يَتَفَقَّهُونَ، وَلَا يَتَّعِظُونَ. وَاللَّهُ لَيُعَلِّمَنَّ قَوْمٌ جِيرَانَهُمْ، وَيُفَقِّهُونَهُمْ وَيَعِظُونَهُمْ، وَيَأْمُرُونَهُمْ، وَيَنْهَوْنَهُمْ، وَلْيَتَعَلَّمَنَّ قَوْمٌ مِنْ جِيرَانِهِمْ، وَيَتَفَقَّهُونَ، وَيَتَفَطَّنُونَ، أَوْ لَأُعَاجِلَنَّهُمُ الْعُقُوبَةَ "، ثُمَّ نَزَلَ فَقَالَ قَوْمٌ: مَنْ تَرَوْنَهُ عَنَى بِهَؤُلَاءِ؟ قَالَ: الْأَشْعَرِيِّينَ، هُمْ قَوْمٌ فُقَهَاءُ، وَلَهُمْ جِيرَانٌ جُفَاةٌ مِنْ أَهْلِ الْمِيَاهِ وَالْأَعْرَابِ، فَبَلَغَ ذَلِكَ الْأَشْعَرِيِّينَ، فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ذَكَرْتَ قَوْمًا بِخَيْرٍ، وَذَكَرْتَنَا بِشَرٍّ، فَمَا بَالُنَا؟ فَقَالَ: " لَيُعَلِّمَنَّ قَوْمٌ جِيرَانَهُمْ، وَلَيُفَقِّهَنَّهُمْ، وَلَيُفَطِّنَنَّهُمْ، وَلَيَأْمُرَنَّهُمْ، وَلَيَنْهَوْنَهُمْ، وَلَيَتَعَلَّمْنَ قَوْمٌ مِنْ جِيرَانِهِمْ، وَيَتَفَطَّنُونَ، وَيَتَفَقَّهُونَ، أَوْ لَأُعَاجِلَنَّهُمُ الْعُقُوبَةَ فِي الدُّنْيَا "، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنُفَطِّنُ غَيْرَنَا؟ فَأَعَادَ قَوْلَهُ عَلَيْهِمْ، وَأَعَادُوا قَوْلَهُمْ: أَنُفَطِّنُ غَيْرَنَا؟ فَقَالَ ذَلِكَ أَيْضًا، فَقَالُوا: أَمْهِلْنَا سَنَةً، فَأَمْهَلَهُمْ سَنَةً لِيُفَقِّهُونَهُمْ، وَيُعَلِّمُونَهُمْ، وَيُفَطِّنُونَهُمْ، ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - هَذِهِ الْآيَةَ ﴿لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى لِسَانِ دَاوُدَ﴾ [المائدة: ٧٨] الْآيَةَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، قَالَ الْبُخَارِيُّ: ارْمِ بِهِ. وَوَثَّقَهُ أَحْمَدُ فِي رِوَايَةٍ، وَضَعَّفَهُ فِي أُخْرَى. وَقَالَ ابْنُ عَدِيٍّ: أَرْجُو أَنَّهُ لَا بَأْسَ بِهِ.
748 - On the authority of Al-qamah bin Sa'd bin Abdurrahman bin Abza, from his father, from his grandfather, who said: The Messenger of Allah (pbuh) delivered a sermon one day and praised certain groups of Muslims. Then he said: "What is the matter with people who do not provide religious understanding to their neighbors, nor teach them, nor exhort them, nor command them [to do good], nor forbid them [from evil]? And what is the matter with people who do not learn from their neighbors, nor seek religious understanding, nor take heed? By Allah, a people shall surely teach their neighbors, provide them with understanding, exhort them, command them, and forbid them; and a people shall surely learn from their neighbors, seek understanding, and become discerning, or I shall hasten the punishment upon them." Then he descended [from the pulpit]. Some people said: "Who do you think he meant by these?" He said: "The Ash'arites; they are a people of understanding, and they have neighbors who are uncouth people of the waters and desert dwellers." This reached the Ash'arites, so they came to the Messenger of Allah (pbuh) and said: "O Messenger of Allah, you mentioned some people with good, and you mentioned us with evil, so what is our situation?" He said: "A people shall surely teach their neighbors, provide them with understanding, make them discerning, command them, and forbid them; and a people shall surely learn from their neighbors, become discerning, and seek understanding, or I shall hasten the punishment upon them in this world." They said: "O Messenger of Allah, shall we make others discerning?" He repeated his words to them, and they repeated their question: "Shall we make others discerning?" He said that again as well. They said: "Grant us a respite of one year." So he granted them a respite of one year to provide them with understanding, teach them, and make them discerning. Then the Messenger of Allah (pbuh) recited this verse: {Cursed were those who disbelieved among the Children of Israel by the tongue of David} [Al-Ma'idah: 78], to the end of the verse.
Commentary Narrated by At-Tabarani in Al-Kabir, and it contains Bukayr bin Ma'ruf. Al-Bukhari said: "Discard him." Ahmad authenticated him in one report and weakened him in another. Ibn Adi said: "I hope that there is no harm in him."
CHAPTER
[بَابُ مَنْ عَلِمَ فَلْيَعْمَلْ]
Kapitulli: Kush ka dituri duhet të veprojë sipas saj
73. Chapter: Whoever Has Knowledge Should Act Upon It
#749
٧٤٩ - Nga Uathile bin el-Eska' transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Çdo ndërtim është barrë për pronarin e tij, përveç asaj që është kështu – dhe bëri me shenjë me shuplakën e tij – dhe çdo dije është barrë për zotëruesin e saj në Ditën e Kiametit, përveç atij që ka vepruar sipas saj."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Hani bin el-Mutauekkil. Ibn Hibbani ka thënë: "Nuk lejohet argumentimi me të në asnjë rrethanë."
٧٤٩ - عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «كُلُّ بُنْيَانٍ وَبَالٌ عَلَى صَاحِبِهِ إِلَّا مَا كَانَ هَكَذَا - وَأَشَارَ بِكَفِّهِ - وَكُلُّ عِلْمٍ وَبَالٌ عَلَى صَاحِبِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا مَنْ عَمِلَ بِهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ هَانِئُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ، قَالَ ابْنُ حِبَّانَ: لَا يَحِلُّ الِاحْتِجَاجُ بِهِ بِحَالٍ.
749 - Narrated from Wathilah bin al-Asqa' who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Every building is a burden upon its owner except for what is like this — and he signaled with his palm — and every piece of knowledge is a burden upon its owner on the Day of Resurrection except for the one who acted upon it."
Commentary It was reported by at-Tabarani in al-Kabir, and within its chain is Hani' bin al-Mutawakkil. Ibn Hibban said: "It is not permissible to use him as evidence under any circumstances."
#750
750 - Dhe nga Abdullah bin Mes’udi transmetohet se ka thënë: "O njerëz, mësoni! E kushdo që ka mësuar, le të veprojë (sipas asaj që ka mësuar)."
Komentim E ka shënuar Taberaniu dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm, përveç faktit që Ebu Ubejde nuk ka dëgjuar (drejtpërdrejt) nga babai i tij.
٧٥٠ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، تَعَلَّمُوا، فَمَنْ عَلِمَ فَلْيَعْمَلْ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ، إِلَّا أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ.
750 - And on the authority of Abdullah bin Mas'ud, who said: O people, learn; and whoever has learned, let him act.
Commentary It was reported by al-Tabarani, and its narrators are deemed trustworthy, except that Abu 'Ubaydah did not hear from his father.
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَا يَنْبَغِي لِلْعَالِمِ وَالْجَاهِلِ]
Kapitulli: Çfarë është e përshtatshme për dijetarin dhe të paditurin
74. Chapter: What is Appropriate for the Scholar and the Ignorant
#751
751 - Transmetohet nga Xhabiri, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Nuk i takon dijetarit të heshtë mbi diturinë e tij, ashtu siç nuk i takon të paditurit të heshtë mbi paditurinë e tij. Allahu - i Madhëruar qoftë përmendja e Tij - ka thënë: {Andaj, pyetni njerëzit e diturisë, nëse ju nuk dini} [En-Nahl: 43]."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "el-Evsat". Në vargun e transmetimit bën pjesë Muhamed bin Ebi Humejd, për dobësinë e të cilit dijetarët kanë rënë në konsensus.
٧٥١ - عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «لَا يَنْبَغِي لِلْعَالِمِ أَنْ يَسْكُتَ عَلَى عِلْمِهِ،
وَلَا يَنْبَغِي لِلْجَاهِلِ أَنْ يَسْكُتَ عَلَى جَهْلِهِ. قَالَ اللَّهُ - جَلَّ ذِكْرُهُ -: ﴿فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ﴾ [النحل: ٤٣]».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ، وَقَدْ أَجْمَعُوا عَلَى ضَعْفِهِ.
751 - Narrated from Jabir who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "It is not fitting for the scholar to remain silent regarding his knowledge, nor is it fitting for the ignorant one to remain silent regarding his ignorance. Allah - Exalted be His Mention - said: {So ask the people of the message if you do not know} [An-Nahl: 43]."
Commentary It was reported by al-Tabarani in al-Awsat, and it includes Muhammad ibn Abi Humayd, and they have reached a consensus regarding his weakness.
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ تَرَكَ الصَّلَاةَ لِطَلَبِ الْعِلْمِ]
Kapitulli: Rreth atij që lë namazin për të kërkuar dituri
75. Chapter: Regarding One Who Leaves Prayer to Seek Knowledge
#752
Nga Shubeh transmetohet se ka thënë: "Vërtet, ky hadith ju pengon nga përmendja e Allahut, nga namazi dhe nga mbajtja e lidhjeve farefisnore; prandaj, a do të hiqni dorë?"
Komentim E ka transmetuar Ebu Jala dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٧٥٢ - عَنْ شُعْبَةَ قَالَ: إِنَّ هَذَا الْحَدِيثَ يَصُدُّكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَعَنِ الصَّلَاةِ وَعَنْ صِلَةِ الرَّحِمِ، فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ؟.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
On the authority of Shu'bah, who said: "Indeed, this Hadith diverts you from the remembrance of Allah, from prayer, and from upholding the ties of kinship; so will you then desist?"
Commentary Reported by Abu Ya'la, and its narrators are trustworthy.
CHAPTER
[بَابُ السُّؤَالِ عَنِ الْفِقْهِ]
Kapitulli: Pyetja rreth Fikhut (Jurisprudencës)
76. Chapter: Asking About Fiqh (Jurisprudence)
#753
753 - Nga Ebu Abdurrahman – që do të thotë es-Sulemi – i cili ka thënë: Na kanë treguar ata që na mësonin leximin e Kur'anit prej shokëve të të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.), se ata merrnin prej të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) dhjetë ajete dhe nuk fillonin me dhjetë të tjerat derisa të mësonin se çfarë përmbanin ato nga dituria dhe veprimi. Ai tha: "Kështu, ata na e mësuan diturinë dhe veprimin bashkë."
Komentim E ka shënuar Ahmedi, dhe në zinxhirin e tij është Ata ibn es-Saib, i cili pësoi ngatërrim të memories (u konfuzua) në fund të jetës së tij.
٧٥٣ - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ - يَعْنِي السُّلَمِيَّ - قَالَ: حَدَّثَنَا مَنْ كَانَ يُقْرِئُنَا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - أَنَّهُمْ كَانُوا يَأْخُذُونَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - عَشْرَ آيَاتٍ، فَلَا يَأْخُذُونَ فِي الْعَشْرِ الْأُخْرَى حَتَّى يَعْلَمُوا مَا فِي هَذِهِ مِنَ الْعِلْمِ وَالْعَمَلِ. قَالَ: فَيُعَلِّمُنَا الْعِلْمَ وَالْعَمَلَ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، اخْتَلَطَ فِي آخِرِ عُمْرِهِ.
753 - On the authority of Abu Abd al-Rahman—meaning al-Sulami—who said: Those who used to teach us the recitation from among the companions of the Messenger of Allah (pbuh) narrated to us that they used to take ten verses from the Messenger of Allah (pbuh), and they would not take the next ten until they had learned what these contained of knowledge and practice. He said: So they taught us knowledge and practice.
Commentary Narrated by Ahmad, and in its chain is Ata ibn al-Sa'ib, who suffered from confusion (memory deterioration) at the end of his life.
#754
٧٥٤ - Dhe nga Umm Sulejmi transmetohet se ka thënë: "Isha fqinje me Umm Selemen, bashkëshorten e Pejgamberit (s.a.v.s.). Atëherë Umm Sulejmi tha: 'O i Dërguari i Allahut, çfarë mendon nëse një grua sheh në ëndërr sikur bashkëshorti i saj kryen marrëdhënie me të, a duhet të marrë gusël?' Atëherë Umm Seleme tha: 'T'u pluhurofshin duart, o Umm Sulejm! I turpërove gratë para të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.).' Umm Sulejmi u përgjigj: 'Vërtet, Allahu nuk turpërohet nga e vërteta, dhe të pyesim Pejgamberin (s.a.v.s.) për atë që kemi paqartësi është më mirë për ne sesa të jemi në verbëri ndaj saj.' Atëherë Pejgamberi (s.a.v.s.) tha: 'T'u pluhurofshin duart, o Umm Sulejm! Ajo duhet të marrë gusël nëse e gjen ujin (lagështinë).' Umm Seleme pyeti: 'O i Dërguari i Allahut, a ka gruaja ujë?' Pejgamberi (s.a.v.s.) tha: 'Atëherë, nga kush i ngjan fëmija asaj? Ato (gratë) janë motra (shëmbëlltyra) të burrave.'"
Komentim E transmeton Ahmedi, dhe gjendet në Sahih në formë të shkurtuar. Në isnadin e Ahmedit ka një shkëputje (inkita') mes Umm Sulejmit dhe Is'hak ibn Abdilah ibn Ebi Talhas. Hadithe të tjera rreth kësaj do të vijnë në kapitullin e pastërtisë dhe në lidhje me ihtilamin (ejakulimin në gjumë), nëse dëshiron Allahu.
٧٥٤ - وَعَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ قَالَتْ: «كُنْتُ مُجَاوِرَةً أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ - ﷺ - فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ إِذَا رَأَتِ الْمَرْأَةُ أَنَّ زَوْجَهَا جَامَعَهَا فِي الْمَنَامِ، أَتَغْتَسِلُ؟ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: تَرِبَتْ يَدَاكِ أُمَّ سُلَيْمٍ، فَضَحْتِ النِّسَاءَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ، وَلَنَا أَنْ نَسْأَلَ النَّبِيَّ - ﷺ - عَمَّا أُشْكِلَ عَلَيْنَا خَيْرٌ مِنْ أَنْ نَكُونَ مِنْهُ عَلَى عَمْيَاءَ. فَقَالَ النَّبِيُّ - ﷺ -: " تَرِبَتْ يَدَاكِ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ، عَلَيْهَا الْغُسْلُ إِذَا وَجَدَتِ الْمَاءَ " فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَهَلْ لِلْمَرْأَةِ مَاءٌ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ - ﷺ -: " فَأَنَّى يُشْبِهُهَا وَلَدُهَا؟ هُنَّ شَقَائِقُ الرِّجَالِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَهُوَ فِي الصَّحِيحِ بِاخْتِصَارٍ، وَفِي إِسْنَادِ أَحْمَدَ انْقِطَاعٌ بَيْنَ أُمِّ سُلَيْمٍ وَإِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ. وَتَأْتِي أَحَادِيثُ مِنْ هَذَا فِي الطَّهَارَةِ وَفِي الِاحْتِلَامِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ.
754 - And from Umm Sulaym, she said: "I was a neighbor to Umm Salama, the wife of the Prophet (pbuh), and Umm Sulaym said: 'O Messenger of Allah, what is your opinion if a woman sees that her husband has had intercourse with her in a dream; should she perform a ritual bath (ghusl)?' Thereupon, Umm Salama said: 'May your hands be covered with dust, O Umm Sulaym! You have embarrassed women before the Messenger of Allah (pbuh).' Umm Sulaym replied: 'Indeed, Allah is not shy of the truth, and for us to ask the Prophet (pbuh) about what is problematic for us is better than for us to remain in blindness regarding it.' The Prophet (pbuh) then said: 'May your hands be covered with dust, O Umm Sulaym! She must perform the ritual bath if she finds the fluid.' Umm Salama asked: 'O Messenger of Allah, does a woman have fluid?' The Prophet (pbuh) said: 'How then does her child resemble her? They are indeed the counterparts of men.'"
Commentary Narrated by Ahmad, and it is in the Sahih in an abridged form. In the chain of narrators of Ahmad, there is a disconnection (inqita') between Umm Sulaym and Ishaq ibn 'Abdullah ibn Abi Talha. Other hadiths on this subject will follow in the chapters on purification and wet dreams, if Allah wills.
#755
٧٥٥ - Dhe nga Ibn Umeri transmetohet të ketë thënë: "Kam jetuar një periudhë të gjatë kohe në të cilën secilit prej nesh i jipej besimi para Kuranit. Kur i shpallej ndonjë sure Muhamedit (s.a.v.s.), ai mësonte atë që ishte e lejuar dhe atë që ishte e ndaluar në të, si dhe pikat ku duhej të ndalonte, ashtu siç e mësoni ju Kuranin sot. Pastaj, kam parë njerëz të cilëve u jepet Kurani para besimit; ai lexon gjithçka që është midis hapjes së Librit e deri në përfundimin e tij, duke mos e ditur se cilat janë urdhëresat e tij e as ndalesat e tij, dhe as gjërat tek të cilat duhet të ndalet, por e shpërndan atë si shpërndarja e hurmave të cilësisë së dobët."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "Al-Awsat", dhe transmetuesit e tij janë transmetues të "Sahihut".
٧٥٥ - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: لَقَدْ عِشْتُ بُرْهَةً مِنْ دَهْرٍ وَإِنَّ أَحَدَنَا يُؤْتَى الْإِيمَانَ قَبْلَ الْقُرْآنِ، وَتَنْزِلُ السُّورَةُ عَلَى مُحَمَّدٍ - ﷺ - فَيَتَعَلَّمُ حَلَالَهَا وَحَرَامَهَا وَمَا يَنْبَغِي أَنْ يَقِفَ عِنْدَهُ مِنْهَا كَمَا تَعَلَّمُونَ أَنْتُمُ الْقُرْآنَ، ثُمَّ لَقَدْ رَأَيْتُ رِجَالًا يُؤْتَى أَحَدُهُمُ الْقُرْآنَ قَبْلَ الْإِيمَانِ، فَيَقْرَأُ مَا بَيْنَ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ إِلَى خَاتِمَتِهِ مَا يَدْرِي مَا آمِرُهُ وَلَا زَاجِرُهُ، وَمَا يَنْبَغِي أَنْ يَقِفَ عِنْدَهُ [مِنْهُ]، وَيَنْثُرَهُ نَثْرَ الدَّقَلِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
755 - And from Ibn Umar, he said: I have lived for a period of time during which one of us would be given faith before the Qur’an, and a Surah would be revealed to Muhammad (pbuh), and he would learn its lawful and prohibited matters and what he ought to abide by therein, just as you learn the Qur’an. Then, I saw men, one of whom is given the Qur’an before faith; he reads what is between the opening of the Book to its conclusion, not knowing its commands or its prohibitions, nor what he ought to abide by, and he scatters it like the scattering of low-quality dates.
Commentary Al-Tabarani narrated it in Al-Awsat, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#756
756 - Dhe nga Ibn Omari transmetohet se ka thënë: "I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) dërgoi Muadh bin Xhebelin dhe Ebu Musain në Jemen dhe u tha: 'Mbështetni njëri-tjetrin dhe bashkëpunoni, përgëzoni dhe mos i largoni njerëzit'. Pastaj Muadhi u mbajti fjalim njerëzve, i nxiti ata drejt Islamit, thellimit në njohuritë e fesë dhe Kuranit, dhe tha: 'Do t'ju njoftoj për banorët e Xhenetit dhe banorët e Zjarrit: nëse njeriu përmendet për të mirë, ai është prej banorëve të Xhenetit, e nëse përmendet për të keq, ai është prej banorëve të Zjarrit'."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Eusat" dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٧٥٦ - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ وَأَبَا مُوسَى إِلَى الْيَمَنِ، فَقَالَ: " تَسَانَدَا وَتَطَاوَعَا،
وَبَشِّرَا وَلَا تُنَفِّرَا "، فَخَطَبَ النَّاسَ مُعَاذٌ، فَحَثَّهُمْ عَلَى الْإِسْلَامِ وَالتَّفَقُّهِ وَالْقُرْآنِ، وَقَالَ: أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ وَأَهْلِ النَّارِ: إِذَا ذُكِرَ الرَّجُلُ بِخَيْرٍ فَهُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَإِذَا ذُكِرَ بِشَرٍّ فَهُوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
756 - And on the authority of Ibn Umar, who said: "The Messenger of Allah (pbuh) sent Mu'adh ibn Jabal and Abu Musa to Yemen, and he said: 'Support each other and be in agreement, and give glad tidings and do not repel people.' Then Mu'adh addressed the people, and he encouraged them towards Islam, the gaining of religious understanding, and the Qur'an, and he said: 'I shall inform you of the people of Paradise and the people of the Fire: if a man is mentioned with goodness, he is from the people of Paradise, and if he is mentioned with evil, he is from the people of the Fire.'"
Commentary Reported by Al-Tabarani in Al-Awsat, and its narrators are deemed trustworthy.
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ يَرْبُطُ الشَّيْءَ يَسْتَذْكِرُ بِهِ]
Kapitulli: Rreth atij që lidh diçka për të kujtuar përmes saj
77. Chapter: Regarding One Who Ties Something to Remember By It
#757
٧٥٧ - Nga Rafi' bin Hadixhi transmetohet se ka thënë: «Pashë në dorën e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) një fije, prandaj i thashë: "Çfarë është kjo?" Ai tha: "Përkujtohem me të."»
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Gijath bin Ibrahimi, i cili është shumë i dobët.
٧٥٧ - عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: «رَأَيْتُ فِي يَدِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - خَيْطًا، فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟ قَالَ: " أَسْتَذْكِرُ بِهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ غِيَاثُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا.
757 - On the authority of Rafi' bin Khadij, who said: "I saw a string in the hand of the Messenger of Allah (pbuh), so I said: 'What is this?' He said: 'I use it to remind myself.'"
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Ghiyath bin Ibrahim, and he is very weak.
#758
758 - Dhe nga Rafi' bin Hadixhi transmetohet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) lidhte një fill (pe) në unazën e tij për t'u kujtuar përmes tij.
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir". Në zinxhirin e tij është Bekije, i cili transmeton nga Ebu Abdurrahmani. Buhariu ka thënë: "Gijath bin Ibrahimi, i cili është i dobët, e ka kunjen Ebu Abdurrahman, dhe prej tij ka transmetuar Bekije."
٧٥٨ - وَعَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - كَانَ يَرْبُطُ الْخَيْطَ فِي خَاتَمِهِ يَسْتَذْكِرُ بِهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ بَقِيَّةُ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ الْبُخَارِيُّ: أَنَّ غِيَاثَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ الضَّعِيفَ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَرَوَى عَنْهُ بَقِيَّةُ.
758 - And on the authority of Rafi' bin Khadij that the Messenger of Allah (pbuh) used to tie a thread to his ring to remind himself of something.
Commentary It was reported by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, and in its chain is Baqiyyah on the authority of Abu 'Abd al-Rahman. Al-Bukhari said: "Ghiyath bin Ibrahim, who is weak, is nicknamed Abu 'Abd al-Rahman, and Baqiyyah narrated from him."
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ نَشَرَ عِلْمًا أَوْ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ أَوْ عَلَّمَ الْقُرْآنَ]
Kapitulli: Rreth atij që përhap dituri, udhëzon në mirësi ose mëson Kuranin
78. Chapter: Regarding One Who Spreads Knowledge, Guides to Good, or Teaches the Quran
#759
Nga Semurah bin Xhundub transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Njerëzit nuk kanë dhënë ndonjë lëmoshë (sadaka) si dija që përhapet."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Avn bin Umareh, i cili është i dobët.
٧٥٩ - عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «مَا تَصَّدَّقَ النَّاسُ بِصَدَقَةٍ مِثْلِ عِلْمٍ يُنْشَرُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَوْنُ بْنُ عُمَارَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
759 - On the authority of Samurah ibn Jundub, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "People have not given any charity like knowledge that is disseminated."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain of narrators includes 'Awn ibn 'Umarah, and he is weak.
#760
760 - Dhe nga Enesi transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: «A t'ju njoftoj se kush është më bujari i bujarëve? Allahu është më Bujari i të gjithë bujarëve, ndërsa unë jam më bujari i bijve të Ademit. Dhe më bujari prej tyre pas meje është ai njeri që ka nxënë dije e pastaj e ka përhapur dijen e tij; ai do të ringjallet në Ditën e Kiametit si një umet (popull) i vetëm. Gjithashtu, edhe ai njeri që ka dhuruar veten bujarisht për hir të Allahut — të Plotfuqishmit dhe të Madhërishmit — derisa është vrarë.»
Komentim E ka transmetuar Ebu Jala, dhe në zinxhirin e tij është Suvejd bin Abdylaziz, i cili është i braktisur (metruk) në hadith.
٧٦٠ - وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «أَلَا أُخْبِرُكُمْ عَنِ الْأَجْوَدِ الْأَجْوَدِ؟ اللَّهُ الْأَجْوَدُ الْأَجْوَدُ، وَأَنَا أَجْوَدُ وَلَدِ آدَمَ، وَأَجْوَدُهُمْ مِنْ بَعْدِي رَجُلٌ عَلِمَ عِلْمًا فَنَشَرَ عِلْمَهُ، يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أُمَّةً وَحْدَهُ، وَرَجُلٌ جَادَ بِنَفْسِهِ لِلَّهِ - ﷿ - حَتَّى يُقْتَلَ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَهُوَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ.
760 - And from Anas, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Shall I not inform you of the most generous of the generous? Allah is the most generous of the generous, and I am the most generous of the children of Adam. And the most generous of them after me is a man who gained knowledge and then spread his knowledge; he will be resurrected on the Day of Resurrection as a nation unto himself. And a man who gave his life generously for the sake of Allah—Mighty and Majestic—until he was killed."
Commentary It was narrated by Abu Ya'la, and in its chain is Suwayd bin Abd al-Aziz, and he is abandoned (matruk) in Hadith.
#761
761 - Dhe nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Sa dhuratë e mrekullueshme është një fjalë e vërtetë që e dëgjon, pastaj ia përcjell një vëllai tënd musliman dhe ia mëson atë atij."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Amër b. el-Husejn el-Ukejli, i cili është i braktisur (metruk).
٧٦١ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «نِعْمَ الْعَطِيَّةُ كَلِمَةُ حَقٍّ تَسْمَعُهَا، ثُمَّ تَحْمِلُهَا إِلَى أَخٍ لَكَ مُسْلِمٍ، فَتُعَلِّمُهَا إِيَّاهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ الْعُقَيْلِيُّ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
761 - And on the authority of Ibn Abbas, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "What an excellent gift is a word of truth that you hear, then you convey it to a Muslim brother of yours and teach it to him."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and within its chain of narrators is Amr ibn al-Husayn al-Uqayli, and he is abandoned (matruk).
#762
762 - Dhe nga Abdullahu - domethënë Ibn Mes’udi - ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Ai që udhëzon për në mirësi, është sikur ai që e kryen atë."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Isa bin el-Mukhtari, prej të cilit ka transmetuar në mënyrë unike Bekr bin Abdurrahmani.
٧٦٢ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «الدَّالُّ عَلَى الْخَيْرِ كَفَاعِلِهِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ عِيسَى بْنُ الْمُخْتَارِ، تَفَرَّدَ عَنْهُ بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ.
762 - It was narrated from 'Abdullah—meaning Ibn Mas'ud—who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The one who points the way to good is like the one who does it."
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and its chain of transmission includes 'Isa ibn al-Mukhtar, from whom Bakr ibn 'Abd al-Rahman narrated uniquely.
#763
763 - Dhe nga Burejdeja transmetohet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) i tha një burri: "Shko, sepse ai që udhëzon për në mirësi është si ai që e bën atë."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi; në zinxhirin e tij ka një transmetues të dobët, i cili përveç dobësisë së tij, nuk është emëruar.
٧٦٣ - وَعَنْ بُرَيْدَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ لِرَجُلٍ: " اذْهَبْ ; فَإِنَّ الدَّالَّ عَلَى الْخَيْرِ كَفَاعِلِهِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ ضَعِيفٌ، وَمَعَ ضَعْفِهِ لَمْ يُسَمَّ.
763 - And on the authority of Buraydah, that the Messenger of Allah (pbuh) said to a man: "Go; for indeed, the one who guides to good is like the doer of it."
Commentary Narrated by Ahmad, and in its chain is a weak narrator, and along with his weakness, he was not named.
#764
764 - Dhe nga Sehl bin Sa’di (r.a.) transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: “Ai që udhëzon për në mirësi, është sikur ai që e bën atë.”
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe "El-Eusat". Në zinxhirin e tij gjendet Imran bin Muhamedi, i cili transmeton nga Ebu Hazimi, ndërsa prej tij transmeton Abdullah bin Muhamed bin Aisha. Ky nuk është Imran bin Muhamed bin Seid bin el-Musejib, sepse ai ka qenë medinas. Taberaniu ka thënë për këtë transmetues: "Ai është basrian", ndërsa Ibn Seidi nuk ka dëgjuar nga Ebu Hazimi; gjithashtu nuk kam gjetur dikë që e ka përmendur këtë transmetues.
٧٦٤ - وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «الدَّالُّ عَلَى الْخَيْرِ كَفَاعِلِهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عِمْرَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، يَرْوِي عَنْ أَبِي حَازِمٍ، وَيَرْوِي عَنْهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَائِشَةَ، وَلَيْسَ هُوَ عِمْرَانَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ; لِأَنَّ ذَاكَ مَدَنِيٌّ. وَقَالَ الطَّبَرَانِيُّ فِي هَذَا: إِنَّهُ بَصْرِيٌّ، وَابْنُ سَعِيدٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي حَازِمٍ، وَلَمْ أَجِدْ مَنْ ذَكَرَ هَذَا.
764 - And on the authority of Sahl bin Sa'd, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The one who guides to good is like its doer."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir and al-Awsat. Its chain includes 'Imran bin Muhammad, who narrates from Abu Hazim, and from whom Abdullah bin Muhammad bin 'A'ishah narrates. He is not 'Imran bin Muhammad bin Sa'id bin al-Musayyib, because the latter was a Medinan. Al-Tabarani stated regarding this narrator that he was a Basran; furthermore, Ibn Sa'id did not hear from Abu Hazim, and I have not found anyone who mentioned this narrator.
#765
765 - Dhe nga Ebu Umame transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Më i miri prej jush është ai që e mëson Kuranin dhe ua mëson atë të tjerëve." E ka transmetuar et-Tabaraniu në el-Kebir.
Komentim Në zinxhirin e tij është Ali bin Ebi Talib el-Bezzari; Jahja bin Meini dhe Ibn Adiu e kanë vlerësuar atë si të dobët.
٧٦٥ - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «خِيَارُكُمْ
مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الْبَزَّارُ، ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَابْنُ عَدِيٍّ.
765 - And from Abu Umamah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The best of you are those who learn the Qur'an and teach it." Reported by Al-Tabarani in Al-Kabir.
Commentary And within its chain is Ali bin Abi Talib al-Bazzar; Yahya bin Ma'in and Ibn 'Adi declared him weak.
#766
766 - Dhe nga Ibn Mes’udi transmetohet se ka thënë: "Sa tubim i shkëlqyer është ai në të cilin përmendet urtësia."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe zinxhiri i tij i transmetimit është i mirë (hasen).
٧٦٦ - وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: نِعْمَ الْمَجْلِسُ الَّذِي تُذْكَرُ فِيهِ الْحِكْمَةُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
766 - And on the authority of Ibn Mas'ud, who said: "How excellent is the gathering in which wisdom is mentioned."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain of narrators is hasan.
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ سَنَّ خَيْرًا أَوْ غَيْرَهُ أَوْ دَعَا إِلَى هُدًى]
Kapitulli: Rreth atij që themelon një traditë të mirë ose të kundërtën, ose thërret në udhëzim
79. Chapter: Regarding One Who Initiates a Good Tradition or Otherwise, or Calls to Guidance
#767
767 - Nga Enes bin Maliku transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Nuk ka asnjë njeri që ngjall me gjuhën e tij një të vërtetë, me të cilën veprohet pas tij, e që të mos i rrjedhë shpërblimi i saj deri në Ditën e Kiametit, e më pas Allahu do t'ia japë atij shpërblimin e plotë në Ditën e Kiametit."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi, dhe në zinxhirin e tij është Ubejdullah bin Abdullah bin Mevheb, për të cilin Ahmedi ka thënë: Nuk njihet. Unë them: Ndërsa mësuesi i Ibn Mevhebit është Malik bin Halik bin Harithe el-Ensari; nuk kam gjetur askënd që ka shkruar biografi për të.
٧٦٧ - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «مَا مِنْ رَجُلٍ يُنْعِشُ لِسَانَهُ حَقًّا يُعْمَلُ بِهِ بَعْدَهُ إِلَّا جَرَى لَهُ أَجْرَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، ثُمَّ وَفَّاهُ اللَّهُ ثَوَابَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، قَالَ أَحْمَدُ: لَا يُعْرَفُ. قُلْتُ: وَشَيْخُ ابْنُ مَوْهَبٍ مَالِكُ بْنُ حَالِكِ بْنِ حَارِثَةَ الْأَنْصَارِيُّ، لَمْ أَرَ مَنْ تَرْجَمَهُ.
767 - On the authority of Anas bin Malik, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "There is no man who revives a truth with his tongue which is acted upon after him, except that its reward flows for him until the Day of Resurrection, then Allah will grant him his reward in full on the Day of Resurrection."
Commentary Narrated by Ahmad, and within its chain is Ubaydullah bin Abdullah bin Mawhab, about whom Ahmad said: He is unknown. I say: And the teacher of Ibn Mawhab is Malik bin Halik bin Harithah al-Ansari; I have not seen anyone who has provided a biographical entry for him.
#768
768 - Transmetohet nga Ebu Umame, i cili ka thënë: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Katër personave u rrjedhin shpërblimet e tyre edhe pas vdekjes: një njeriu që ka vdekur duke shërbyer si roje kufiri (murabit) në rrugën e Allahut; një njeriu që ka mësuar një dije, shpërblimi i të cilit i vazhdon për aq kohë sa punohet me të; një njeriu që ka lënë një sadaka rrjedhëse, shpërblimi i së cilës i takon atij për aq kohë sa ajo vazhdon; dhe një njeriu që ka lënë pas një fëmijë të devotshëm që lutet për të."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi, Taberaniu në "el-Kebir" dhe "el-Evsat", si dhe Bezzari; në zinxhirin e tij gjendet Ibn Lehia dhe një burrë që nuk është emëruar.
٧٦٨ - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: «أَرْبَعَةٌ تَجْرِي عَلَيْهِمْ أُجُورُهُمْ بَعْدَ الْمَوْتِ: رَجُلٌ مَاتَ مُرَابِطًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَرَجُلٌ عَلِمَ عِلْمًا فَأَجْرُهُ يَجْرِي عَلَيْهِ مَا عَمِلَ بِهِ، وَرَجُلٌ أَجْرَى صَدَقَةً فَأَجْرُهَا لَهُ مَا جَرَتْ، وَرَجُلٌ تَرَكَ وَلَدًا صَالِحًا يَدْعُو لَهُ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ وَالْبَزَّارُ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ وَرَجُلٌ لَمْ يُسَمَّ.
768 - And on the authority of Abu Umamah, who said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: "There are four whose rewards continue to flow for them after death: a man who died while stationed on the frontier in the cause of Allah; a man who taught knowledge, so his reward continues for him as long as it is acted upon; a man who established a charity, so its reward is for him as long as it flows; and a man who left behind a righteous child who supplicates for him."
Commentary Narrated by Ahmad, at-Tabarani in al-Kabir and al-Awsat, and al-Bazzar; and its chain includes Ibn Lahi'ah and a man who was not named.
#769
٧٦٩ - Dhe nga Enesi transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Shtatë gjëra i sjellin shpërblim shërbëtorit pas vdekjes së tij, ndërkohë që ai është në varrin e tij: ai që ka mësuar dikë një dije, ose ka hapur një lumë, ose ka hapur një pus, ose ka mbjellë një palmë, ose ka ndërtuar një xhami, ose ka lënë trashëgim një Mus'haf, ose ka lënë pas një fëmijë që kërkon falje për të pas vdekjes së tij."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Muhamed ibn Ubejdullah el-Arzemi, i cili është i dobët.
٧٦٩ - وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «سَبْعَةٌ يَجْرِي لِلْعَبْدِ أَجْرُهُنَّ مِنْ بَعْدِ مَوْتِهِ وَهُوَ فِي قَبْرِهِ: مَنْ عَلَّمَ عِلْمًا، أَوْ كَرَى نَهْرًا، أَوْ حَفَرَ بِئْرًا، أَوْ غَرَسَ نَخْلًا، أَوْ بَنَى مَسْجِدًا، أَوْ وَرَّثَ مُصْحَفًا، أَوْ تَرَكَ وَلَدًا يَسْتَغْفِرُ لَهُ بَعْدَ مَوْتِهِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْعَرْزَمِيِّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
769 - And on the authority of Anas who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "There are seven deeds for which the reward continues to reach a servant after his death while he is in his grave: whoever taught knowledge, or excavated a river, or dug a well, or planted a palm tree, or built a mosque, or bequeathed a Mushaf, or left behind a child who seeks forgiveness for him after his death."
Commentary Reported by al-Bazzar, and it contains Muhammad ibn 'Ubayd Allah al-'Arzami, and he is weak.
#770
770 - Dhe nga Hudhejfeja transmetohet se ka thënë: "Një burrë kërkoi lëmoshë në kohën e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.), por njerëzit nguruan. Pastaj një burrë i dha atij, e pas tij i dhanë edhe njerëzit e tjerë. Atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: 'Kushdo që fillon një traditë të mirë e cila ndiqet, ai do të ketë shpërblimin e saj dhe shpërblimet e atyre që e pasojnë atë, pa iu pakësuar asgjë nga shpërblimet e tyre. Dhe kushdo që fillon një traditë të keqe e cila ndiqet, ai do të ketë barrën e saj dhe barrët e atyre që e pasojnë atë, pa iu pakësuar asgjë nga barrët e tyre'."
Komentim E kanë transmetuar Ahmedi, El-Bezzari dhe Et-Taberaniu në "El-Evsat", dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut, përveç Ebu Ubejde bin Hudhejfes, të cilin Ibn Hibbani e ka deklaruar të besueshëm.
٧٧٠ - وَعَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: «سَأَلَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فَأَمْسَكَ الْقَوْمُ، ثُمَّ إِنَّ رَجُلًا أَعْطَاهُ، فَأَعْطَاهُ الْقَوْمُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " مَنْ سَنَّ خَيْرًا فَاسْتُنَّ بِهِ كَانَ لَهُ أَجْرُهُ وَمِنْ أُجُورِ مَنْ تَبِعَهُ غَيْرَ مُنْتَقِصٍ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا، وَمَنْ سَنَّ شَرًّا فَاسْتُنَّ بِهِ كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهُ وَمِنْ أَوْزَارِ مَنْ تَبِعَهُ غَيْرَ مُنْتَقِصٍ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئًا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، إِلَّا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ حُذَيْفَةَ، وَقَدْ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
770 - And on the authority of Hudhayfah, who said: "A man begged during the time of the Messenger of Allah (pbuh), and the people withheld. Then a man gave to him, so the people [likewise] gave to him. The Messenger of Allah (pbuh) then said: 'Whoever initiates a good practice that is followed, he shall have its reward and the rewards of those who follow him, without their rewards being diminished in the slightest. And whoever initiates an evil practice that is followed, he shall bear its burden and the burdens of those who follow him, without their burdens being diminished in the slightest.'"
Commentary Narrated by Ahmad, Al-Bazzar, and At-Tabarani in Al-Awsat, and its narrators are the narrators of the Sahih, except for Abu 'Ubaydah bin Hudhayfah, and Ibn Hibban has declared him trustworthy.
#771
Dhe nga Ebu Xhuhejfeja transmetohet se ka thënë: "Te i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) erdhi delegacioni i Abd el-Kejsit, të veshur me pelerina leshi të vjetra e me vrima për kokën, tek të cilët shiheshin qartë shenjat e skamjes dhe vështirësisë. Atë (s.a.v.s.) e pikëlloi ajo që pa nga gjendja e tyre, kështu që hyri në shtëpinë e tij e pastaj doli. Ai urdhëroi dhënien e lëmoshës (sadakasë) dhe nxiti për të, e pastaj tha: 'Le të japë njeriu lëmoshë nga një sa' prej grurit të tij, dhe le të japë lëmoshë nga një sa' prej hurmave të tij.' Ai tha: Atëherë erdhi një burrë me një qese dhe e vendosi atë, pastaj njerëzit e ndoqën radhazi derisa u mblodh një sasi rrobash dhe ushqimesh. Ai tha: Atëherë fytyra e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) shkëlqeu nga gëzimi derisa u bë sikur të ishte e praruar në ar. Më pas ai tha: 'Kushdo që nis një traditë të mirë, e cila veprohet pas tij, do të ketë shpërblimin e saj dhe shpërblimin e atyre që veprojnë sipas saj, pa u pakësuar asgjë nga shpërblimet e tyre. Dhe kushdo që nis një traditë të keqe, e cila veprohet pas tij, do të ketë barrën e saj dhe barrën e atyre që veprojnë sipas saj, pa u pakësuar asgjë nga barrët e tyre.'"
Komentim Unë them: Një pjesë e këtij hadithi gjendet tek Ibn Maxhe. Atë e ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Gassan bin er-Rebi', të cilin Ibn Hibani e ka konsideruar të besueshëm, ndërsa ed-Darakutni dhe të tjerët e kanë konsideruar të dobët.
٧٧١ - وَعَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ: «قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - وَفْدُ عَبْدِ قِيسٍ مُجْتَابِي النِّمَارِ، عَلَيْهِمْ أَثَرُ الضُّرِّ، فَسَاءَهُ مَا رَأَى مِنْ هَيْأَتِهِمْ، فَدَخَلَ مَنْزِلَهُ ثُمَّ خَرَجَ، فَأَمَرَ بِالصَّدَقَةِ وَحَرَّضَ عَلَيْهَا، ثُمَّ قَالَ: " لِيَتَصَدَّقِ الرَّجُلُ مِنْ صَاعِ بُرِّهِ، وَلِيَتَصَدَّقْ مِنْ صَاعِ تَمْرِهِ ". قَالَ: فَجَاءَ رَجُلٌ بِصُرَّةٍ فَوَضَعَهَا، ثُمَّ تَتَابِعَ النَّاسُ حَتَّى اجْتَمَعَ شَيْءٌ مِنْ ثِيَابٍ وَطَعَامٍ. قَالَ: فَتَهَلَّلَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - حَتَّى صَارَ كَأَنَّهُ مُذْهَبَةٌ، ثُمَّ قَالَ: " مَنْ سَنَّ سُنَّةً حَسَنَةً فَعُمِلَ
بِهَا بَعْدَهُ كَانَ لَهُ أَجْرُهَا وَأَجْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا، وَمَنْ سَنَّ سُنَّةً سَيِّئَةً فَعُمِلَ بِهَا بَعْدَهُ كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهَا وَوِزْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئًا».
قُلْتُ: عِنْدَ ابْنِ مَاجَهْ طَرَفٌ مِنْهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ غَسَّانُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَضَعَّفَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ وَغَيْرُهُ.
771 - And on the authority of Abu Juhayfa, who said: "A delegation from 'Abd al-Qays came to the Messenger of Allah (pbuh) wearing striped woolen garments with holes cut for their heads, showing signs of severe destitution. What he saw of their condition distressed him, so he entered his house and then came out. He commanded charity and encouraged it, then said: 'Let a man give charity from his Sa' of wheat, and let him give charity from his Sa' of dates.' He said: Then a man came with a pouch and placed it down, then the people followed suit until a collection of clothing and food was gathered. He said: Then the face of the Messenger of Allah (pbuh) beamed with joy until it was as if it were gilded. Then he said: 'Whoever establishes a good practice that is acted upon after him shall have its reward and the reward of those who act upon it, without their rewards being diminished in the slightest. And whoever establishes an evil practice that is acted upon after him shall bear its burden and the burden of those who act upon it, without their burdens being diminished in the slightest.'"
Commentary I say: Ibn Majah recorded a portion of it. It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and its chain includes Ghassan ibn al-Rabi', whom Ibn Hibban deemed trustworthy, while al-Daraqutni and others declared him weak.
#772
٧٧٢ - Dhe nga Uathileh bin el-Eska'i, nga Pejgamberi (s.a.v.s.) se ka thënë: "Kush nis një traditë të mirë, ai do të ketë shpërblimin e saj për aq kohë sa punohet me të gjatë jetës së tij dhe pas vdekjes së tij, derisa ajo të lihet; dhe kush nis një traditë të keqe, ai do të mbajë gjynahun e saj derisa ajo të lihet. Ndërsa kush vdes si murabit (rojtar kufiri) në rrugën e Allahut, vepra e tij si murabit do t'i vijojë (t'i llogaritet shpërblimi) derisa të ringjallet në Ditën e Kiametit."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٧٧٢ - وَعَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: «مَنْ سَنَّ سُنَّةً حَسَنَةً فَلَهُ أَجْرُهَا مَا عُمِلَ بِهِ فِي حَيَاتِهِ وَبَعْدَ مَمَاتِهِ حَتَّى تُتْرَكَ، وَمَنْ سَنَّ سُنَّةً سَيِّئَةً فَعَلَيْهِ إِثْمُهَا حَتَّى تُتْرَكَ، وَمَنْ مَاتَ مُرَابِطًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ جَرَى عَلَيْهِ عَمَلُ الْمُرَابِطِ حَتَّى يُبْعَثَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
772 - And on the authority of Wathilah bin al-Asqa', from the Prophet (pbuh), who said: "Whoever initiates a good practice, he shall have its reward as long as it is acted upon during his life and after his death until it is abandoned. And whoever initiates an evil practice, he shall bear its burden until it is abandoned. And whoever dies as a murabit (one stationed at the frontier) in the cause of Allah, the deeds of a murabit shall continue for him until he is resurrected on the Day of Judgment."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are deemed trustworthy.
#773
773 - Dhe nga Ibn Umeri transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kushdo që fton në udhëzim dhe pasohet në të, do të ketë shpërblim të barabartë me shpërblimet e atyre që e ndjekin atë, pa u pakësuar asgjë nga shpërblimet e tyre; dhe kushdo që fton në humbje, do të ketë barrë gjunahu të barabartë me gjunahet e atyre që e ndjekin atë, pa u pakësuar asgjë nga gjunahet e tyre."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Ubejdullah bin Temam, të cilin e ka konsideruar të dobët Buhariu dhe një grup dijetarësh.
٧٧٣ - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «مَنْ دَعَا إِلَى هُدًى فَاتُّبِعَ عَلَيْهِ كَانَ لَهُ مِثْلُ أُجُورِهِمْ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا، وَمَنْ دَعَا إِلَى ضَلَالَةٍ كَانَ عَلَيْهِ مِثْلُ أَوْزَارِهِمْ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئًا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ تَمَّامٍ، ضَعَّفَهُ الْبُخَارِيُّ وَجَمَاعَةٌ.
773 - And on the authority of Ibn Umar, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever calls to guidance and is followed therein shall have a reward equal to the rewards of those who follow him, without it diminishing anything from their rewards; and whoever calls to misguidance shall bear a burden of sin equal to the sins of those who follow him, without it diminishing anything from their sins."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Ubayd Allah ibn Tammam, whom al-Bukhari and a group of scholars deemed weak.
#774
774 - Dhe nga Abdullah bin Amri transmetohet se ka thënë: "Vërtet, biri i Ademit, i cili vrau vëllanë e tij, do të ndajë me banorët e Zjarrit gjysmën e dënimit të tyre, në një ndarje të saktë."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari dhe transmetuesit e tij janë transmetues të Sahihut, përveç se unë nuk kam parë askënd që ka shkruar biografi për mësuesin e El-Bezzarit, Abdullah bin Is'hak el-Attar, i cili transmeton nga Affani.
٧٧٤ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: إِنَّ ابْنَ آدَمَ الَّذِي قَتَلَ أَخَاهُ لَيُقَاسِمُ أَهْلَ النَّارِ نِصْفَ عَذَابِهِمْ قِسْمَةً صِحَاحًا.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، إِلَّا أَنِّي لَمْ أَرَ مَنْ تَرْجَمَ لِشَيْخِ الْبَزَّارِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِسْحَاقَ الْعَطَّارِ، يَرْوِي عَنْ عَفَّانَ.
774 - And on the authority of Abdullah bin 'Amr, who said: "Indeed, the son of Adam who killed his brother shall share half of the punishment of the people of the Fire in a precise distribution."
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and its narrators are the narrators of the Sahih, except that I have not seen anyone who provided a biography for the teacher of al-Bazzar, Abdullah bin Ishaq al-'Attar, who narrates from 'Affan.
#775
٧٧٥ - Dhe nga Bishr ibn Ubejdullahu – i cili ishte një shejh i vjetër – ka thënë: Ishim me Tavusin te Mekami, dhe ai pyeti: "Çfarë është kjo?" Iu tha: "Një grup njerëzish që Ibn Hishami i ka kapur për një arsye dhe i ka vënë në pranga." Atëherë e dëgjova Tavusin duke transmetuar nga Ibn Abbasi se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: «Kushdo që shpik një çështje (të dëmshme) në këtë umet, nuk do të vdesë derisa t'i bjerë ajo.» Bishr ibn Ubejdullahu tha: "Dhe unë e pashë Ibn Hishamin kur u shkarkua nga detyra, kur erdhën zyrtarët e El-Velid ibn Abdilmelikut dhe e prangosën atë."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Bishr ibn Ubejdullahu, për të cilin Ibn Hibbani ka thënë: "Munkerul-hadith (transmetues i haditheve të refuzuara)."
٧٧٥ - وَعَنْ بِشْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ - وَكَانَ شَيْخًا قَدِيمًا - قَالَ: كُنَّا مَعَ طَاوُسٍ فِي الْمَقَامِ، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ فَقَالَ: قَوْمٌ أَخْذَهَمُ ابْنُ هِشَامٍ فِي سَبَبٍ فَطَوَّقَهُمْ، فَسَمِعْتُ طَاوُسًا يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: «مَنْ أَحْدَثَ حَدَثًا فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ لَمْ يَكُنْ يَمُوتُ حَتَّى يُصِيبَهُ ذَلِكَ» قَالَ بِشْرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ: فَأَنَا رَأَيْتُ ابْنَ هِشَامٍ حِينَ عُزِلَ، فَأَتَى عُمَّالُ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ فَطَوَّقُوهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ بِشْرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ ابْنُ حِبَّانَ: مُنْكَرُ الْحَدِيثِ.
775 - And on the authority of Bishr ibn Ubayd Allah—who was an elderly shaykh—he said: We were with Tawus at the Station (al-Maqam), and he said: "What is this?" It was said: "A group of people whom Ibn Hisham seized for a reason and then shackled them." Then I heard Tawus narrating from Ibn Abbas that the Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever introduces a matter (of harm or innovation) in this nation shall not die until he is afflicted by it." Bishr ibn Ubayd Allah said: "And I saw Ibn Hisham when he was dismissed from office; the officials of al-Walid ibn Abd al-Malik came and shackled him."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and its chain includes Bishr ibn Ubayd Allah, about whom Ibn Hibban said: "He is Munkar al-Hadith (a narrator of rejected hadiths)."
CHAPTER
[بَابُ حِفْظُ الْعِلْمِ]
Kapitulli: Ruajtja e dijes
80. Chapter: Preserving Knowledge
#776
776 - Nga Ebu Saidi transmetohet se ka thënë: «I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) i tha Ibn Abasit: "O djalosh, o djalosh i vogël - ose o djalosh i vogël, o djalosh - mbaji mend prej meje disa fjalë"». Tha: Dhe e përmendi hadithin në el-Mu'xhem.
Komentim E ka transmetuar Ebu Jala, dhe thënia e tij: "në el-Mu'xhem" nënkupton Mu'xhemin e Ebu Jalas; në zinxhirin e tij është Ali bin Zejdi, i cili është i dobët.
٧٧٦ - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - لِابْنِ عَبَّاسٍ: " يَا غُلَامُ، يَا غُلَيِّمُ - أَوْ يَا غُلَيْمُ، يَا غُلَامُ - احْفَظْ عَنِّي كَلِمَاتٍ». قَالَ: فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي الْمُعْجَمِ.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَقَوْلُهُ: " فِي الْمُعْجَمِ " يَعْنِي مُعْجَمَ أَبِي يَعْلَى، وَفِيهِ عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
776 - On the authority of Abu Sa'id, who said: "The Messenger of Allah (pbuh) said to Ibn Abbas: 'O boy, O little boy - or O little boy, O boy - preserve from me some words.'" He said: Then he mentioned the hadith in al-Mu'jam.
Commentary Narrated by Abu Ya'la, and his saying: "in al-Mu'jam" refers to the Mu'jam of Abu Ya'la; and in its chain of narrators is Ali ibn Zayd, who is weak.
CHAPTER
[بَابُ الطِّيبِ عِنْدَ التَّحْدِيثِ]
Kapitulli: Përdorimi i parfumit gjatë transmetimit të hadithit
81. Chapter: Wearing Perfume When Narrating Hadith
#777
777 - Nga Thabiti përcillet se ka thënë: "Kurdoherë që shkoja te Enesi, ai kërkonte parfum, e pastaj fshinte me të duart dhe anët e fytyrës së tij."
Komentim E ka transmetuar Ebu Ja'la dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٧٧٧ - عَنْ ثَابِتٍ قَالَ: كُنْتُ إِذَا أَتَيْتُ أَنَسًا دَعَا بِطِيبٍ، فَمَسَحَ بِيَدَيْهِ وَعَارِضَيْهِ.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
777 - On the authority of Thabit, who said: Whenever I came to Anas, he would call for perfume, then he would wipe his hands and the sides of his face with it.
Commentary Reported by Abu Ya'la, and its narrators are trustworthy.
CHAPTER
[بَابٌ فِي الْعَمَلِ بِالْكِتَابِ وَالسُّنَّةِ]
Kapitulli: Veprimi sipas Librit dhe Sunetit
82. Chapter: Acting Upon the Book and the Sunnah
#778
778 - Nga Abdullah bin Amri, i cili ka thënë: "Një ditë doli para nesh i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) sikur të ishte duke u lamtumirësuar e tha: 'Unë jam Pejgamberi i pashkolluar' – këtë e tha tri herë – 'dhe nuk ka pejgamber pas meje. Më janë dhënë fillimet e fjalëve dhe fjalët përmbledhëse (gjithëpërfshirëse), jam njoftuar me rojtarët e Zjarrit dhe bartësit e Arshit, më është mundësuar kalimi (i shpejtë i vështirësive), më është dhënë mirëqenia mua dhe i është dhënë mirëqenia ummetit tim. Pra, dëgjoni dhe binduni përderisa jam mes jush, e kur të merrem (nga kjo botë), atëherë përmbajuni Librit të Allahut; konsiderojeni të lejuar (hallall) atë që ai e ka bërë hallall dhe të ndaluar (haram) atë që ai e ka bërë haram.'"
Komentim E shënon Ahmedi, dhe në zinxhirin e tij është Ibn Lehia, i cili është i dobët.
٧٧٨ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: «خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - يَوْمًا كَالْمُوَدِّعِ، فَقَالَ: " أَنَا النَّبِيُّ الْأُمِّيُّ - قَالَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ - وَلَا نَبِيَّ بَعْدِي، أُوتِيتُ فَوَاتِحَ الْكَلِمِ وَجَوَامِعَهُ، وَعَلِمْتُ خَزَنَةَ النَّارِ وَحَمَلَةَ الْعَرْشِ، وَتُجُوِّزُ بِي، وَعُوفِيتُ وَعُوفِيَتْ أُمَّتِي، فَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا مَا دُمْتُ فِيكُمْ، فَإِذَا ذُهِبَ بِي فَعَلَيْكُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ، أَحِلُّوا حَلَالَهُ، وَحَرِّمُوا حَرَامَهُ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
778 - On the authority of Abdullah bin Amr, who said: The Messenger of Allah (pbuh) came out to us one day as if he were one bidding farewell, and he said: "I am the unlettered Prophet" - he said it three times - "and there is no prophet after me. I have been given the openings of speech and its comprehensiveness, and I have been made to know the keepers of the Fire and the carriers of the Throne. I was passed through, and I was granted well-being and my nation was granted well-being. So listen and obey as long as I am among you, but when I am taken away, then you must adhere to the Book of Allah; deem its lawful as lawful and its forbidden as forbidden."
Commentary Reported by Ahmad, and in its chain is Ibn Lahi'ah, and he is weak.
#779
779 - Nga Ibn Shurejh el-Huzaiu transmetohet se ka thënë: "Doli para nesh i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) e tha: 'A nuk dëshmoni se nuk ka zot tjetër përveç Allahut dhe se unë jam i Dërguari i Allahut?' Ata thanë: 'Po (gjithsesi).' Ai tha: 'Vërtet, ky Kuran, njëri skaj i tij është në Dorën e Allahut, ndërsa skaji tjetër është në duart tuaja. Pra, kapuni fort pas tij, sepse pas tij nuk do të humbni kurrë dhe nuk do të shkatërroheni kurrë'."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë transmetues të "Sahihut".
٧٧٩ - وَعَنِ ابْنِ شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ: «خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - فَقَالَ: " أَلَيْسَ تَشْهَدُونَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهَ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟ " قَالُوا: بَلَى. قَالَ: " إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ طَرْفُهُ بِيَدِ اللَّهِ وَطَرْفُهُ بِأَيْدِيكُمْ، فَتَمَسَّكُوا بِهِ، فَإِنَّكُمْ لَنْ تَضِلُّوا، وَلَنْ تَهْلِكُوا بَعْدَهُ أَبَدًا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
779 - On the authority of Ibn Shurayh al-Khuza'i, who said: "The Messenger of Allah (pbuh) came out to us and said: 'Do you not testify that there is no god but Allah and that I am the Messenger of Allah?' They said: 'Yes.' He said: 'Indeed, this Quran—one end of it is in the Hand of Allah and the other end is in your hands. So hold fast to it, for you shall never go astray nor shall you ever perish after it.'"
Commentary It was narrated by at-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#780
780 - Dhe nga Xhubejr ibn Mut'imi, i cili ka thënë: "Ishim me Pejgamberin (s.a.v.s.) në el-Xhuhfe, e ai tha: 'A nuk dëshmoni se nuk ka zot tjetër përveç Allahut, i Vetëm dhe pa ortak, se unë jam i Dërguari i Allahut dhe se Kur'ani ka ardhur nga Allahu?' Ne thamë: 'Po (dëshmojmë).' Ai tha: 'Atëherë përgëzohuni; sepse vërtet ky Kur'an ka njërin skaj në dorën e Allahut dhe skajin tjetër në duart tuaja, andaj kapuni fort pas tij, sepse pas tij nuk do të shkatërroheni e as nuk do të humbni kurrë'."
Komentim E ka transmetuar el-Bezzari dhe et-Taberaniu në "el-Kebir" dhe "es-Sagir", dhe në zinxhirin e tij është Ebu Ubade ez-Zureki, i cili është i braktisur (metruk) në hadith.
٧٨٠ - وَعَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ: «كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ - ﷺ - بِالْجُحْفَةِ، فَقَالَ: " أَلَيْسَ تَشْهَدُونَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَأَنَّ الْقُرْآنَ جَاءَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ؟ " قُلْنَا: بَلَى. قَالَ: " فَأَبْشِرُوا ; فَإِنَّ الْقُرْآنَ طَرْفُهُ بِيَدِ اللَّهِ وَطَرْفُهُ بِأَيْدِيكُمْ، فَتَمَسَّكُوا بِهِ، فَإِنَّكُمْ لَنْ تَهْلِكُوا وَلَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالصَّغِيرِ، وَفِيهِ أَبُو عُبَادَةَ الزُّرَقِيُّ، وَهُوَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ.
780 - And from Jubayr ibn Mut'im, who said: "We were with the Prophet (pbuh) at al-Juhfah, and he said: 'Do you not bear witness that there is no god but Allah alone, without partner, and that I am the Messenger of Allah, and that the Qur'an has come from Allah?' We said: 'Yes.' He said: 'Then rejoice; for indeed this Qur'an has one end in the hand of Allah and the other end in your hands, so hold fast to it, for you will never perish nor go astray after it ever again.'"
Commentary Narrated by al-Bazzar and al-Tabarani in al-Kabir and al-Saghir, and in its chain is Abu 'Ubadah al-Zuraqi, who is abandoned in Hadith.
#781
781 - Dhe nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kushdo që ndjek Librin e Allahut, Allahu do ta udhëzojë atë nga humbja dhe do ta mbrojë nga llogaria e keqe në Ditën e Kiametit; kjo sepse Allahu - i Madhëruar dhe i Lartësuar - ka thënë: {E kush pason udhëzimin Tim, ai nuk do të humbasë e as nuk do të jetë i mjerë} [Taha: 123]."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir" dhe "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Ebu Shejbe, i cili është shumë i dobët.
٧٨١ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «مَنِ اتَّبَعَ كِتَابَ اللَّهِ هَدَاهُ اللَّهُ مِنَ الضَّلَالَةِ وَوَقَاهُ سُوءَ الْحِسَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ; وَذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ - ﷿ - قَالَ: ﴿فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَى﴾ [طه: ١٢٣]».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ أَبُو شَيْبَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا.
781 - And on the authority of Ibn Abbas, he said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever follows the Book of Allah, Allah will guide him from misguidance and protect him from the evil of the reckoning on the Day of Resurrection; and that is because Allah - Mighty and Majestic - said: {Then whoever follows My guidance shall neither go astray nor fall into misery} [Taha: 123]."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir and al-Awsat, and its chain includes Abu Shaybah, who is very weak.
#782
٧٨٢ - Dhe nga Ma’kil bin Jesari transmetohet se ka thënë: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: «Veproni sipas Kur'anit, lejojeni atë që ai e ka lejuar dhe ndalojeni atë që ai e ka ndaluar, ndiqeni atë dhe mos mohoni asgjë prej tij. Atë që ju duket e paqartë prej tij, kthejeni atë tek Allahu dhe tek ata që kanë autoritet pas meje, në mënyrë që ata t'ju njoftojnë. Besoni në Tevrat, Inxhil, Zebur dhe në atë që u është dhënë Pejgamberëve nga Zoti i tyre, që Kur'ani dhe sqarimi që gjendet në të t'ju shërojë; sepse ai vërtet është ndërmjetësues, ndërmjetësimi i të cilit pranohet, dhe një mbrojtës (ose paditës) i besueshëm. Për çdo ajet të tij ka një dritë deri në Ditën e Kiametit. Vërtet, më është dhënë surja el-Bekare nga Dhikri (Përkujtimi), më janë dhënë surja Ta-Ha dhe et-Tur nga Pllakat e Musait, më është dhënë Fatiha e Librit dhe përfundimi i sures el-Bekare nga një thesar nën Arsh (Fron), dhe më është dhënë el-Mufassal si dhuratë shtesë.»
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në një transmetim tjetër të tij thuhet: «Atë që keni të paqartë prej tij, pyetni njerëzit e dijes për të, që t'ju njoftojnë.» Ky hadith ka dy zinxhirë transmetimi: në njërin prej tyre është Abdullah bin Ebi Humejd, për dobësinë e të cilit ka konsensus, ndërsa në tjetrin është Imran el-Kattan, të cilin Ibn Hibbani e ka përmendur te transmetuesit e besueshëm (eth-Thikat), kurse të tjerët e kanë cilësuar si të dobët.
٧٨٢ - وَعَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: «اعْمَلُوا بِالْقُرْآنِ، وَأَحِلُّو حَلَالَهُ، وَحَرِّمُوا حَرَامَهُ، وَاقْتَدُوا بِهِ وَلَا تَكْفُرُوا بِشَيْءٍ مِنْهُ، وَمَا تَشَابَهَ عَلَيْكُمْ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى أُولِي الْأَمْرِ مِنْ بَعْدِي ; كَيْمَا يُخْبِرُونَكُمْ، وَآمِنُوا بِالتَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ وَالزَّبُورِ وَمَا أُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِنْ رَبِّهِمْ، لِيَشْفِيَكُمُ الْقُرْآنُ وَمَا فِيهِ مِنَ الْبَيَانِ ; فَإِنَّهُ شَافِعٌ مُشَفَّعٌ، وَمَاحِلٌ مُصَدَّقٌ، وَلِكُلِّ آيَةٍ مِنْهُ نُورٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، أَمَا إِنِّي أُعْطِيتُ سُورَةَ الْبَقَرَةِ مِنَ الذِّكْرِ، وَأُعْطِيتُ طه وَالطَّوْرَ مِنْ أَلْوَاحِ مُوسَى، وَأُعْطِيتُ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ وَخَوَاتِيمَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ مِنْ
كَنْزٍ تَحْتَ الْعَرْشِ، وَأُعْطِيتُ الْمُفَصَّلَ نَافِلَةً».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ أَيْضًا: «فَمَا اشْتَبَهَ عَلَيْكُمْ مِنْهُ فَاسْأَلُوا عَنْهُ أَهْلَ الْعِلْمِ يُخْبِرُوكُمْ».
وَلَهُ إِسْنَادَانِ: فِي أَحَدِهِمَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ، وَقَدْ أَجْمَعُوا عَلَى ضَعْفِهِ، وَفِي الْآخَرِ عِمْرَانَ الْقَطَّانَ، ذَكَرَهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي الثِّقَاتِ، وَضَعَّفُهُ الْبَاقُونَ.
782 - And on the authority of Ma'qil ibn Yasar, who said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: "Act according to the Quran: permit its lawful, forbid its unlawful, follow its guidance, and do not disbelieve in any part of it. Whatever appears unclear to you, refer it back to Allah and to those in authority after me, so that they may inform you. Believe in the Torah, the Gospel, the Psalms, and what was given to the Prophets from their Lord, so that the Quran and the clarification within it may heal you; for indeed, it is an intercessor whose intercession is accepted and a credible advocate. For every verse of it, there is a light until the Day of Resurrection. Lo, I have been given Surah al-Baqarah from the Remembrance, and I have been given Ta-Ha and al-Tur from the Tablets of Moses, and I have been given the Opening of the Book and the concluding verses of Surah al-Baqarah from a treasure beneath the Throne, and I have been given the Mufassal as an additional gift."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in a narration of his as well: "So whatever is unclear to you regarding it, ask the people of knowledge about it and they will inform you." It has two chains of transmission: in one of them is Abdullah ibn Abi Humayd, and they have reached a consensus regarding his weakness. In the other is 'Imran al-Qattan; Ibn Hibban mentioned him in al-Thiqat (The Trustworthy Narrators), while the rest [of the scholars] declared him weak.
#783
783 - Dhe nga Ebu Ejub el-Ensari [nga Auf bin Maliku] transmetohet se ka thënë: «Doli para nesh i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) në kohën e vapës së mesditës, duke qenë i shqetësuar, e tha: "Më binduni mua përderisa jam në mesin tuaj, dhe përmbajuni Librit të Allahut; lejoni atë që ai e ka bërë të lejuar dhe ndaloni atë që ai e ka bërë të ndaluar."»
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Mu'xhem el-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٧٨٣ - وَعَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ [عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ] قَالَ: «خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - وَهُوَ [بِالْهَاجِرَةِ] مَرْعُوبٌ فَقَالَ: " أَطِيعُونِي مَا كُنْتُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ، وَعَلَيْكُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ، أَحِلُّوا حَلَالَهُ، وَحَرِّمُوا حَرَامَهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
783 - And on the authority of Abu Ayyub al-Ansari [from Awf bin Malik], he said: The Messenger of Allah (pbuh) came out to us at midday in a state of alarm and said: "Obey me as long as I am among you, and you must adhere to the Book of Allah; permit its lawful and forbid its prohibited."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, and its narrators are deemed trustworthy.
#784
784 - Dhe nga Zejd ibn Thabiti, nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Vërtet, unë kam lënë mes jush dy pasardhës: Librin e Allahut dhe familjen time (Ehli Bejtin), dhe vërtet, ato të dyja nuk do të ndahen derisa të vijnë tek unë te Hurmi."
Komentim E transmeton Taberaniu në "el-Kebir", dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٧٨٤ - وَعَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: «إِنِّي تَرَكْتُ فِيكُمْ خَلِيفَتَيْنِ: كِتَابَ اللَّهِ، وَأَهْلَ بَيْتِي، وَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَى الْحَوْضِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
784 - And from Zayd ibn Thabit, from the Messenger of Allah (pbuh) who said: "Indeed, I have left among you two successors: the Book of Allah and the members of my household, and indeed, they shall never separate until they return to me at the Pond."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are trustworthy.
#785
785 - Dhe nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kushdo që shkon te një autoritet i Allahut në tokë për ta poshtëruar atë, Allahu do t'ia poshtërojë qafën e tij bashkë me atë që është rezervuar për të në botën tjetër." Musaddadi ka shtuar: "Dhe autoriteti i Allahut në tokë është: Libri i Allahut - i Lartësuar qoftë - dhe Suneti i Pejgamberit të Tij (s.a.v.s.)."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Husejn ibn Kajs Ebu Ali el-Rahabiu, të cilin e kanë cilësuar si të dobët Buhariu, Ahmedi dhe një grup dijetarësh; ndërsa një burrë i quajtur Ebu Mihsan ka pretenduar se ai është njeri i vërtetë. Unë them: E kush është Ebu Mihsani krahasuar me këta?!
٧٨٥ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «مَنْ مَشَى إِلَى سُلْطَانِ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ لِيُذِلَّهُ أَذَلَّ اللَّهُ رَقَبَتَهُ مَعَ مَا يُدَّخَرُ لَهُ فِي الْآخِرَةِ»، زَادَ مُسَدِّدٌ: «وَسُلْطَانُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ: كِتَابُ اللَّهِ - تَعَالَى - وَسُنَّةَ نَبِيِّهِ - ﷺ -».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ حُسَيْنُ بْنُ قَيْسٍ أَبُو عَلِيٍّ الرَّحَبِيُّ، ضَعَّفَهُ الْبُخَارِيُّ وَأَحْمَدُ وَجَمَاعَةٌ، وَزَعَمَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ أَبُو مِحْصَنٍ أَنَّهُ رَجُلُ صِدْقٍ. قُلْتُ: وَمَنْ أَبُو مِحْصِنٍ مَعَ هَؤُلَاءِ؟!
785 - And from Ibn Abbas, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever walks to an authority of Allah on earth to humiliate him, Allah will humiliate his neck along with what is stored for him in the Hereafter." Musaddad added: "And the authority of Allah on earth is: the Book of Allah—Exalted is He—and the Sunnah of His Prophet (pbuh)."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Husayn ibn Qays Abu Ali al-Rahabi, whom al-Bukhari, Ahmad, and a group [of scholars] declared weak; and a man called Abu Mihsan claimed that he was a man of truthfulness. I say: And who is Abu Mihsan compared to these?!
#786
786 - Dhe nga Thaubani transmetohet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Vini re, vërtet mokra e Islamit po rrotullohet." Ai pyeti: "Si të veprojmë, o i Dërguari i Allahut?" Ai tha: "Paraqitni hadithin tim para Librit (Kuranit); çfarëdo që përputhet me të, ajo është prej meje dhe unë e kam thënë atë."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Jezid bin Rabia, i cili është i braktisur (metruk) dhe transmetues i haditheve të refuzuara (munkarul-hadith).
٧٨٦ - وَعَنْ ثَوْبَانَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: «أَلَا إِنَّ رَحَى الْإِسْلَامَ دَائِرَةٌ ". قَالَ: كَيْفَ نَصْنَعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: اعْرِضُوا حَدِيثِي عَلَى الْكِتَابِ، فَمَا وَافَقَهُ فَهُوَ مِنِّي وَأَنَا قُلْتُهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ.
786 - And from Thawban that the Messenger of Allah (pbuh) said: "Behold, the millstone of Islam is turning." He said: "What should we do, O Messenger of Allah?" He said: "Present my hadith to the Book; whatever conforms to it is from me, and I have said it."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and within its chain is Yazid ibn Rabi'ah, and he is abandoned (matruk) and a narrator of rejected hadith (munkar al-hadith).
#787
Dhe nga Abdullah ibn Umeri, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Jehuditë u pyetën për Musain, andaj folën tepër për të, shtuan dhe pakësuan derisa mohuan. Të krishterët u pyetën për Isain, andaj folën tepër për të, shtuan dhe pakësuan derisa mohuan atë. Dhe vërtet, do të përhapen shumë hadithe prej meje; andaj, çfarëdo që ju vjen nga hadithi im, lexoni Librin e Allahut dhe vlerësojeni atë. Atë që përputhet me Librin e Allahut, unë e kam thënë, ndërsa atë që nuk përputhet me Librin e Allahut, nuk e kam thënë."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Mu'xhem el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Ebu Hadir Abdulmelik bin Abd Rabbihi, i cili është "Munkarul-Hadith" (transmetues i haditheve të refuzuara).
٧٨٧ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: «سُئِلَتِ الْيَهُودُ عَنْ مُوسَى فَأَكْثَرُوا فِيهِ وَزَادُوا وَنَقَصُوا حَتَّى كَفَرُوا، وَسُئِلَتِ النَّصَارَى عَنْ عِيسَى فَأَكْثَرُوا فِيهِ وَزَادُوا وَنَقَصُوا حَتَّى كَفَرُوا بِهِ، وَإِنَّهُ سَتَفْشُو عَنِّي أَحَادِيثُ، فَمَا أَتَاكُمْ مِنْ حَدِيثِي فَاقْرَءُوا كِتَابَ اللَّهِ فَاعْتَبِرُوهُ، فَمَا وَافَقَ كِتَابَ اللَّهِ فَأَنَا قُلْتُهُ، وَمَا لَمْ يُوَافِقْ كِتَابَ اللَّهِ فَلَمْ أَقُلْهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ أَبُو حَاضِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ، وَهُوَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ.
787 - And on the authority of 'Abdullah bin 'Umar, from the Prophet (pbuh), who said: "The Jews were questioned regarding Moses and they spoke excessively about him, and they added and subtracted until they disbelieved. The Christians were questioned regarding Jesus and they spoke excessively about him, and they added and subtracted until they disbelieved in him. Indeed, narrations will spread widely on my authority; so whatever of my hadith reaches you, recite the Book of Allah and evaluate it. Whatever accords with the Book of Allah, then I have spoken it, and whatever does not accord with the Book of Allah, then I have not spoken it."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, and within its chain is Abu Hadir 'Abd al-Malik bin 'Abd Rabbihi, and he is Munkar al-Hadith (a narrator of rejected traditions).
#788
٧٨٨ - Dhe nga Enes bin Maliku, nga Pejgamberi (s.a.v.s.) se ka thënë: "Kushdo që e lexon Kuranin duke u falur me të gjatë orëve të natës dhe të ditës, duke e konsideruar të lejuar atë që ai e ka lejuar dhe të ndaluar atë që ai e ka ndaluar - Allahu do t'ia ndalojë mishin dhe gjakun e tij Zjarrit dhe do ta bëjë atë shoqërues të shkruesve (melekëve) fisnikë dhe të devotshëm, derisa kur të jetë Dita e Kiametit, Kurani do të jetë argument në favor të tij."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Sagir". Në zinxhirin e tij është Hulejd bin Dealexh, të cilin Ahmedi, Jahja dhe Nesaiu e kanë konsideruar të dobët. Ebu Hatimi ka thënë: "Është i mirë (salih), por jo i fortë", ndërsa Ibn Adiu ka thënë: "Shumica e haditheve të tij janë pasuar (vërtetuar) edhe nga të tjerë."
٧٨٨ - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: «مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ يَقُومُ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، يُحِلُّ حَلَالَهُ، وَيُحَرِّمُ حَرَامَهُ - حَرَّمَ اللَّهُ لَحْمَهُ وَدَمَهُ عَلَى النَّارِ، وَجَعَلَهُ رَفِيقَ السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ، حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ كَانَ الْقُرْآنُ حُجَّةً لَهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ، وَفِيهِ خُلَيْدُ بْنُ دَعْلِجٍ، ضَعَّفَهُ أَحْمَدُ وَيَحْيَى وَالنَّسَائِيُّ، وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ: صَالِحٌ، لَيْسَ بِالْمَتِينِ، وَقَالَ ابْنُ عَدِيٍّ: عَامَّةُ حَدِيثِهِ تَابَعَهُ عَلَيْهِ غَيْرُهُ.
788 - And on the authority of Anas bin Malik, from the Prophet (pbuh), who said: "Whoever recites the Quran, standing with it during the hours of the night and the day, deeming its lawful as lawful and its forbidden as forbidden, Allah will forbid his flesh and blood to the Fire and make him a companion of the noble and righteous scribes, until when it is the Day of Resurrection, the Quran will be an argument in his favor."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Saghir, and in its chain is Khulayd bin Da'laj, whom Ahmad, Yahya, and al-Nasa'i weakened. Abu Hatim said: "He is righteous, but not strong," and Ibn 'Adi said: "The majority of his hadith have been corroborated by others."
#789
789 - Dhe nga Muadh bin Xhebeli transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "O Muadh, vërtet besimtarin e ka lidhur (kufizuar) Kur'ani nga shumë prej dëshirave të epshit të tij."
Komentim E transmeton Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Amër bin el-Husajni, i cili është i braktisur (metruk).
٧٨٩ - وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «يَا مُعَاذُ، إِنَّ الْمُؤْمِنَ قَيَّدَهُ الْقُرْآنُ عَنْ كَثِيرٍ مِنْ هَوَى نَفْسِهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
789 - And on the authority of Mu'adh bin Jabal, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "O Mu'adh, indeed the believer is restrained by the Qur'an from much of his soul's desires."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is 'Amr bin al-Husayn, and he is abandoned (matruk).
#790
790 - Dhe nga Xhabir bin Abdullahu, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Vërtet, fjala më e mirë është Libri i Allahut, udhëzimi më i mirë është udhëzimi i Muhamedit (s.a.v.s.), punët më të këqija janë ato të shpikurat dhe çdo bidat është humbje. Kush lë pas pasuri, ajo u takon familjarëve të tij, ndërsa kush lë pas borxh ose familje të pambrojtur, përgjegjësia për ta më takon mua."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat". Shejh Xhemaludin el-Mizzi një pjesë të këtij teksti ia ka mveshur Nesaiut, dhe me sa duket ai gjendet në veprën "el-Kubra". Në zinxhirin e tij është Muhamed bin Xhafer bin Muhamed bin Ali el-Hashimi, të cilin e ka përmendur Ibn Adiu.
٧٩٠ - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «إِنَّ أَفْضَلَ الْحَدِيثِ كِتَابُ اللَّهِ، وَالْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ، وَشَرَّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا، وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ، وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِأَهْلِهِ، وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا وَضِيَاعًا فَعَلَيَّ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَعَزَا الشَّيْخُ جَمَالُ الدِّينِ الْمِزِّيُّ بَعْضَ هَذَا إِلَى النَّسَائِيِّ، وَالظَّاهِرُ أَنَّهُ فِي الْكُبْرَى، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْهَاشِمِيُّ، ذَكَرَهُ ابْنُ عَدِيٍّ.
790 - And on the authority of Jabir bin Abdullah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, the best speech is the Book of Allah, and the guidance is the guidance of Muhammad, and the worst of matters are those newly-invented, and every innovation is a misguidance. Whoever leaves behind wealth, it is for his family, and whoever leaves behind a debt or dependents in need, then it is my responsibility."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and Shaykh Jamal al-Din al-Mizzi attributed some of this to al-Nasa'i, and it appears that it is in al-Kubra. Within its chain is Muhammad bin Ja'far bin Muhammad bin Ali al-Hashimi, whom Ibn Adi mentioned.
#791
٧٩١ - Dhe nga Abdullah bin Mes’udi, i cili ka thënë: "Vërtet, ky Kur'an është ndërmjetësues, ndërmjetësimi i të cilit pranohet; kushdo që e ndjek atë, ai e udhëheq drejt Xhenetit, ndërsa kushdo që e lë atë ose shmanget prej tij — ose ndonjë fjalë të ngjashme me të — do të shtyhet nga pas zverkut të tij drejt Zjarrit."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari kështu, si transmetim meukuf (i ndalur) te Ibn Mes'udi.
٧٩١ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ شَافِعٌ مُشَفَّعٌ، مَنِ اتَّبَعَهُ قَادَهُ إِلَى الْجَنَّةِ، وَمَنْ تَرَكَهُ أَوْ أَعْرَضَ عَنْهُ - أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا - زُخَّ فِي قَفَاهُ إِلَى النَّارِ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ هَكَذَا مَوْقُوفًا عَلَى ابْنِ مَسْعُودٍ.
And from 'Abdullah bin Mas'ud, who said: "Indeed, this Qur'an is an intercessor whose intercession is accepted; whoever follows it, it leads him to Paradise, and whoever leaves it or turns away from it — or a word similar to it — he will be shoved by the back of his neck into the Fire."
Commentary Al-Bazzar narrated it as such, as a mawquf narration attributed to Ibn Mas'ud.
#792
792 - Dhe është transmetuar me zinxhirin e tij të transmetimit nga Xhabiri se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë diçka të ngjashme me të.
Komentim Transmetuesit e hadithit marfu' të Xhabirit janë të besueshëm, ndërsa në mesin e transmetuesve të etharit të Ibn Mes'udit është El-Mu'alla el-Kindi, të cilin Ibn Hibbani e ka konsideruar të besueshëm.
٧٩٢ - وَرُوِيَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - قَالَ: بِنَحْوِهِ.
وَرِجَالُ حَدِيثِ جَابِرٍ الْمَرْفُوعِ ثِقَاتٌ، وَرِجَالُ أَثَرِ ابْنِ مَسْعُودٍ فِيهِ الْمُعَلَّى الْكِنْدِيُّ، وَقَدْ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
792 - And it was narrated with its chain of transmission from Jābir that the Prophet (pbuh) said something similar to it.
Commentary The narrators of the marfū‘ (ascribed to the Prophet) hadith of Jābir are trustworthy, and among the narrators of the athar (report) of Ibn Mas‘ūd is al-Mu‘allā al-Kindī, and Ibn Hibbān has indeed authenticated him.
#793
793 - Dhe nga Abdullah bin Amri transmetohet se ka thënë: "Një grup njerëzish ishin te dera e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) duke debatuar rreth Kuranit. Atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) doli para tyre një ditë me fytyrë të ndryshuar (nga zemërimi) dhe tha: 'O njerëz, me këtë u shkatërruan popujt (e mëparshëm). Vërtet, Kurani vërteton njëri-tjetrin, prandaj mos e përgënjeshtroni një pjesë të tij me një tjetër.'"
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Salih bin Ebi el-Akhdar, i cili është prej atyre hadithi i të cilëve shënohet përkundër dobësisë së tij.
٧٩٣ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: «كَانَ قَوْمٌ عَلَى بَابِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - يَتَنَازَعُونَ فِي الْقُرْآنِ، فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - يَوْمًا مُتَغَيِّرًا وَجْهُهُ، فَقَالَ: " يَا قَوْمُ، بِهَذَا أُهْلِكَتِ الْأُمَمُ، وَإِنَّ الْقُرْآنَ يُصَدِّقُ بَعْضُهُ بَعْضًا، فَلَا تُكَذِّبُوا بَعْضَهُ بِبَعْضٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ، وَهُوَ مِمَّنْ يُكْتَبُ حَدِيثُهُ عَلَى ضَعْفِهِ.
793 - And from Abdullah bin Amr, who said: "There were some people at the door of the Messenger of Allah (pbuh) disputing about the Quran. So the Messenger of Allah (pbuh) came out to them one day with his face changed [in anger], and said: 'O people, by this the nations were destroyed. Indeed, the Quran confirms one part of it by another, so do not deny some of it by means of another.'"
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Salih bin Abi al-Akhdar, and he is among those whose hadith is recorded despite his weakness.
CHAPTER
[بَابٌ ثَانٍ مِنْهُ فِي اتِّبَاعِ الْكِتَابِ وَالسُّنَّةِ وَمَعْرِفَةِ الْحَلَالِ مِنَ الْحَرَامِ]
Kapitulli: Një kapitull i dytë mbi pasimin e Librit dhe Sunetit dhe njohjen e hallallit nga harami
83. Chapter: A Second Chapter on Following the Book and the Sunnah and Knowing the Halal from the Haram
#794
٧٩٤ - Nga Ebu ed-Derda transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Atë që Allahu e ka bërë të lejuar në Librin e Tij, ajo është hallall, dhe atë që e ka ndaluar, ajo është haram, ndërsa për atë që ka heshtur, ajo është falje; prandaj pranojeni prej Allahut lehtësimin e Tij, sepse vërtet Allahu nuk harron asgjë." Pastaj lexoi: "Dhe Zoti yt nuk është harrues" [Merjem: 64].
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari dhe Et-Taberaniu në "El-Kebir", zinxhiri i tij i transmetimit është i mirë (hasen), dhe transmetuesit e tij janë të vlerësuar si të besueshëm.
٧٩٤ - عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «مَا أَحَلَّ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ فَهُوَ حَلَالٌ، وَمَا حَرَّمَ فَهُوَ حَرَامٌ، وَمَا سَكَتَ عَنْهُ فَهُوَ عَفْوٌ، فَاقْبَلُوا مِنَ اللَّهِ عَافِيَتَهُ ; فَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَكُنْ لِيَنْسَى شَيْئًا " ثُمَّ تَلَا " ﴿وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا﴾ [مريم: ٦٤]».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
794 - On the authority of Abu al-Darda, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whatever Allah has made lawful in His Book is lawful, and whatever He has forbidden is unlawful, and whatever He has remained silent about is a pardon; so accept from Allah His pardon, for indeed, Allah was not one to forget anything." Then he recited: {And your Lord is never forgetful} [Maryam: 64].
Commentary It was narrated by al-Bazzar and al-Tabarani in al-Kabir, and its chain of transmission is Hasan (good), and its narrators are declared trustworthy.
#795
795 - Dhe nga Ebu ed-Derda (r.a.) transmetohet se ka thënë: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Vërtet, Allahu ka bërë obligim detyra, andaj mos i lini ato pas dore; ka caktuar kufij, andaj mos i tejkaloni ato; dhe ka heshtur për shumë gjëra pa harruar, andaj mos u ngarkoni me kërkimin e tyre, si mëshirë për ju, andaj pranojeni atë."
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Evsat" dhe "es-Sagir", dhe në zinxhirin e tij është Asram bin Hevsheb, i cili është i braktisur (metruk) dhe është akuzuar për fabrikim të haditheve.
٧٩٥ - وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: «إِنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا، وَحَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وَسَكَتَ عَنْ كَثِيرٍ مِنْ غَيْرِ نِسْيَانٍ فَلَا تُكَلَّفُوهَا، رَحْمَةً لَكُمْ فَاقْبَلُوهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالصَّغِيرِ، وَفِيهِ أَصْرَمُ بْنُ حَوْشَبٍ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ، وَنُسِبَ إِلَى الْوَضْعِ.
795 - And on the authority of Abu al-Darda', who said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: "Verily, Allah has ordained obligations, so do not neglect them; and He has set limits, so do not transgress them; and He has remained silent about many things without forgetfulness, so do not burden yourselves with them; [it is] a mercy for you, so accept it."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat and al-Saghir, and its chain includes Asram bin Hawshab, who is abandoned (matruk) and was attributed to fabrication.
#796
796 - Dhe nga Ebu The'lebja transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet Allahu ka caktuar detyra obligative, prandaj mos i lini ato pas dore; ka ndaluar gjëra të caktuara, prandaj mos i shkelni ato; ka vendosur kufij, prandaj mos i tejkaloni ato; dhe ka heshtur për disa gjëra pa i harruar ato, prandaj mos hulumtoni rreth tyre."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe kështu figuron në këtë transmetim. Sikur disa nga transmetuesit kanë menduar se ky është kuptimi i fjalës "ve sekete" (dhe heshti), prandaj e kanë transmetuar në këtë mënyrë – e Allahu e di më së miri – dhe transmetuesit e tij janë transmetues të Sahihut.
٧٩٦ - وَعَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «إِنَّ اللَّهَ فَرَضَ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا، وَنَهَى عَنْ أَشْيَاءَ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا، وَحَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وَغَفَلَ عَنْ أَشْيَاءَ مِنْ غَيْرِ نِسْيَانٍ فَلَا تَبْحَثُوا عَنْهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَهُوَ هَكَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ، وَكَأَنَّ بَعْضَ الرُّوَاةِ ظَنَّ أَنَّ هَذَا مَعْنًى وَسَكَتَ، فَرَوَاهَا كَذَلِكَ - وَاللَّهُ أَعْلَمُ - وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
796 - And on the authority of Abu Tha'labah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, Allah has ordained obligations, so do not neglect them; and He has forbidden things, so do not violate them; and He has set limits, so do not transgress them; and He has left things unmentioned without forgetting, so do not search for them."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and it is as such in this narration. It is as if some of the narrators thought that this was the meaning [of the word 'remained silent'], so he narrated it as such—and Allah knows best—and its narrators are the narrators of the Sahih.
#797
797 - Dhe nga Ajsheja transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Mos fshihni asgjë prej meje; sepse unë nuk e bëj të lejuar (hallall) përveç asaj që Allahu e ka bërë të lejuar në Librin e Tij, dhe nuk e bëj të ndaluar (haram) përveç asaj që Allahu e ka bërë të ndaluar në Librin e Tij." E ka transmetuar El-Taberaniu në "El-Eusat" dhe ka thënë: "Nuk e ka transmetuar këtë nga Jahja bin Seidi askush përveç Ali bin Asimit, ndërsa në këtë transmetim është veçuar Salih bin el-Hasen bin Muhamed el-Zaferaniu."
Komentim Unë them: Nuk kam parë askënd që të ketë shkruar biografi për këta të dy.
٧٩٧ - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «لَا تُمْسِكُوا عَنِّي شَيْئًا ; فَإِنِّي لَا أُحِلُّ إِلَّا مَا أَحَلَّ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ، وَلَا أُحَرِّمُ
إِلَّا مَا حَرَّمَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَقَالَ: لَمْ يَرْوِهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، تَفَرَّدَ بِهِ صَالِحُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ. قُلْتُ: وَلَمْ أَرَ مَنْ تَرْجَمَهُمَا.
797 - And on the authority of Aisha, she said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Do not withhold anything from me; for I do not make lawful except what Allah has made lawful in His Book, and I do not make forbidden except what Allah has forbidden in His Book." It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and he said: "None narrated it from Yahya bin Sa'id except Ali bin Asim, and Salih bin al-Hasan bin Muhammad al-Za'farani was unique in reporting it."
Commentary I said: And I have not seen anyone who provided a biographical entry for the two of them.
#798
٧٩٨ - Dhe nga Ibn Abbasi transmetohet të ketë thënë: "I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) mbajti një fjalim (hytbe) dhe tha: 'Vërtet, Allahu i ka dhënë çdo poseduesi të së drejtës atë që i takon. Vini re, vërtet Allahu ka caktuar obligime, ka vendosur tradita Pejgamberike (sunete), ka caktuar kufij, ka lejuar të lejuarën dhe ka ndaluar të ndaluarën. Ai e ligjësoi fenë dhe e bëri atë të lehtë, tolerante e të gjerë, dhe nuk e bëri atë të ngushtë. Vini re, nuk ka besim për atë që nuk ka besueshmëri (amanet), dhe nuk ka fe për atë që nuk i përmbahet besëlidhjes. Kushdo që e shkel besëlidhjen e Allahut, Ai do ta kërkojë atë (për llogari); dhe kushdo që e shkel besëlidhjen time, unë do të jem kundërshtari i tij. E atij që unë i bëhem kundërshtar, do t’i triumfoj. Kushdo që e shkel besëlidhjen time, nuk do ta arrijë ndërmjetësimin (shefatin) tim dhe nuk do të vijë tek Hauzi (Al-Hawd). Vini re, vërtet Allahu nuk e ka lejuar vrasjen përveçse në tri raste: murtedi pas besimit, imorali (zania) pas martesës (ihsanit), ose vrasësi i një njeriu që vritet si shpagim për vrasjen e tij. Vini re, a e komunikova (mesazhin)?'"
Komentim E ka transmetuar Tabaraniu në "Al-Mu'jam al-Kabir", dhe në zinxhirin e tij është Husejn b. Kajsi, i mbiquajtur Hanash, i cili është i braktisur në hadith (matruk al-hadith).
٧٩٨ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - فَقَالَ: " إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ، أَلَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ فَرَضَ فَرَائِضَ، وَسَنَّ سُنَنًا، وَحَدَّ حُدُودًا، وَأَحَلَّ حَلَالًا، وَحَرَّمَ حَرَامًا، وَشَرَعَ الدِّينَ فَجَعَلَهُ سَهْلًا سَمْحًا وَاسِعًا وَلَمْ يَجْعَلْهُ ضَيِّقًا، أَلَا إِنَّهُ لَا إِيمَانَ لِمَنْ لَا أَمَانَةَ لَهُ، وَلَا دِينَ لِمَنْ لَا عَهْدَ لَهُ، وَمَنْ نَكَثَ ذِمَّةَ اللَّهِ طَلَبَهُ، وَمَنْ نَكَثَ ذِمَّتِي خَاصَمْتُهُ، وَمَنْ خَاصَمْتُهُ فَلَجْتُ عَلَيْهِ، وَمَنْ نَكَثَ ذِمَّتِي لَمْ يَنَلْ شَفَاعَتِي، وَلَمْ يَرِدْ عَلَى الْحَوْضِ، أَلَا إِنَّ اللَّهَ لَمْ يُرَخِّصْ فِي الْقَتْلِ إِلَّا ثَلَاثَةً: مُرْتَدٌّ بَعْدَ إِيمَانٍ، أَوْ زَانٍ بَعْدَ إِحْصَانٍ، أَوْ قَاتِلُ نَفْسٍ فَيُقْتَلُ بِقَتْلِهِ، أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ حُسَيْنُ بْنُ قَيْسٍ الْمُلَقَّبُ بِحَنَشٍ، وَهُوَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ.
798 - And it is narrated from Ibn Abbas, who said: "The Messenger of Allah (pbuh) delivered a sermon and said: 'Indeed, Allah has given every rightful owner their right. Verily, Allah has ordained obligatory duties, established prophetic traditions, set limits, permitted the lawful, and prohibited the unlawful. He legislated the religion and made it easy, tolerant, and expansive, and did not make it narrow. Verily, there is no faith for the one who has no trustworthiness, and there is no religion for the one who has no covenant. Whoever violates the covenant of Allah, He will pursue him; and whoever violates my covenant, I shall be his adversary. And whomever I am an adversary to, I shall prevail over him. Whoever violates my covenant shall not attain my intercession and shall not reach the Cistern (Al-Hawd). Verily, Allah has not permitted killing except in three instances: an apostate after having believed, an adulterer after having been in a valid marriage, or one who kills a soul and is thus killed for his murder. Lo, have I conveyed (the message)?'"
Commentary It was narrated by Al-Tabarani in Al-Kabir, and in its chain is Husayn ibn Qays, nicknamed Hanash, and he is abandoned in Hadith (Matruk al-Hadith).
#799
799 - Transmetohet nga Ebu Hurejra, i cili ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Suneti është dy llojesh: një sunet lidhur me një obligim (farz) dhe një sunet lidhur me diçka që nuk është obligim. Suneti i cili lidhet me obligimin, origjinën e tij e ka në Librin e Allahut; kapja pas tij është udhëzim, ndërsa lënia e tij është humbje. Ndërsa suneti i cili nuk e ka origjinën në Librin e Allahut, kapja pas tij është mirësi, kurse lënia e tij nuk është mëkat."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "Al-Awsat" dhe ka thënë: "Nuk e ka transmetuar këtë nga Ebu Seleme përveç Isa bin Uakidit, ndërsa Abdullah bin er-Rumi ka qenë i vetëm në transmetimin e tij. Dhe nuk kam parë askënd që të ketë shkruar biografi për të."
٧٩٩ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «السُّنَّةُ سُنَّتَانِ: سُنَّةٌ فِي فَرِيضَةٍ، وَسُنَّةٌ فِي غَيْرِ فَرِيضَةٍ، السُّنَّةُ الَّتِي فِي الْفَرِيضَةِ أَصْلُهَا فِي كِتَابِ اللَّهِ، أَخْذُهَا هُدًى، وَتَرْكُهَا ضَلَالَةٌ، وَالسُّنَّةُ الَّتِي لَيْسَ أَصْلُهَا فِي كِتَابِ اللَّهِ الْأَخْذُ بِهَا فَضِيلَةٌ، وَتَرْكُهَا لَيْسَ بِخَطِيئَةٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَقَالَ: لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ إِلَّا عِيسَى بْنُ وَاقَدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الرُّومِيِّ. وَلَمْ أَرَ مَنْ تَرْجَمَهُ.
799 - And on the authority of Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The Sunnah is of two types: a Sunnah regarding an obligatory duty, and a Sunnah regarding other than an obligatory duty. The Sunnah regarding an obligatory duty has its basis in the Book of Allah; adhering to it is guidance, and abandoning it is misguidance. The Sunnah whose basis is not in the Book of Allah, adhering to it is a virtue, and abandoning it is not a sin."
Commentary Reported by al-Tabarani in Al-Awsat, and he said: No one narrated it from Abu Salama except Isa bin Waqid, and Abdullah bin al-Rumi was unique in reporting it. I have not seen anyone who has provided a biographical entry for him.
#800
800 - Dhe nga Ebu Hurejra transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Ai që kapet fort pas sunetit tim gjatë kohës së shthurjes së umetit tim, do të ketë shpërblimin e një dëshmori."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "el-Evsat"; në zinxhirin e tij është Muhamed bin Salih el-Adavij, për të cilin nuk kam parë ndonjë që i ka bërë jetëshkrim (biografi), ndërsa transmetuesit e tjerë janë të besueshëm.
٨٠٠ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «الْمُتَمَسِّكُ بِسُنَّتِي عِنْدَ فَسَادِ أُمَّتِي لَهُ أَجْرُ شَهِيدٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ الْعَدَوِيُّ، وَلَمْ أَرَ مَنْ تَرْجَمَهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
800 - And on the authority of Abu Hurairah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The one who holds fast to my Sunnah during the corruption of my Ummah shall have the reward of a martyr."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Awsat; in its chain of narrators is Muhammad ibn Salih al-Adawi, and I have not seen anyone who has provided a biography for him, and the rest of its narrators are trustworthy.
#801
801 - Dhe nga Ibn Umeri transmetohet se ka thënë: "Dija përbëhet nga tri gjëra: Libri që flet, Suneti i vërtetuar dhe 'nuk e di'."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat". Në zinxhirin e tij gjendet Husejni, i cili është i paatribuar. Ai ka transmetuar nga Malik ibn Enesi, ndërsa prej tij ka transmetuar Ibrahim ibn el-Mundhiri, dhe nuk kam parë askënd që të ketë shkruar biografinë e tij.
٨٠١ - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: الْعِلْمُ ثَلَاثَةٌ: كِتَابٌ نَاطِقٌ، وَسُنَّةٌ مَاضِيَةٌ، وَلَا أَدْرِي.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ حُصَيْنٌ غَيْرَ مَنْسُوبٍ، رَوَاهُ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، وَرَوَى عَنْهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، وَلَمْ أَرَ مَنْ تَرْجَمَهُ.
801 - And on the authority of Ibn 'Umar, who said: "Knowledge consists of three: a speaking Book, an established Sunnah, and 'I do not know'."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and within its chain is Husayn, who is unattributed. He narrated it from Malik ibn Anas, and Ibrahim ibn al-Mundhir narrated from him, and I have not seen anyone who has provided a biography for him.
#802
٨٠٢ - Dhe nga Hudhejfe bin el-Jeman, nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Do të vijë një kohë mbi ju, në të cilën asgjë nuk do të jetë më e rrallë se tri gjëra: një dërhem i hallallit, një vëlla me të cilin njeriu gjen qetësi, ose një Sunet i cili zbatohet."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Rauh bin Salah, të cilin e ka konsideruar të dobët Ibn Adiu, ndërsa el-Hakimi ka thënë: "Ai është i besueshëm dhe i sigurt". Ibn Hibbani e ka përmendur atë në "Eth-Thikat", ndërsa pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë të vlerësuar si të besueshëm.
٨٠٢ - وَعَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: «سَيَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ لَا يَكُونُ فِيهِ شَيْءٌ أَعَزَّ مِنْ ثَلَاثٍ: دِرْهَمٌ حَلَالٌ، أَوْ أَخٌ يُسْتَأْنَسُ بِهِ، أَوْ سُنَّةٌ يُعْمَلُ بِهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ رَوْحُ بْنُ صَلَاحٍ، ضَعَّفَهُ ابْنُ عَدِيٍّ، وَقَالَ الْحَاكِمُ: ثِقَةٌ مَأْمُونٌ. وَذَكَرَهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي الثِّقَاتِ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ مُوَثَّقُونَ.
802 - And on the authority of Hudhayfah bin al-Yaman, from the Messenger of Allah (pbuh), who said: "A time will come upon you in which nothing will be more scarce than three things: a lawful dirham, a brother in whom one finds comfort, or a Sunnah that is acted upon."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Rawh bin Salah; Ibn 'Adi weakened him, while al-Hakim said: he is trustworthy and reliable. Ibn Hibban mentioned him in al-Thiqat, and the rest of its narrators are deemed reliable.
#803
803 - Dhe nga Imran bin Husajni transmetohet se ka thënë: «Zbriti Kur'ani dhe i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) vendosi sunetet (traditat), pastaj tha: "Na ndiqni ne, sepse pasha Allahun, nëse nuk e bëni këtë, do të humbni".»
Komentim E ka shënuar Ahmedi, dhe në zinxhirin e tij të transmetimit është Ali bin Zejd bin Xhud'ani, i cili është i dobët.
٨٠٣ - وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: «نَزَلَ
الْقُرْآنُ وَسَنَّ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - السُّنَنَ، ثُمَّ قَالَ: " اتَّبِعُونَا، فَوَاللَّهِ إِنْ لَمْ تَفْعَلُوا تَضِلُّوا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
803 - And on the authority of 'Imran ibn Husayn, who said: "The Qur'an was revealed and the Messenger of Allah (pbuh) established the traditions (Sunan), then he said: 'Follow us, for by Allah, if you do not do so, you will go astray.'"
Commentary Narrated by Ahmad, and its chain of narrators includes 'Ali ibn Zayd ibn Jud'an, and he is weak.
#804
804 - Dhe nga Ibn Mes’udi transmetohet se ka thënë: "Mesatarja në Sunet është më e mirë sesa përpjekja në bidat."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në el-Kebir, dhe në zinxhirin e tij është Muhamed bin Beshir el-Kindiu; Jahja ka thënë: "Ai nuk është i besueshëm."
٨٠٤ - وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: اقْتِصَادٌ فِي سُنَّةٍ خَيْرٌ مِنِ اجْتِهَادٍ فِي بِدْعَةٍ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ بَشِيرٍ الْكِنْدِيُّ، قَالَ يَحْيَى: لَيْسَ بِثِقَةٍ.
804 - And on the authority of Ibn Mas'ud, who said: "Moderation in a Sunnah is better than exertion in an innovation."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Muhammad ibn Bashir al-Kindi; Yahya said: "He is not trustworthy."
CHAPTER
[بَابُ لَيْسَ لِأَحَدٍ قَوْلٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ]
Kapitulli: Askush nuk ka fjalë krahas të Dërguarit të Allahut ﷺ
84. Chapter: No One Has a Say Alongside the Messenger of Allah ﷺ
#805
٨٠٥ - Nga Omer ibn el-Hatabi, i cili ka përmendur një tregim në të cilin ka thënë: "Shkova dhe kopjova një libër prej ithtarëve të Librit, pastaj e solla atë të shkruar në një lëkurë të regjur. I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) më tha: 'Çfarë është kjo që mban në dorë, o Omer?'. Ai tha: Thashë: 'O i Dërguari i Allahut, është një libër që e kam kopjuar për të shtuar me të diturinë tonë përmbi diturinë që kemi.' Atëherë, i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) u zemërua aq shumë saqë iu skuqën faqet. Pastaj u thirr: 'Për namaz të përbashkët (Es-salatu xhamiah)'. Ensarët thanë: 'A u zemërua Pejgamberi juaj (s.a.v.s.)? Armët! Armët!' Kështu, ata erdhën dhe rrethuan minberin e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.). Ai tha: 'O njerëz, vërtet mua më janë dhënë fjalët përmbledhëse (xhevami'ul-kelim) dhe përmbyllja e tyre, dhe më është shkurtuar (përmbledhur) shpallja në mënyrë të përsosur. Unë ua kam sjellë atë të bardhë e të pastër, prandaj mos u luhatni (mos u hutoni) dhe mos lejoni që t'ju mashtrojnë të luhaturit.' Omeri tha: Atëherë u ngrita dhe thashë: 'Jam i kënaqur me Allahun si Zot, me Islamin si fe dhe me ty si i Dërguar.' Pastaj i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) zbriti."
Komentim E ka transmetuar Ebu Jala, dhe në zinxhirin e tij është Abdurrahman ibn Is'haku, të cilin Ahmedi dhe një grup dijetarësh e kanë konsideruar të dobët. Ky hadith, me tregimin e tij dhe plotësimin e tij, do të vijë në kapitullin mbi ndjekjen e selefëve (të parëve tanë të devotshëm).
٨٠٥ - عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وَذَكَرَ قِصَّةً قَالَ فِيهَا: «انْطَلَقْتُ أَنَا فَانْتَسَخْتُ كِتَابًا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ، ثُمَّ جِئْتُ بِهِ فِي أَدِيمٍ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " مَا هَذَا الَّذِي فِي يَدِكَ يَا عُمَرُ؟ ". قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كِتَابٌ نَسَخْتُهُ لِنَزْدَادَ بِهِ عِلْمًا إِلَى عِلْمِنَا، فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - حَتَّى احْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ، ثُمَّ نُودِيَ بِالصَّلَاةُ جَامِعَةٌ، فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ: أَغْضِبَ نَبِيُّكُمْ - ﷺ -؟ السِّلَاحَ السِّلَاحَ، فَجَاءُوا حَتَّى أَحْدَقُوا بِمِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فَقَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي قَدْ أُوتِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ وَخَوَاتِمَهُ، وَاخْتُصِرَ لِي اخْتِصَارًا، وَلَقَدْ أَتَيْتُكُمْ بِهَا بَيْضَاءَ نَقِيَّةً، فَلَا تَتَهَوَّكُوا، وَلَا يَغُرَّنَّكُمُ الْمُتَهَوِّكُونَ ". قَالَ عُمَرُ: فَقُمْتُ فَقُلْتُ: رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا، وَبِكَ رَسُولًا. ثُمَّ نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ» -.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، ضَعَّفَهُ أَحْمَدُ وَجَمَاعَةٌ، وَيَأْتِي الْحَدِيثُ بِقِصَّتِهِ وَتَمَامِهِ فِي بَابِ الِاقْتِدَاءِ بِالسَّلَفِ.
805 - On the authority of Umar ibn al-Khattab, who mentioned a story in which he said: "I went and copied a book from the People of the Book, then I brought it written on a piece of tanned leather. The Messenger of Allah (pbuh) said to me: 'What is this in your hand, O Umar?' He said: I said: 'O Messenger of Allah, it is a book I copied so that we might increase in knowledge through it alongside our knowledge.' Thereupon, the Messenger of Allah (pbuh) became angry until his cheeks turned red. Then the call was made: 'The prayer is gathering.' The Ansar said: 'Has your Prophet (pbuh) been angered? To arms! To arms!' So they came until they surrounded the pulpit of the Messenger of Allah (pbuh). He said: 'O people, indeed I have been given the most concise of speech and its seal, and it has been condensed for me significantly. I have brought it to you clear and pure, so do not be confused, and do not let the confused ones deceive you.' Umar said: So I stood up and said: 'I am pleased with Allah as my Lord, with Islam as my religion, and with you as a Messenger.' Then the Messenger of Allah (pbuh) descended."
Commentary It was narrated by Abu Ya'la, and its chain includes Abd al-Rahman ibn Ishaq, who was weakened by Ahmad and a group of scholars. This Hadith, with its full narrative and completion, appears in the chapter regarding following the predecessors.
#806
٨٠٦ - Dhe nga Abdullah bin Thabiti, i cili ka thënë: "Erdhi Omer bin el-Hatabi te i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) dhe tha: 'O i Dërguari i Allahut, unë kalova pranë një vëllai tim nga Benu Kurejdha, dhe ai më shkroi disa përmbledhje nga Tevrati. A t'i paraqes ato ty?' Tha (transmetuesi): Atëherë fytyra e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) ndryshoi. Abdullahu – domethënë Ibn Thabiti – tha: Atëherë thashë: 'A nuk po e sheh atë që është në fytyrën e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.)?' Atëherë Omeri tha: 'Jemi të kënaqur me Allahun si Zot, me Islamin si fe dhe me Muhamedin (s.a.v.s.) si të Dërguar.' Tha (transmetuesi): Atëherë të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) iu largua (shqetësimi) dhe tha: 'Pasha Atë në Dorën e të Cilit është shpirti i Muhamedit, sikur Musai të shfaqej mes jush e pastaj ju ta pasonit atë dhe të më linit mua, do të kishit humbur. Ju jeni pjesa ime nga popujt (umetet), dhe unë jam pjesa juaj nga pejgamberët'."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe Taberaniu, dhe burrat (transmetuesit) e tij janë burrat e Sahihut, përveç se në të është Xhabir el-Xhu'fiu, i cili është i dobët.
٨٠٦ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: «جَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي مَرَرْتُ بِأَخٍ لِي مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ، فَكَتَبَ لِي جَوَامِعَ مِنَ التَّوْرَاةِ، أَلَا أَعْرِضُهَا عَلَيْكَ؟ قَالَ: فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ عَبْدُ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ ثَابِتٍ -: فَقُلْتُ: أَلَا تَرَى مَا بِوَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ -؟ فَقَالَ عُمَرُ: رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ - ﷺ - رَسُولًا. قَالَ: فَسُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: " وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَوْ أَصْبَحَ فِيكُمْ مُوسَى ثُمَّ اتَّبَعْتُمُوهُ وَتَرَكْتُمُونِي لَضَلَلْتُمْ، أَنْتُمْ حَظِّي مِنَ الْأُمَمِ، وَأَنَا حَظُّكُمْ مِنَ النَّبِيِّينَ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، إِلَّا أَنَّ فِيهِ جَابِرًا الْجُعْفِيَّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
And from Abdullah bin Thabit, who said: "Umar bin al-Khattab came to the Messenger of Allah (pbuh) and said: 'O Messenger of Allah, I passed by a brother of mine from Banu Qurayzah, and he wrote for me comprehensive excerpts from the Torah. Shall I not present them to you?' He said: Then the face of the Messenger of Allah (pbuh) changed. Abdullah—meaning Ibn Thabit—said: So I said: 'Do you not see what is on the face of the Messenger of Allah (pbuh)?' Thereupon Umar said: 'We are pleased with Allah as Lord, with Islam as religion, and with Muhammad (pbuh) as Messenger.' He said: Then the [anger] subsided from the Messenger of Allah (pbuh), and he said: 'By Him in Whose Hand is the soul of Muhammad, if Moses were to appear among you and you followed him and abandoned me, you would have gone astray. You are my share among the nations, and I am your share among the Prophets.'"
Commentary Narrated by Ahmad and al-Tabarani, and its narrators are the narrators of the Sahih, except that it includes Jabir al-Ju'fi, and he is weak.
#807
807 - Dhe nga Abdullah bin Thabit el-Ensariu transmetohet se Omeri kopjoi një fletë nga Tevrati, kështu që i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Mos i pyesni ithtarët e Librit për asgjë."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut, me përjashtim të Xhabir el-Xhu'fiut, i cili është i dobët dhe është akuzuar për gënjeshtër.
٨٠٧ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ «أَنَّ عُمَرَ نَسَخَ صَحِيفَةً مِنَ التَّوْرَاةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " لَا تَسْأَلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ عَنْ شَيْءٍ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، إِلَّا جَابِرًا الْجَعْفِيَّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ اتُّهِمَ بِالْكَذِبِ.
807 - And on the authority of 'Abdullah ibn Thabit al-Ansari, that 'Umar transcribed a leaf from the Torah, so the Messenger of Allah (pbuh) said: "Do not ask the People of the Book about anything."
Commentary Narrated by al-Bazzar, and its narrators are the narrators of the Sahih, except for Jabir al-Ju'fi, and he is weak and was accused of lying.
#808
٨٠٨ - Dhe nga Xhabir ibn Abdullahu përcillet se Omer ibn el-Hatabi erdhi te Pejgamberi (s.a.v.s.) me një libër që e kishte marrë nga disa prej Ithtarëve të Librit dhe ia lexoi atë Pejgamberit (s.a.v.s.). Ai u zemërua dhe tha: "A jeni të hutuar (në fe), o biri i el-Hatabit?! Pasha Atë, në Dorën e të Cilit është shpirti im, unë ua kam sjellë atë të bardhë e të pastër. Mos i pyesni ata për asgjë, sepse mund t’ju njoftojnë për një të vërtetë e ju ta përgënjeshtroni atë, ose për një të kotë e ju ta besoni atë. Pasha Atë, në Dorën e të Cilit është shpirti im, sikur Musai të ishte i gjallë mes jush, nuk do t'i mbetej rrugë tjetër përveçse të më ndiqte mua."
Komentim E kanë transmetuar Ahmedi, Ebu Jala dhe el-Bezzari. Në zinxhirin e tij është Muxhalid ibn Sa'idi, të cilin e kanë konsideruar të dobët Ahmedi, Jahja ibn Sa'idi dhe të tjerë.
٨٠٨ - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ
عَبْدِ اللَّهِ «أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَتَى النَّبِيَّ - ﷺ - بِكِتَابٍ أَصَابَهُ مِنْ بَعْضِ أَهْلِ الْكِتَابِ، فَقَرَأَهُ عَلَى النَّبِيِّ - ﷺ - فَغَضِبَ، وَقَالَ: " أَمُتَهَوِّكُونَ فِيهَا يَا ابْنَ الْخَطَّابِ؟! وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَقَدْ جِئْتُكُمْ بِهَا بَيْضَاءَ نَقِيَّةً، لَا تَسْأَلُوهُمْ عَنْ شَيْءٍ فَيُخْبِرُوكُمْ بِحَقٍّ فَتُكَذِّبُوا بِهِ، أَوْ بِبَاطِلٍ فَتُصَدِّقُوا بِهِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ مُوسَى كَانَ فِيكُمْ حَيًّا مَا وَسِعَهُ إِلَّا أَنْ يَتَّبِعَنِي».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو يَعْلَى وَالْبَزَّارُ، وَفِيهِ مُجَالِدِ بْنُ سَعِيدٍ، ضَعَّفَهُ أَحْمَدُ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَغَيْرُهُمَا.
808 - And from Jabir ibn Abd Allah: That Umar ibn al-Khattab came to the Prophet (pbuh) with a book he had obtained from some of the People of the Book, and he read it to the Prophet (pbuh). He became angry and said: "Are you wavering in it, O son of al-Khattab?! By Him in Whose Hand is my soul, I have brought it to you white and pure. Do not ask them about anything, for they might tell you a truth and you would disbelieve it, or a falsehood and you would believe it. By Him in Whose Hand is my soul, if Moses were alive among you, he would have no choice but to follow me."
Commentary Narrated by Ahmad, Abu Ya'la, and al-Bazzar. Within its chain is Mujalid ibn Sa'id, who was weakened by Ahmad, Yahya ibn Sa'id, and others.
#809
809 - Dhe po ashtu nga Xhabiri transmetohet se ka thënë: "Omeri kopjoi një libër nga Tevrati në gjuhën arabe dhe ia solli atë Pejgamberit (s.a.v.s.). Ai filloi ta lexonte, ndërsa fytyra e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) filloi të ndryshonte. Atëherë një burrë nga ensarët tha: 'Mjerë për ty, o biri i Hattabit! A nuk po e sheh fytyrën e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.)?' I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: 'Mos i pyetni ithtarët e Librit për asgjë, sepse ata nuk do t'ju udhëzojnë dot pasi ata vetë kanë humbur. Përndryshe, ju ose do të përgënjeshtronit një të vërtetë, ose do të besonit një të pavërtetë. Betohem në Allahun, sikur Musai të ishte në mesin tuaj, nuk do t'i lejohej gjë tjetër përveçse të më ndiqte mua.'"
Komentim E ka përcjellë El-Bezzari, ndërsa Ahmedi ka përcjellë një pjesë të tij. Në zinxhirin e tij ndodhet Xhabir el-Xhu'fiu, i cili është i dobët dhe është akuzuar për gënjeshtër.
٨٠٩ - وَعَنْ جَابِرٍ أَيْضًا قَالَ: «نَسَخَ عُمَرُ كِتَابًا مِنَ التَّوْرَاةِ بِالْعَرَبِيَّةِ، فَجَاءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ، فَجَعَلَ يَقْرَأُ وَوَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - يَتَغَيَّرُ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: وَيْحَكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، أَلَا تَرَى وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ -؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " لَا تَسْأَلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ عَنْ شَيْءٍ ; فَإِنَّهُمْ لَنْ يَهْدُوكُمْ وَقَدْ ضَلُّوا، وَإِنَّكُمْ إِمَّا أَنْ تُكَذِّبُوا بِحَقٍّ، أَوْ تُصَدِّقُوا بِبَاطِلٍ، وَاللَّهِ لَوْ كَانَ مُوسَى بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ مَا حَلَّ لَهُ إِلَّا أَنْ يَتَّبِعَنِي».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَعِنْدَ أَحْمَدَ بَعْضُهُ، وَفِيهِ جَابِرٌ الْجَعْفِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ اتُّهِمَ بِالْكَذِبِ.
809 - And on the authority of Jabir also, he said: "Umar transcribed a book from the Torah in Arabic and brought it to the Prophet (pbuh). He began to read it while the face of the Messenger of Allah (pbuh) was changing. A man from the Ansar said: 'Woe to you, O son of Al-Khattab! Do you not see the face of the Messenger of Allah (pbuh)?' The Messenger of Allah (pbuh) then said: 'Do not ask the People of the Book about anything; for they will not guide you while they have gone astray. You would either be denying a truth or believing a falsehood. By Allah, if Moses were among you, it would not be permissible for him except to follow me.'"
Commentary It was narrated by Al-Bazzar, and Ahmad narrated part of it. Its chain includes Jabir al-Ju'fi, who is weak and was accused of lying.
#810
810 - Dhe nga Ebu Derda (r.a.) transmetohet se ka thënë: "Omeri erdhi te i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) me disa pjesë përmbledhëse nga Tevrati dhe tha: 'O i Dërguari i Allahut, këto janë pjesë përmbledhëse nga Tevrati që i mora nga një vëlla imi prej fisit Benu Zurejk'. Atëherë, fytyra e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) ndryshoi, kështu që Abdullah ibn Zejdi, ai të cilit iu tregua ezani (në ëndërr), tha: 'A ta ka marrë Allahu mendjen? A nuk po e sheh atë që po shfaqet në fytyrën e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.)?' Atëherë Omeri tha: 'Jemi të kënaqur me Allahun si Zot, me Islamin si fe, me Muhamedin si Pejgamber dhe me Kuranin si udhëheqës (imam)'. Pas kësaj, i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) u qetësua dhe tha: 'Pasha Atë, në dorën e të Cilit është shpirti i Muhamedit, sikur Musai të ishte në mesin tuaj e pastaj ju ta pasonit atë duke më lënë mua, me siguri do të kishit humbur në një humbje të largët. Ju jeni pjesa ime nga popujt (umetet), ndërsa unë jam pjesa juaj nga pejgamberët'."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "Al-Mu'jam al-Kabir". Në zinxhirin e tij është Ebu Amir el-Kasim ibn Muhamed el-Esedi, për të cilin nuk kam parë ndonjë që të ketë shkruar biografi (të ketë bërë tezkije), ndërsa pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë të vlerësuar si të besueshëm.
٨١٠ - وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: «جَاءَ عُمَرُ بِجَوَامِعَ مِنَ التَّوْرَاةِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، جَوَامِعُ مِنَ التَّوْرَاةِ أَخَذْتُهَا مِنْ أَخٍ لِي مَنْ بَنِي زُرَيْقٍ، فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ الَّذِي أُرِيَ الْأَذَانَ: أَمَسَخَ اللَّهُ عَقْلَكَ؟ أَلَا تَرَى الَّذِي بِوَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ -؟ فَقَالَ عُمَرُ: رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا، وَبِالْقُرْآنِ إِمَامًا. فَسُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - ثُمَّ قَالَ: " وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَوْ كَانَ مُوسَى بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ ثُمَّ اتَّبَعْتُمُوهُ وَتَرَكْتُمُونِي لَضَلَلْتُمْ ضَلَالًا بَعِيدًا، أَنْتُمْ حَظِّي مِنَ الْأُمَمِ وَأَنَا حَظُّكُمْ مِنَ النَّبِيِّينَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ أَبُو عَامِرٍ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَسَدِيُّ، وَلَمْ أَرَ مَنْ تَرْجَمَهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ مُوَثَّقُونَ.
810 - And on the authority of Abu al-Darda’, who said: ‘Umar came to the Messenger of Allah (pbuh) with some comprehensive passages from the Torah and said: “O Messenger of Allah, these are comprehensive passages from the Torah that I obtained from a brother of mine from the Banu Zurayq.” The face of the Messenger of Allah (pbuh) changed, so ‘Abdullah ibn Zayd—the one who was shown the vision of the Adhan—said: “Has Allah confounded your intellect? Do you not see what is on the face of the Messenger of Allah (pbuh)?” Thereupon ‘Umar said: “We are well-pleased with Allah as Lord, with Islam as religion, with Muhammad as Prophet, and with the Qur’an as a leader.” Then the [displeasure] was lifted from the Messenger of Allah (pbuh), and he said: “By the One in Whose Hand is the soul of Muhammad, if Moses were among you and you followed him and abandoned me, you would have surely gone far astray. You are my portion among the nations, and I am your portion among the Prophets.”
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Abu ‘Amir al-Qasim ibn Muhammad al-Asadi, and I have not seen anyone who has written a biography for him, while the rest of its narrators are deemed trustworthy.
CHAPTER
[بَابُ اتِّبَاعِهِ فِي كُلِّ شَيْءٍ]
Kapitulli: Pasimi i tij në çdo gjë
85. Chapter: Following Him in Everything
#811
٨١١ - Nga Muxhahidi transmetohet se ka thënë: «Ishim me Ibn Omerin (Allahu e mëshiroftë) në një udhëtim, kur ai kaloi pranë një vendi dhe u shmang prej tij. Ai u pyet: "Përse veprove kështu?" Ai u përgjigj: "E kam parë të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke vepruar kështu, prandaj edhe unë veprova kështu."»
Komentim E transmetojnë Ahmedi dhe el-Bezzari, dhe transmetuesit e tij janë të vlerësuar si të besueshëm.
٨١١ - عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: «كُنَّا مَعَ ابْنِ عُمَرَ - ﵀ - فِي سَفَرٍ، فَمَرَّ بِمَكَانٍ فَحَادَ عَنْهُ، فَسُئِلَ لِمَ فَعَلْتَ؟ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - فَعَلَ هَذَا، فَفَعَلْتُ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
811 - On the authority of Mujahid, who said: "We were with Ibn Umar (may Allah have mercy on him) on a journey, and he passed by a place and turned aside from it. He was asked, 'Why did you do that?' He replied, 'I saw the Messenger of Allah (pbuh) do this, so I did it.'"
Commentary Narrated by Ahmad and al-Bazzar, and its narrators are deemed reliable.
#812
812 - Dhe nga Enes bin Sirini transmetohet se ka thënë: "Isha me Ibn Omerin (r.a.) në Arafat dhe kur erdhi koha për t'u nisur, u nisa bashkë me të derisa erdhi imami, e ai fali me të namazin e parë (Drekën) dhe atë të Iqindisë. Pastaj ai qëndroi, ndërsa unë dhe disa shokë të mi ishim me të, derisa imami u nis, kështu që edhe ne u nisëm bashkë me të derisa ai arriti te gryka e ngushtë para el-Me'zimejnit dhe e uli devenë e tij. Edhe ne i ulëm devetë tona duke menduar se ai dëshironte të falte namaz, por shërbëtori i tij, i cili mbante devenë e tij, tha: 'Ai nuk dëshiron të falet, por ai u kujtua se Pejgamberi (s.a.v.s.), kur arriti në këtë vend, e kreu nevojën e tij, prandaj ai dëshiron ta kryejë nevojën e tij'."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe transmetuesit e tij janë transmetues të Sahihut.
٨١٢ - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ: «كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ - ﵀ - بِعَرَفَاتٍ، فَلَمَّا كَانَ حِينَ رَاحَ رُحْتُ مَعَهُ حَتَّى أَتَى الْإِمَامُ فَصَلَّى مَعَهُ الْأُولَى وَالْعَصْرَ، ثُمَّ وَقَفَ وَأَنَا وَأَصْحَابٌ لِي حَتَّى أَفَاضَ الْإِمَامُ، فَأَفَضْنَا مَعَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْمَضِيقِ دُونَ الْمَأْزِمَيْنِ فَأَنَاخَ، فَأَنَخْنَا وَنَحْنُ
نَحْسَبُ أَنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يُصَلِّيَ، فَقَالَ غُلَامُهُ الَّذِي يُمْسِكُ رَاحِلَتَهُ: إِنَّهُ لَيْسَ يُرِيدُ الصَّلَاةَ، وَلَكِنَّهُ ذَكَرَ أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - لَمَّا انْتَهَى إِلَى هَذَا الْمَكَانِ قَضَى حَاجَتَهُ، فَهُوَ يُحِبُّ أَنْ يَقْضِيَ حَاجَتَهُ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
812 - On the authority of Anas ibn Sirin, who said: "I was with Ibn Umar (may Allah be pleased with him) at Arafat, and when it was the time to move, I moved with him until the Imam arrived and he prayed the first prayer and the Asr prayer with him. Then he stood, accompanied by me and some companions of mine, until the Imam departed, so we departed with him until he reached the narrow pass before the two mountains (al-Ma'zimayn), where he made his mount kneel. We also made our mounts kneel, thinking that he intended to pray. But his servant, who was holding his mount, said: 'He does not intend to pray; rather, he remembered that the Prophet (pbuh), when he reached this place, relieved himself, so he likes to relieve himself [there].'"
Commentary Narrated by Ahmad, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#813
Dhe nga Ibn Umeri transmetohet se ai shkonte te një pemë mes Mekës dhe Medinës, pushonte (bënte gjumë mesdite) nën të dhe tregonte se kështu kishte vepruar edhe Pejgamberi (s.a.v.s.).
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٨١٣ - «وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يَأْتِي شَجَرَةً بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فَيَقِيلُ تَحْتَهَا، وَيُخْبِرُ أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
813 - And on the authority of Ibn 'Umar, that he used to come to a tree between Mecca and Medina and take a midday nap under it, and he would report that the Prophet (pbuh) used to do that.
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and its narrators are deemed trustworthy.
#814
814 - Dhe nga Zejd bin Eslemi transmetohet se ka thënë: "E kam parë Ibn Omerin me kopsa të zbërthyera dhe ai tha: 'E kam parë Pejgamberin (s.a.v.s.) me kopsa të zbërthyera'."
Komentim E kanë transmetuar el-Bezzari dhe Ebu Jala, dhe në zinxhirin e tij është Amër bin Maliku. Ibn Hibbani e ka përmendur atë në "et-Thikat" dhe ka thënë: "Ai sjell transmetime të rralla (anomale) dhe bën gabime."
٨١٤ - وَعَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ: «رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ مَحْلُولَ الْأَزْرَارِ، وَقَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ - ﷺ - مَحْلُولَ الْأَزْرَارِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَأَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ، ذَكَرَهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي الثِّقَاتِ، قَالَ: يُغْرِبُ وَيُخْطِئُ.
814 - And on the authority of Zayd bin Aslam, who said: "I saw Ibn Umar with unfastened buttons, and he said: I saw the Prophet (pbuh) with unfastened buttons."
Commentary It was narrated by al-Bazzar and Abu Ya'la, and in its chain is Amr bin Malik; Ibn Hibban mentioned him in al-Thiqat and said: "He narrates anomalous reports and makes mistakes."
CHAPTER
[بَابٌ فِي الْبِرِّ وَالْإِثْمِ]
Kapitulli: Mbi mirësinë dhe mëkatin
86. Chapter: On Righteousness and Sin
#815
815 - Nga Uabisa ibn Ma'bedi, shok i të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.), i cili ka thënë: «Erdha te Pejgamberi (s.a.v.s.) për ta pyetur rreth mirësisë dhe mëkatit, e ai më tha: "Ke ardhur të pyesësh për mirësinë dhe mëkatin?" Ai (Uabisa) tha: "Pasha Atë që të dërgoi me të vërtetën, nuk kam ardhur të të pyes për asgjë tjetër." Atëherë ai (s.a.v.s.) tha: "Mirësia është ajo për të cilën të zgjerohet gjoksi, edhe nëse njerëzit të japin fetva (mendim fetar) për të".»
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Ebu Abdilah es-Sulemiu; ndërsa te Bezzari thuhet: El-Esediu, i cili transmeton nga Uabisa, e prej tij transmeton Muavije ibn Salihu; dhe nuk kam gjetur dikë që ka bërë jetëshkrimin e tij.
٨١٥ - عَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: «جِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ - ﷺ - أَسْأَلُهُ عَنِ الْبِرِّ وَالْإِثْمِ، فَقَالَ: " جِئْتَ تَسْأَلُ عَنِ الْبِرِّ وَالْإِثْمِ؟ " فَقَالَ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، مَا جِئْتُ أَسْأَلُكَ عَنْ غَيْرِهِ، فَقَالَ: " الْبِرُّ مَا انْشَرَحَ لَهُ صَدْرُكَ وَإِنْ أَفْتَاكَ عَنْهُ النَّاسُ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ، وَفِيهِ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيُّ، وَقَالَ فِي الْبَزَّارِ: الْأَسَدِيُّ عَنْ وَابِصَةَ، وَعَنْهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، وَلَمْ أَجِدْ مَنْ تَرْجَمَهُ.
815 - On the authority of Wabisa bin Ma'bad, the companion of the Messenger of Allah (pbuh), who said: "I came to the Prophet (pbuh) to ask him about righteousness and sin, and he said: 'Have you come to ask about righteousness and sin?' I replied: 'By Him who sent you with the truth, I have not come to ask you about anything else.' Then he said: 'Righteousness is that for which your chest expands, even if people give you a formal legal opinion regarding it.'"
Commentary It was narrated by Ahmad and al-Bazzar, and in its chain is Abu Abdullah al-Sulami; and it was stated in al-Bazzar: al-Asadi narrating from Wabisa, and on his authority Mu'awiya bin Salih, and I did not find anyone who has provided a biography for him.
#816
٨١٦ - Dhe nga Ejjub ibn Abdull-llah ibn Mikrez — ndonëse nuk e ka dëgjuar drejtpërdrejt prej tij — i cili ka thënë: Më treguan bashkëbiseduesit e tij, ndërsa unë e kam parë atë, domethënë Vabisah ibn Ma’bed el-Esediun. Affani ka thënë: Na e ka treguar këtë më shumë se një herë, dhe nuk ka thënë: "Më treguan bashkëbiseduesit e tij". Ai (Vabisah) ka thënë: "Erdha te Pejgamberi (s.a.v.s.) me qëllimin që të mos lija asgjë nga mirësia (el-birr) apo mëkati pa e pyetur atë. Rreth tij ishte një grup muslimanësh që kërkonin fetva prej tij, kështu që unë fillova të kaloja përmes tyre. Ata më thanë: 'Largohu, o Vabisah, nga i Dërguari i Allahut.' Unë u thashë: 'Më lini t'i afrohem atij, sepse ai është njeriu më i dashur për mua që t'i qëndroj pranë.' Ai (s.a.v.s.) tha: 'Lëreni Vabisën; afrohu, o Vabisah' — dy ose tri herë. Tha: Kështu iu afrova derisa u ula para tij. Ai tha: 'Të të tregoj unë, apo do të më pyesësh ti?' I thashë: 'Jo, përkundrazi, më trego ti.' Ai tha: 'Ke ardhur të më pyesësh për mirësinë dhe mëkatin?' I thashë: 'Po.' Atëherë ai bashkoi tre majat e gishtave të tij dhe filloi të godasë lehtë me ta në gjoksin tim, duke thënë: 'O Vabisah, kërko fetva nga vetja jote, kërko fetva nga vetja jote' — tri herë — 'Mirësia është ajo me të cilën shpirti ndihet i qetë, ndërsa mëkati është ajo që të bën të dyshosh në veten tënde dhe të lëkundet në gjoksin tënd, edhe nëse njerëzit të japin fetva (për lejueshmërinë e saj) dhe vazhdojnë të të japin fetva'."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe Ebu Ja’la. Në zinxhirin e tij është Ejjub ibn Abdull-llah ibn Mikrez, për të cilin Ibn Adiu ka thënë: "Nuk pasohet në hadithin e tij (nuk ka të tjerë që e mbështesin këtë transmetim prej tij)", ndërsa Ibn Hibbani e ka konsideruar atë të besueshëm.
٨١٦ - وَعَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مِكْرَزٍ، وَلَمْ يَسْمَعْهُ مِنْهُ، قَالَ: حَدَّثَنِي جُلَسَاؤُهُ، وَقَدْ رَأَيْتُهُ يَعْنِي وَابِصَةَ بْنَ مَعْبَدٍ الْأَسَدِيَّ، قَالَ عَفَّانُ: حَدَّثَنَاهُ غَيْرَ مَرَّةٍ، وَلَمْ يَقُلْ حَدَّثَنِي جُلَسَاؤُهُ. قَالَ: «أَتَيْتُ النَّبِيَّ - ﷺ - وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ لَا أَدَعَ شَيْئًا مِنَ الْبِرِّ وَالْإِثْمِ إِلَّا سَأَلْتُهُ عَنْهُ، وَحَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَسْتَفْتُونَهُ، فَجَعَلْتُ أَتَخَطَّاهُمْ فَقَالُوا: إِلَيْكَ يَا وَابِصَةُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ، فَقَلْتُ: دَعُونِي فَأَدْنُو مِنْهُ ; فَإِنَّهُ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ أَنْ أَدْنُوَ مِنْهُ، فَقَالَ: " دَعُوا وَابِصَةَ، ادْنُ يَا وَابِصَةُ " مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا. قَالَ: فَدَنَوْتُ مِنْهُ حَتَّى قَعَدْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ: " أُخْبِرُكَ أَمْ تَسْأَلَنِي؟ " فَقُلْتُ: لَا، بَلْ أَخْبِرْنِي، فَقَالَ: " جِئْتَ تَسْأَلُنِي عَنِ الْبِرِّ وَالْإِثْمِ؟ " فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَجَعَلَ أَنَامِلَهُ الثَّلَاثَ يَنْكُثُ بِهِنَّ فِي صَدْرِي وَيَقُولُ: " يَا وَابِصَةُ، اسْتَفْتِ نَفْسَكَ وَاسْتَفْتِ نَفْسَكَ - ثَلَاثَ مَرَّاتٍ - الْبِرُّ مَا اطْمَأَنَّتْ إِلَيْهِ النَّفْسُ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي نَفْسِكَ، وَتَرَدَّدَ فِي صَدْرِكَ وَإِنْ أَفْتَاكَ النَّاسُ وَأَفْتَوْكَ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ أَيُّوبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مِكْرَزٍ، قَالَ ابْنُ عَدِيٍّ: لَا يُتَابَعُ عَلَى حَدِيثِهِ، وَوَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
816 - And on the authority of Ayyub ibn Abd Allah ibn Mikraz—though he did not hear it directly from him—who said: My companions narrated to me, and I have seen him, meaning Wabisah ibn Ma'bad al-Asadi. Affan said: He narrated it to us more than once, and he did not say "My companions narrated to me." He said: I came to the Prophet (pbuh) while I intended not to leave anything of righteousness or sin except that I would ask him about it. Around him was a group of Muslims seeking his legal rulings, so I began to step over them. They said: "Stay back, O Wabisah, from the Messenger of Allah." I said: "Leave me so that I may draw near to him; for he is the most beloved of people to me to be near." He (pbuh) said: "Leave Wabisah alone; draw near, O Wabisah," twice or thrice. He said: So I drew near to him until I sat before him. He said: "Shall I inform you, or will you ask me?" I said: No, rather inform me. He said: "You have come to ask me about righteousness and sin?" I said: Yes. Then he took his three fingers and began prodding my chest with them, saying: "O Wabisah, consult your soul, consult your soul"—three times—"Righteousness is that with which the soul feels at ease, and sin is that which wavers in your soul and hesitates in your chest, even if the people give you a ruling and continue to give you rulings."
Commentary It was narrated by Ahmad and Abu Ya'la, and within its chain is Ayyub ibn Abd Allah ibn Mikraz. Ibn Adi said: He is not followed in his narration, while Ibn Hibban declared him trustworthy.
#817
817 - Dhe nga Ebu The'lebe el-Husheni transmetohet se ka thënë: "I thashë: O i Dërguari i Allahut, më njofto për atë që është e lejuar për mua dhe atë që është e ndaluar për mua." Ai tha: Atëherë Pejgamberi (s.a.v.s.) e ngriti dhe e uli shikimin drejt meje, e pastaj Pejgamberi (s.a.v.s.) tha: "Mirësia është ajo me të cilën shpirti gjen qetësi dhe zemra gjen rehati, ndërsa mëkati është ajo me të cilën shpirti nuk gjen qetësi dhe zemra nuk gjen rehati, madje edhe nëse muftinjtë të japin një fetva."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe Taberaniu, ndërsa në Sahih ndodhet një pjesë nga fillimi i tij, dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٨١٧ - وَعَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ قَالَ: «قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَخْبِرْنِي بِمَا يَحِلُّ لِي وَمَا يَحْرُمُ عَلَيَّ. قَالَ: فَصَعَّدَ النَّبِيُّ - ﷺ - وَصَوَّبَ فِي الْبَصَرِ، فَقَالَ النَّبِيُّ - ﷺ -: " الْبِرُّ مَا سَكَنَتْ إِلَيْهِ النَّفْسُ وَاطْمَأَنَّ إِلَيْهِ الْقَلْبُ، وَالْإِثْمُ مَا لَمْ تَسْكُنْ إِلَيْهِ النَّفْسُ وَلَمْ يَطْمَئِنَّ إِلَيْهِ الْقَلْبُ وَإِنْ أَفْتَاكَ الْمُفْتُونَ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ، وَفِي الصَّحِيحِ طَرَفٌ مِنْ أَوَّلِهِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
817 - And on the authority of Abu Tha'laba al-Khushani, who said: "I said: O Messenger of Allah, inform me of what is permissible for me and what is forbidden for me. He said: So the Prophet (pbuh) looked up and down at me, then the Prophet (pbuh) said: 'Righteousness is that with which the soul finds stillness and the heart finds tranquility, and sin is that with which the soul does not find stillness and the heart does not find tranquility, even if the muftis give you a ruling.'"
Commentary It was narrated by Ahmad and al-Tabarani, and a portion of its beginning is in the Sahih, and its narrators are trustworthy.
#818
818 - Dhe nga Ebu Umame transmetohet se ka thënë: Një burrë e pyeti Pejgamberin (s.a.v.s.): "Çfarë është mëkati?" Ai tha: "Nëse të vjen diçka (si dyshim) në veten tënde, atëherë lëre atë." Ai pyeti: "Po çfarë është besimi?" Ai tha: "Nëse vepra jote e keqe të dëshpëron dhe vepra jote e mirë të gëzon, atëherë ti je besimtar."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi, dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut.
٨١٨ - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: «سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ - ﷺ -: مَا الْإِثْمُ؟ قَالَ: " إِذَا جَاءَكَ فِي نَفْسِكَ شَيْءٌ فَدَعْهُ ". قَالَ: فَمَا الْإِيمَانُ؟ قَالَ: " إِذَا سَاءَتْكَ سَيِّئَتُكَ وَسَرَّتْكَ حَسَنَتُكَ فَأَنْتَ مُؤْمِنٌ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
818 - And on the authority of Abu Umamah, who said: A man asked the Prophet (pbuh): "What is sin?" He replied: "If something wavers in your soul, then abandon it." He asked: "Then what is faith?" He replied: "If your evil deed grieves you and your good deed pleases you, then you are a believer."
Commentary Reported by Ahmad, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#819
819 - Dhe nga Abdullahu – që do të thotë Ibn Mes’udi – transmetohet se ka thënë: "Gjynahu është ai që i trazon zemrat."
Në një transmetim tjetër: "Trazuesi i gjokseve."
Në një transmetim tjetër: "Për çdo vështrim që bëhet, shejtani ka lakmi në të, dhe gjynahu është ai që i trazon zemrat."
Këtë e ka transmetuar Taberaniu në tërësi me zinxhirë transmetimi, transmetuesit e të cilëve janë të besueshëm.
Komentim Unë them: Ibn el-Ethiri ka përmendur në veprën "en-Nihaje" tri variante gjuhësore lidhur me këtë fjalë: Havvaz, Havvazz dhe Hezzaz.
٨١٩ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - قَالَ: الْإِثْمُ حَوَّازُ الْقُلُوبِ.
وَفِي رِوَايَةٍ: حَوَّازُ الصُّدُورِ.
وَفِي رِوَايَةٍ: مَا كَانَ مِنْ نَظْرَةٍ فَلِلشَّيْطَانِ فِيهَا مَطْمَعٌ، وَالْإِثْمُ حَوَّازُ الْقُلُوبِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ كُلَّهُ بِأَسَانِيدَ رِجَالُهَا ثِقَاتٌ.
قُلْتُ: وَقَدْ ذَكَرَ ابْنُ الْأَثِيرِ فِي النِّهَايَةِ فِيهَا ثَلَاثَ لُغَاتٍ: حَوَّازٌ، وَحَوَازٌّ، وَحَزَّازٌ.
819 - And on the authority of Abdullah—meaning Ibn Mas'ud—who said: Sin is what agitates the hearts.
And in one narration: What agitates the breasts.
And in one narration: Whatever glance there may be, Satan has a greed in it, and sin is what agitates the hearts.
Al-Tabarani narrated it in its entirety with chains of transmission whose narrators are trustworthy.
Commentary I say: Ibn al-Athir mentioned in al-Nihayah three linguistic variations regarding it: Hawwaz, Hawazz, and Hazzaz.
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ يَسْتَحِلُّ الْحَرَامَ أَوْ يُحَرِّمُ الْحَلَالَ أَوْ يَتْرُكُ السُّنَّةَ]
Kapitulli: Rreth atij që e bën të lejuar haramin, e bën të ndaluar hallallin, ose braktis Sunetin
87. Chapter: Regarding One Who Makes the Haram Lawful, Makes the Halal Unlawful, or Abandons the Sunnah
#820
٨٢٠ - Transmetohet nga Ajsheja se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: «Gjashtë persona i kam mallkuar unë dhe i ka mallkuar Allahu – e lutja e çdo Pejgamberi është e pranuar –: ai që shton diçka në Librin e Allahut të Madhëruar, ai që përgënjeshtron caktimin (kaderin) e Allahut të Madhëruar, ai që shkel shenjtëritë e Allahut, ai që lejon ndaj pasardhësve të mi atë që Allahu e ka ndaluar, dhe ai që braktis Sunetin».
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në Al-Kabir, dhe në të është Ubejdullah bin Abdurrahman bin Mevheb. Jakuub bin Shejbe ka thënë: Në të ka dobësi. Jahja bin Meini e ka cilësuar të dobët në një transmetim, ndërsa e ka konsideruar të besueshëm në një tjetër. Ebu Hatimi ka thënë: Është i pranueshëm (salih) në hadith. Ibn Hibani e ka konsideruar të besueshëm, ndërsa transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut.
٨٢٠ - عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: «سِتَّةٌ لَعَنْتُهُمْ وَلَعَنَهُمُ اللَّهُ - وَكُلُّ نَبِيٍّ مُجَابٌ -: الزَّائِدُ فِي كِتَابِ اللَّهِ - ﷿ - وَالْمُكَذِّبُ بِقَدَرِ اللَّهِ - ﷿ - وَالْمُسْتَحِلُّ حُرْمَةَ اللَّهِ، وَالْمُسْتَحِلُّ مِنْ عِتْرَتِي مَا حَرَّمَ اللَّهُ، وَالتَّارِكُ السُّنَّةَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَوْهَبٍ، قَالَ يَعْقُوبُ بْنُ شَيْبَةَ: فِيهِ ضَعْفٌ، وَضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ فِي رِوَايَةٍ، وَوَثَّقَهُ فِي أُخْرَى، وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ: صَالِحُ الْحَدِيثِ، وَوَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
820 - On the authority of Aisha, that the Messenger of Allah (pbuh) said: "Six I have cursed, and Allah has cursed them—and every Prophet's prayer is answered: the one who adds to the Book of Allah the Almighty, the one who denies the decree of Allah the Almighty, the one who violates the sanctities of Allah, the one who treats as lawful regarding my progeny what Allah has forbidden, and the one who abandons the Sunnah."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and it includes Ubaydullah bin Abdur-Rahman bin Mawhab. Ya'qub bin Shaybah said: There is weakness in him. Yahya bin Ma'in weakened him in one report and deemed him trustworthy in another. Abu Hatim said: He is sound in Hadith. Ibn Hibban deemed him trustworthy, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#821
٨٢١ - Dhe nga Amr bin Shagva el-Jafiu transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Shtatë persona i kam mallkuar – dhe lutja e çdo Pejgamberi është e pranuar: ai që shton diçka në Librin e Allahut; ai që mohon caktimin e Allahut (kaderin); ai që e konsideron të lejuar atë që Allahu e ka bërë të ndaluar; ai që e konsideron të lejuar ndaj pasardhësve të mi (itretit tim) atë që Allahu e ka ndaluar; ai që braktis sunetin tim; ai që përvetëson për veten e tij pasurinë e përgjithshme (el-fej'); dhe tirani i cili përdor pushtetin e tij për të lartësuar atë që Allahu e ka poshtëruar dhe për të poshtëruar atë që Allahu e ka lartësuar – i Plotfuqishëm dhe i Madhërishëm qoftë Ai."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir". Në zinxhirin e tij është Ibn Lehia, i cili është i dobët, si dhe Ebu Mashar el-Himjeri, për të cilin nuk kam gjetur ndonjë (biograf) që ta ketë përmendur.
٨٢١ - وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شَغْوَى الْيَافِعِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «سَبْعَةٌ لَعَنْتُهُمْ - وَكُلُّ نَبِيٍّ مُجَابٌ -: الزَّائِدُ فِي كِتَابِ اللَّهِ، وَالْمُكَذِّبُ بِقَدَرِ اللَّهِ، وَالْمُسْتَحِلُّ حُرْمَةَ اللَّهِ، وَالْمُسْتَحِلُّ مِنْ عِتْرَتِي مَا حَرَّمَ اللَّهُ، وَالتَّارِكُ لِسُنَّتِي، وَالْمُسْتَأْثِرُ بِالْفَيْءِ، وَالْمُتَجَبِّرُ بِسُلْطَانِهِ لِيُعِزَّ مَنْ أَذَلَّ اللَّهُ وَيُذِلَّ مَنْ أَعَزَّهُ اللَّهُ - ﷿ -».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَأَبُو مَعْشَرٍ الْحِمْيَرِيُّ لَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَهُ.
821 - And on the authority of 'Amr bin Shaghwa al-Yafi'i, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Seven I have cursed—and every prophet's supplication is answered: the one who adds to the Book of Allah, the one who denies the divine decree of Allah, the one who treats as permissible what Allah has forbidden, the one who treats as permissible regarding my progeny what Allah has forbidden, the one who abandons my Sunnah, the one who appropriates the public spoils (al-fay') for himself, and the tyrant who uses his authority to exalt those whom Allah has humbled and to humble those whom Allah has exalted - Mighty and Majestic is He."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, and its chain includes Ibn Lahi'ah, who is weak, and Abu Ma'shar al-Himyari, whom I have not found mentioned by anyone.
#822
822 - Dhe nga Abdullah bin Umeri transmetohet se ai e ka dëgjuar Pejgamberin (s.a.v.s.) duke thënë: "Vërtet, ai që e bën haram të lejuarën (hallallin) është sikur ai që e bën hallall të ndaluarën (haramin)."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe transmetuesit e tij janë transmetues të "Sahihut".
٨٢٢ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ - ﷺ - يَقُولُ: «إِنَّ مُحَرِّمَ الْحَلَالِ كَمُحِلِّ الْحَرَامِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
822 - And on the authority of Abdullah bin Umar, that he heard the Prophet (pbuh) saying: "Indeed, the one who prohibits the lawful is like the one who permits the forbidden."
Commentary It was transmitted by al-Tabarani in al-Awsat, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#823
823 - Dhe nga Umm Ma’bedi, e liruara e Karadhah bin Ka’bit, e cila ka thënë: “[O biri im,] vërtet, ai që ndalon atë që Allahu e ka bërë të lejuar, është si ai që lejon atë që Allahu e ka bërë të ndaluar.”
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe sa i përket zinxhirit të tij të transmetimit, nuk kam parë askënd që t'i ketë përmendur shumicën e tyre.
٨٢٣ - وَعَنْ أُمِّ مَعْبَدٍ مَوْلَاةِ قَرَظَةَ بْنِ كَعْبٍ قَالَتْ: [أَيْ بُنَيَّ] إِنَّ الْمُحَرِّمَ مَا أَحَلَّ اللَّهُ كَالْمُسْتَحِلِّ مَا حَرَّمَ اللَّهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ لَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَ أَكْثَرَهُمْ.
823 - And on the authority of Umm Ma'bad, the freedwoman of Qarazah bin Ka'b, who said: "[O my son,] indeed, the one who forbids what Allah has made permissible is like the one who deems permissible what Allah has forbidden."
Commentary At-Tabarani narrated it in Al-Kabir, and regarding its chain of narrators, I have not seen anyone who mentioned most of them.
#824
824 - Dhe nga Abdeh es-Suva’i transmetohet se ka thënë: "Një grup njerëzish bënë zhurmë pranë Pejgamberit (s.a.v.s.), prandaj shokët e tij i thanë: 'O i Dërguari i Allahut, sikur të dërgoje te këta dikë që t’i ndalonte nga kjo?' Ai tha: 'Sikur t'u dërgoja fjalë duke i ndaluar të shkonin në El-Haxhun, disa prej tyre me siguri do të shkonin atje, edhe nëse nuk do të kishin asnjë nevojë për të.'"
Komentim E ka transmetuar Et-Taberaniu dhe transmetuesit e tij janë transmetues të Sahihut.
٨٢٤ - وَعَنْ عَبْدَةَ السُّوَائِيِّ قَالَ: «لَغَطَ قَوْمٌ قُرْبَ النَّبِيِّ - ﷺ - فَقَالَ أَصْحَابُهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ بَعَثْتَ إِلَى هَؤُلَاءِ بَعْضَ مَنْ يَنْهَاهُمْ عَنْ هَذَا، فَقَالَ: " لَوْ بَعَثْتُ إِلَيْهِمْ فَنَهَيْتُهُمْ أَنْ يَأْتُوا الْحَجُونَ لَأَتَاهُ بَعْضُهُمْ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ بِهِ حَاجَةٌ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
824 - And on the authority of 'Abdah al-Suwa'i, who said: A group of people spoke noisily near the Prophet (pbuh), and so his companions said: "O Messenger of Allah, if only you would send to them someone who would forbid them from this." He said: "If I were to send word to them forbidding them from coming to al-Hajun, some of them would surely come to it, even if they had no need for it."
Commentary Narrated by al-Tabarani, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#825
825 - Nga Ebu Xhuhejfe transmetohet se ka thënë: «I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ishte ulur një ditë, ndërsa para tij ishin disa njerëz që po bënin diçka që ai e urrente prej fjalëve dhe zhurmës së tyre. Atëherë u tha: "O i Dërguari i Allahut, a nuk i ndalon ata?" Ai tha: "Sikur t'i ndaloja ata nga el-Haxhuni, me siguri dikush prej tyre do të shkonte atje, edhe pse nuk do të kishte asnjë nevojë për të."»
Komentim E ka transmetuar Taberaniu, dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut.
٨٢٥ - وَعَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَاعِدًا ذَاتَ يَوْمٍ وَقُدَّامَهُ قَوْمٌ يَصْنَعُونَ شَيْئًا يَكْرَهُهُ مِنْ كَلَامِهِمْ وَلَغَطًا، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا تَنْهَاهُمْ؟ فَقَالَ: لَوْ نَهَيْتُهُمْ عَنِ الْحَجُونِ لَأَوْشَكَ أَحَدُهُمْ أَنْ يَأْتِيَهُ وَلَيْسَتْ لَهُ حَاجَةٌ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
825 - And on the authority of Abu Juhaifa, who said: "The Messenger of Allah (pbuh) was sitting one day, and in front of him were people engaged in something he disliked of their talk and clamor. It was said: 'O Messenger of Allah, will you not forbid them?' He said: 'If I were to forbid them from al-Hajun, it is likely that one of them would go to it, even though he has no need for it.'"
Commentary Narrated by al-Tabarani, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#826
826 - Dhe nga Abdullah bin Mes'udi transmetohet se ka thënë: "Mund të ndodhë që një burrë të thotë: 'Vërtet Allahu ka urdhëruar për këtë, ose ka ndaluar nga kjo', e atëherë Allahu - i Plotfuqishëm dhe i Madhërishëm - i thotë atij: 'Ke gënjyer'; ose ai thotë: 'Vërtet Allahu e ka ndaluar këtë dhe e ka lejuar këtë', e atëherë Allahu i thotë atij: 'Ke gënjyer'."
Komentim E ka transmetuar El-Taberaniu në "El-Kebir" dhe në të ka dikë që nuk është emëruar.
٨٢٦ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: عَسَى رَجُلٌ يَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ أَمَرَ بِكَذَا، أَوْ نَهَى عَنْ كَذَا، فَيَقُولُ اللَّهُ - ﷿ - لَهُ: كَذَبْتَ، أَوْ يَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ كَذَا وَأَحَلَّ كَذَا، فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ: كَذَبْتَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ يُسَمَّ.
826 - And on the authority of Abdullah bin Mas'ud, who said: Perhaps a man says: "Indeed, Allah commanded such-and-such, or forbade such-and-such," then Allah - Mighty and Majestic - says to him: "You have lied," or he says: "Indeed, Allah prohibited such-and-such and permitted such-and-such," then Allah says to him: "You have lied."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and it contains someone who is not named.
#827
827 - Dhe nga Ibn Mes’udi transmetohet se ka thënë: "Vërtet, ai që e bën të ndaluar (haram) të lejuarën (hallallin), është sikurse ai që e bën të lejuar (hallall) të ndaluarën (haramin)."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe transmetuesit e tij janë transmetues të "Sahihut", si dhe ai ka një rrugë transmetimi që do të vijë në "Librin e Gjuetisë".
٨٢٧ - وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: إِنَّ مُحَرِّمَ الْحَلَالِ كَمُسْتَحِلِّ الْحَرَامِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، وَلَهُ طَرِيقٌ يَأْتِي فِي كِتَابِ الصَّيْدِ.
827 - And from Ibn Mas'ud, he said: Indeed, the one who prohibits the lawful is like the one who permits the forbidden.
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are the narrators of the Sahih, and it has a chain of transmission that will appear in the Book of Hunting.
#828
828 - Dhe nga Suhejbi transmetohet se ka thënë: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Nuk ka besuar në Kuran ai që i quan të lejuara ndalesat e tij."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe në zinxhirin e tij është Muhamed bin Jezid bin Sinan er-Ruhavi; Buhariu dhe të tjerët e kanë konsideruar të dobët, ndërsa Ibn Hibani e ka përmendur atë në "Eth-Thikat". Babai i tij, Jezidi, është konsideruar i dobët nga Ebu Davudi dhe të tjerët, ndërsa Buhariu ka thënë: hadithi i tij është "mukarib" (pothuajse i pranueshëm).
٨٢٨ - وَعَنْ صُهَيْبٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: «مَا آمَنَ بِالْقُرْآنِ مَنِ اسْتَحَلَّ مَحَارِمَهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ الرُّهَاوِيُّ، ضَعَّفَهُ الْبُخَارِيُّ وَغَيْرُهُ، وَذَكَرَهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي الثِّقَاتِ، وَأَبُوهُ يَزِيدُ ضَعَّفَهُ أَبُو دَاوُدَ وَغَيْرُهُ، وَقَالَ الْبُخَارِيُّ: مُقَارَبُ الْحَدِيثِ.
828 - And on the authority of Suhayb, who said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: "He has not believed in the Quran who deems its prohibitions permissible."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Muhammad ibn Yazid ibn Sinan al-Ruhawi; al-Bukhari and others declared him weak, while Ibn Hibban mentioned him in al-Thiqat. His father, Yazid, was declared weak by Abu Dawud and others, and al-Bukhari said: his Hadith is Muqarib (fairly acceptable).
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَا نَهَى عَنْهُ النَّبِيُّ ﷺ]
Kapitulli: Rreth asaj që ka ndaluar Pejgamberi ﷺ
88. Chapter: Regarding What the Prophet ﷺ Forbade
#829
829 - Nga Semureja - do të thotë Ibn Xhundubi - përcillet se një burrë i tha një herë të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.): "Kur të vijnë aleatët (Ahzabët), ndaloju banorëve të Medinës ujitjen e palmave." Ai (s.a.v.s.) u përgjigj: "Nëse ua ndaloj këtë juve, do të digjeshit, dhe vërtet, ndalimin e Pejgamberëve nuk mund ta mbajnë as malet."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe zinxhiri i tij i transmetimit është i mirë (hasen).
٨٢٩ - عَنْ سَمُرَةَ - يَعْنِي ابْنَ جُنْدُبٍ - «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ لَهُ رَجُلٌ مَرَّةً: إِذَا جَاءَتِ الْأَحْزَابُ حَرِّمْ عَلَى أَهْلِ الْمَدِينَةِ سَقْيَ النَّخْلِ، فَقَالَ: " إِنْ أُحَرِّمْ عَلَيْكُمُ احْتَرَقْتُمْ، وَإِنَّ تَحْرِيمَ الْأَنْبِيَاءِ لَا تُطِيقُهُ الْجِبَالُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
829 - On the authority of Samurah—meaning Ibn Jundub—that a man once said to the Messenger of Allah (pbuh): "When the confederates arrive, forbid the people of Madinah from watering the palm trees." He replied: "If I were to forbid it upon you, you would be scorched, and indeed, the prohibition of the Prophets is something that the mountains cannot bear."
Commentary Narrated by Al-Tabarani in Al-Kabir, and its chain of narration is good (Hasan).
CHAPTER
[بَابٌ فِي الْإِجْمَاعِ]
Kapitulli: Mbi konsensusin (Ixhmanë)
89. Chapter: On Consensus (Ijma')
#830
830 - Nga Ebu Dherri, nga Pejgamberi (s.a.v.s.) se ai ka thënë: «Dy janë më mirë se një, tre janë më mirë se dy, dhe katër janë më mirë se tre. Prandaj, përmbahuni xhematit (bashkësisë), sepse Allahu - i Plotfuqishmi dhe i Madhërishmi - nuk do ta bashkonte umetin tim përveçse në udhëzim.»
Komentim E ka shënuar Ahmedi, dhe në zinxhirin e tij është El-Bakhteriu bin Ubejd bin Selman, i cili është i dobët.
٨٣٠ - عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - أَنَّهُ قَالَ: «اثْنَانِ خَيْرٌ مِنْ وَاحِدٍ، وَثَلَاثَةٌ خَيْرٌ مِنِ اثْنَيْنِ، وَأَرْبَعَةٌ خَيْرٌ مِنْ ثَلَاثَةٍ، فَعَلَيْكُمْ بِالْجَمَاعَةِ ; فَإِنَّ اللَّهَ - ﷿ - لَمْ يَكُنْ لِيَجْمَعَ أُمَّتِي إِلَّا عَلَى هُدًى».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ الْبَخْتَرِيُّ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ سَلْمَانَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
830 - On the authority of Abu Dharr, from the Prophet (pbuh) that he said: "Two are better than one, three are better than two, and four are better than three. So, hold fast to the congregation; for indeed, Allah - the Mighty and Majestic - would not gather my community except upon guidance."
Commentary Narrated by Ahmad, and in its chain of narrators is Al-Bakhtari bin 'Ubayd bin Salman, and he is weak.
#831
831 - Dhe nga Ebu Basra, shok i të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.), përcillet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: «E luta Zotin tim - të Plotfuqishmin dhe të Madhërishmin - për katër gjëra; Ai m'i dha tri dhe ma refuzoi një. E luta Allahun - të Plotfuqishmin dhe të Madhërishmin - që të mos e bashkojë umetin tim në humbje, dhe Ai ma dha këtë.»
Komentim E ka transmetuar Ahmedi - dhe do të vijë në tërësi në "Librin e Fitneve" - e në të (në zinxhirin e transmetimit) gjendet një burrë i cili nuk është emëruar.
٨٣١ - وَعَنْ أَبِي بَصْرَةَ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: «سَأَلْتُ رَبِّي - ﷿ - أَرْبَعًا فَأَعْطَانِي ثَلَاثًا وَمَنَعَنِي وَاحِدَةً؛ سَأَلْتُ اللَّهَ - ﷿ - أَنْ لَا يَجْمَعَ أُمَّتِي عَلَى ضَلَالَةٍ فَأَعْطَانِيهَا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ - وَيَأْتِي بِتَمَامِهِ فِي كِتَابِ الْفِتَنِ - وَفِيهِ رَجُلٌ لَمْ يُسَمَّ.
831 - On the authority of Abu Basrah, the companion of the Messenger of Allah (pbuh), that the Messenger of Allah (pbuh) said: "I asked my Lord—Mighty and Majestic—for four things; He granted me three and denied me one. I asked Allah—Mighty and Majestic—that He should not gather my nation upon misguidance, and He granted it to me."
Commentary Narrated by Ahmad—and it will be mentioned in its entirety in the Book of Tribulations—and in its chain is a man who was not named.
#832
832 - Dhe nga Abdullah bin Mes'udi transmetohet se ka thënë: «Vërtet Allahu – i Madhëruar dhe i Lartësuar – shikoi në zemrat e robërve dhe gjeti se zemra e Muhamedit (s.a.v.s.) ishte më e mira e zemrave të robërve, prandaj Ai e zgjodhi atë për Veten e Tij dhe e dërgoi me mesazhet e Tij. Pastaj Ai shikoi në zemrat e robërve [pas zemrës së Muhamedit] dhe gjeti se zemrat e shokëve të tij ishin më të mirat e zemrave të robërve, andaj i bëri ata ndihmës të Pejgamberit të Tij (s.a.v.s.), të cilët luftojnë për fenë e Tij. Andaj, atë që myslimanët e shohin si të mirë, ajo është e mirë tek Allahu, dhe atë që myslimanët e shohin si të keqe, ajo është e keqe tek Allahu».
Komentim E transmetojnë Ahmedi, el-Bezzari dhe et-Taberaniu në "el-Kebir", dhe transmetuesit e tij janë të vlerësuar si të besueshëm.
٨٣٢ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ - ﷿ - نَظَرَ فِي قُلُوبِ الْعِبَادِ، فَوَجَدَ قَلْبَ مُحَمَّدٍ - ﷺ - خَيْرَ قُلُوبِ الْعِبَادِ، فَاصْطَفَاهُ لِنَفْسِهِ، وَابْتَعَثَهُ بِرِسَالَاتِهِ، ثُمَّ نَظَرَ فِي قُلُوبِ الْعِبَادِ [بَعْدَ قَلْبِ مُحَمَّدٍ]، فَوَجَدَ قُلُوبَ أَصْحَابِهِ خَيْرَ قُلُوبِ الْعِبَادِ فَجَعَلَهُمْ وُزَرَاءَ نَبِيِّهِ - ﷺ - يُقَاتِلُونَ عَنْ دِينِهِ، فَمَا رَآهُ الْمُسْلِمُونَ حَسَنًا فَهُوَ عِنْدَ اللَّهِ حَسَنٌ، وَمَا رَآهُ الْمُسْلِمُونَ سَيِّئًا
فَهُوَ عِنْدُ اللَّهِ سَيِّئٌ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوثَقُونَ.
832 - And from Abdullah bin Mas'ud, he said: "Indeed, Allah—Mighty and Majestic—looked into the hearts of the servants and found the heart of Muhammad (pbuh) to be the best of the servants' hearts. So, He chose him for Himself and commissioned him with His messages. Then He looked into the hearts of the servants [after the heart of Muhammad] and found the hearts of his companions to be the best of the servants' hearts. Thus, He made them the ministers of His Prophet (pbuh), fighting for His religion. So, whatever the Muslims regard as good is good in the sight of Allah, and whatever the Muslims regard as evil is evil in the sight of Allah."
Commentary Narrated by Ahmad, al-Bazzar, and al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are deemed trustworthy.
#833
833 - Dhe nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: «Thashë: "O i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), çfarë mendon nëse na paraqitet një çështje për të cilën nuk ka zbritur Kur'an dhe as nuk ka pasur ndonjë sunet prej jush?" Ai tha: "Bëjeni atë çështje konsultimi (shura) mes adhuruesve prej besimtarëve dhe mos e gjykoni atë me mendim të veçantë (të një individi)."» Pastaj ai e përmendi hadithin, i cili gjendet i plotë në kapitullin mbi analogjinë (el-kijas).
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Abdullah bin Kejsani, për të cilin Buhariu ka thënë: "Munkaru'l-hadith" (transmetues i haditheve të papranueshme).
٨٣٣ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ إِنْ عَرَضَ لَنَا أَمْرٌ لَمْ يَنْزِلْ فِيهِ قُرْآنٌ وَلَمْ تَمْضِ فِيهِ سُنَّةٌ مِنْكَ؟ قَالَ: " تَجْعَلُونَهُ شُورَى بَيْنَ الْعَابِدِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، وَلَا تَقْضُونَهُ بِرَأْيِ خَاصَّةٍ» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَهُوَ بِتَمَامِهِ فِي بَابِ الْقِيَاسِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَيْسَانَ، قَالَ الْبُخَارِيُّ: مُنْكَرُ الْحَدِيثِ.
833 - And on the authority of Ibn Abbas, who said: "I said: O Messenger of Allah (pbuh), what is your view if a matter arises for us regarding which no Quranic revelation has descended and no Sunnah has been established by you? He said: 'You shall make it a matter of consultation among the worshipers from among the believers, and you shall not decide it by a private opinion.'" He then mentioned the Hadith, and it is mentioned in its entirety in the chapter on Analogical Reasoning (Al-Qiyas).
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Abdullah bin Kaysan; al-Bukhari said: "He is Munkar al-Hadith" (a narrator of rejected traditions).
#834
834 - Dhe nga Aliu transmetohet se ka thënë: «Thashë: O i Dërguari i Allahut, nëse na ndodh ndonjë çështje për të cilën nuk ka sqarim urdhërues ose ndalues, çfarë më urdhëron?». Ai (s.a.v.s.) tha: «Këshillohuni [për të] me juristët dhe adhuruesit, dhe mos veproni në të sipas mendimit individual».
Komentim E ka shënuar Taberaniu në „el-Evsat”, dhe transmetuesit e tij janë të vlerësuar si të besueshëm, duke qenë nga radhët e transmetuesve të Sahihut.
٨٣٤ - وَعَنْ عَلِيٍّ قَالَ: «قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ نَزَلَ بِنَا أَمْرٌ لَيْسَ فِيهِ بَيَانُ أَمْرٍ وَلَا نَهْيٍ، فَمَا تَأْمُرُنِي؟ قَالَ: " شَاوِرُوا [فِيهِ] الْفُقَهَاءَ وَالْعَابِدِينَ، وَلَا تَمْضُوا فِيهِ رَأْيَ خَاصَّةٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ مِنْ أَهْلِ الصَّحِيحِ.
834 - And on the authority of Ali, who said: "I said: 'O Messenger of Allah, if a matter arises for us in which there is no explicit command or prohibition, what do you command me [to do]?' He said: 'Consult the jurists and the worshippers concerning it, and do not implement a private opinion therein.'"
Commentary It was reported by al-Tabarani in al-Awsat, and its narrators are deemed trustworthy, being from the narrators of the Sahih.
CHAPTER
[بَابُ الِاجْتِهَادِ]
Kapitulli: Mbi përpjekjen e pavarur (Ixhthihadin)
90. Chapter: On Independent Reasoning (Ijtihad)
#835
835 - Nga Xhubejr ibn Mut'imi transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Vërtet, kurejshiti posedon dyfishin e fuqisë së një burri që nuk është kurejshit." I thashë Zuhriut: "Çfarë ka synuar me këtë?" Ai tha: "Fisnikërinë e gjykimit."
Komentim E transmeton Ahmedi, dhe transmetuesit e Ahmedit janë transmetues të Sahihut.
٨٣٥ - عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «إِنَّ لِلْقُرَشِيِّ مِثْلَيْ قُوَّةِ الرَّجُلِ مِنْ غَيْرِ قُرَيْشٍ»، فَقُلْتُ لِلزُّهْرِيِّ: مَا عَنَى بِذَلِكَ؟ قَالَ: نُبْلَ الرَّأْيِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
835 - On the authority of Jubayr ibn Mut'im, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, the Qurayshi has twice the strength of a man from other than Quraysh." I said to az-Zuhri: "What did he mean by that?" He said: "Nobility of judgment."
Commentary Reported by Ahmad, and the narrators of Ahmad are the narrators of the Sahih.
#836
836 - Dhe nga Muadh bin Xhebeli transmetohet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), kur dëshiroi ta dërgonte Muadhin në Jemen, u këshillua me disa njerëz prej shokëve të tij, në mesin e të cilëve ishin Ebu Bekri, Omari, Othmani, Aliu, Talha, ez-Zubejri dhe Usejd bin Hudajri. Ai u këshillua me ta, dhe Ebu Bekri tha: "Sikur të mos ishe këshilluar me ne, nuk do të kishim folur." Ai (Pejgamberi) tha: "Në ato çështje për të cilat nuk më është shpallur asgjë, unë jam si njëri prej jush." (Muadhi) tha: Atëherë njerëzit folën, dhe secili dha mendimin e tij sipas gjykimit të vet. Atëherë (Pejgamberi) tha: "Çfarë mendon ti o Muadh?" Unë thashë: "Mendoj ashtu siç tha Ebu Bekri." Atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Vërtet, Allahu urren mbi qiejt e Tij që Ebu Bekri të gabojë."
Komentim E ka transmetuar et-Taberani në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Ebu el-Atufi; nuk kam parë askënd që të ketë shkruar biografi për të mes atyre që transmetojnë nga el-Wedin bin Ata, ndërsa pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë të besueshëm.
٨٣٦ - وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - «لَمَّا أَرَادَ أَنْ يُسَرِّحَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ، فَاسْتَشَارَ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَعُثْمَانُ، وَعَلِيٌّ، وَطَلْحَةُ، وَالزُّبَيْرُ، وَأُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ - فَاسْتَشَارَهُمْ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: لَوْلَا أَنَّكَ اسْتَشَرْتَنَا مَا تَكَلَّمْنَا، فَقَالَ: " إِنِّي فِيمَا لَمْ يُوحَ إِلَيَّ كَأَحَدِكُمْ ". قَالَ: فَتَكَلَّمَ الْقَوْمُ، فَتَكَلَّمَ كُلُّ إِنْسَانٍ بِرَأْيِهِ، فَقَالَ: " مَا تَرَى يَا مُعَاذُ "، فَقُلْتُ: أَرَى مَا قَالَ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " إِنَّ اللَّهَ يَكْرَهُ فَوْقَ سَمَائِهِ أَنْ يُخْطِئَ أَبُو بَكْرٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ أَبُو الْعَطُوفِ، لَمْ أَرَ مَنْ تَرْجَمَهُ يَرْوِي عَنِ الْوَضِينِ بْنِ عَطَاءٍ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ مُوَثَّقُونَ.
836 - And on the authority of Mu'adh bin Jabal that when the Messenger of Allah (pbuh) intended to send Mu'adh to Yemen, he consulted a group of his companions, among whom were Abu Bakr, Umar, Uthman, Ali, Talhah, al-Zubayr, and Usayd bin Hudayr. He consulted them, and Abu Bakr said: "Had you not consulted us, we would not have spoken." He (the Prophet) said: "In matters concerning which nothing has been revealed to me, I am like one of you." He (Mu'adh) said: So the people spoke, and every person spoke according to his opinion. He (the Prophet) then said: "What do you think, O Mu'adh?" I said: "I think as Abu Bakr said." Then the Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, Allah dislikes, from above His heaven, that Abu Bakr should be in error."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Abu al-Atuf; I have not seen anyone who provided a biography for him among those narrating from al-Wadin bin Ata, while the rest of its narrators are declared trustworthy.
#837
837 - Dhe nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: «I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) po ecte nëpër kopshtet e hurmave në Medinë, ndërsa njerëzit filluan të thoshin: "Në të ka një uesk (masë vëllimi)", kështu që i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Në të ka kaq e aq". Atëherë ai tha: "Allahu dhe i Dërguari i Tij kanë thënë të vërtetën". Pastaj i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Unë jam vetëm një njeri sikurse ju; atë që ju përcjell nga Allahu, ajo është e vërtetë, ndërsa atë që them nga vetja ime, unë jam vetëm një njeri që mund të qëllojë në të saktën (të ketë të drejtë) dhe mund të gabojë"».
Komentim E transmeton el-Bezzari dhe zinxhiri i tij i transmetimit është i mirë (hasen), përveç faktit se nuk kam parë ndonjë që të ketë shkruar biografi për Ismail bin Abdullah el-Asbehanin, mësuesin e el-Bezzarit.
٨٣٧ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - يَطُوفُ فِي النَّخْلِ بِالْمَدِينَةِ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَقُولُونَ: فِيهَا وَسْقٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " فِيهَا كَذَا وَكَذَا "، فَقَالَ: صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ، فَمَا حَدَّثْتُكُمْ عَنِ اللَّهِ فَهُوَ حَقٌّ، وَمَا قُلْتُ فِيهِ مِنْ قِبَلِ نَفْسِي فَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ أُصِيبُ وَأُخْطِئُ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ، إِلَّا أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبِهَانِيَّ شَيْخَ الْبَزَّارِ لَمْ أَرَ
مَنْ تَرْجَمَهُ.
837 - And on the authority of Ibn Abbas, who said: The Messenger of Allah (pbuh) was walking through the palm trees in Medina, and the people began saying: "In it is a wasq (a measure of volume)," so the Messenger of Allah (pbuh) said: "In it is such and such." He then said: "Allah and His Messenger have spoken the truth." Then the Messenger of Allah (pbuh) said: "I am only a human being like you; whatever I narrate to you from Allah is the truth, but whatever I say regarding it from my own self, I am only a human being who may be correct and may make a mistake."
Commentary Reported by al-Bazzar, and its chain of narrators is good (hasan), except that I have not seen anyone who provided a biography for Ismail bin Abdullah al-Asbahani, the teacher of al-Bazzar.
#838
838 - Dhe nga Ebu Hurejra, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Atë që ju kam njoftuar se është prej Allahut, ajo është ajo për të cilën nuk ka asnjë dyshim."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari; në zinxhirin e tij është Ahmed b. Mensur er-Remadiu, i cili është i besueshëm (thika), ndonëse ndaj tij ka disa fjalë (kritika) që nuk dëmtojnë, ndërsa pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë transmetues të Sahihut, kurse për Abdullah b. Salihun ka mospajtime (mendime të ndryshme).
٨٣٨ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: «مَا أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّهُ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ فَهُوَ الَّذِي لَا شَكَّ فِيهِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، وَهُوَ ثِقَةٌ، وَفِيهِ كَلَامٌ لَا يَضُرُّ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ مُخْتَلَفٌ فِيهِ.
838 - And on the authority of Abu Hurayrah, from the Prophet (pbuh), who said: "Whatever I have informed you is from Allah, then it is that regarding which there is no doubt."
Commentary It was reported by al-Bazzar, and in its chain is Ahmad ibn Mansur al-Ramadi, who is trustworthy, and there is some criticism regarding him that is not detrimental, and the rest of its narrators are narrators of the Sahih, while Abdullah ibn Salih is disagreed upon.
#839
٨٣٩ - Dhe nga Xhabir ibn Abdullahu transmetohet se Pejgamberi (s.a.v.s.) kaloi pranë disa njerëzve që po pllenonin hurmat, e tha: "Nuk mendoj se kjo sjell ndonjë dobi." Ata e lanë këtë veprim atë vit dhe hurmat dolën të papjekura (të dëmtuara). Kur u njoftua Pejgamberi (s.a.v.s.) për këtë, tha: "Ju jeni më të dijshëm për atë që ju bën mirë në punët e kësaj bote."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari dhe Et-Taberaniu në "El-Ewsat" me kuptim të ngjashëm. Në zinxhirin e tij është Muxhalid ibn Saidi, i cili ka pësuar ihtilat (ka pasur dobësim të memories).
٨٣٩ - وَعَنْ جَابِرٍ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ «أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - مَرَّ بِقَوْمٍ يُلَقِّحُونَ النَّخْلَ، فَقَالَ: " مَا أَرَى هَذَا يُغْنِي شَيْئًا "، فَتَرَكُوهَا ذَلِكَ الْعَامَ فَشَيَّصَتْ، فَأُخْبِرَ النَّبِيَّ - ﷺ - فَقَالَ: " أَنْتُمْ أَعْلَمُ بِمَا يُصْلِحُكُمْ فِي دُنْيَاكُمْ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ بِمَعْنَاهُ، وَفِيهِ مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَقَدِ اخْتَلَطَ.
839 - And on the authority of Jabir ibn Abdullah that the Prophet (pbuh) passed by a group of people who were pollinating date palms, and he said: "I do not see that this avails anything." Consequently, they abandoned the practice for that year and the dates failed to ripen (became shriveled). When the Prophet (pbuh) was informed of this, he said: "You are more knowledgeable of what benefits you in your worldly affairs."
Commentary It was narrated by Al-Bazzar and Al-Tabarani in Al-Awsat with its meaning, and its chain of narrators includes Mujalid ibn Sa'id, who had become confused (suffered from a deterioration in memory).
#840
840 - Dhe nga Ibn Abbasi - i cili e përcjellë nga Pejgamberi (s.a.v.s.) - se ai ka thënë: "Nuk ka askënd që fjalët e tij të mos merren (pranohen) ose të mos lihen (refuzohen), përveç Pejgamberit (s.a.v.s.)."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe transmetuesit e tij janë të konsideruar si të besueshëm.
٨٤٠ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَفَعَهُ - قَالَ: «لَيْسَ أَحَدٌ إِلَّا يُؤْخَذُ مِنْ قَوْلِهِ وَيُدَعُ غَيْرَ النَّبِيِّ - ﷺ -».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
840 - On the authority of Ibn ‘Abbas—attributing it to the Prophet—who said: "There is no one except that his words are both accepted and rejected, except for the Prophet (pbuh)."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are deemed trustworthy.
CHAPTER
[بَابٌ فِي الْقِيَاسِ وَالتَّقْلِيدِ]
Kapitulli: Mbi deduksionin analogjik (Kijasin) dhe pasimin e verbër (Taklidin)
91. Chapter: On Analogical Deduction (Qiyas) and Blind Following (Taqlid)
#841
841 - Nga Auf ibn Maliku, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), ka thënë: "Ummeti im do të ndahet në shtatëdhjetë e sa grupe; më i madhi prej tyre në fitne (sprovë) për ummetin tim janë një popull që i masin çështjet me mendimin e tyre, kështu që e bëjnë hallall atë që është haram dhe e bëjnë haram atë që është hallall."
Komentim Unë thashë: Te Ibn Maxhe gjendet një pjesë nga fillimi i tij. E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe Bezzari, ndërsa transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut.
٨٤١ - عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: «تَفْتَرِقُ أُمَّتِي عَلَى بِضْعٍ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً، أَعْظَمُهَا فِتْنَةً عَلَى أُمَّتِي قَوْمٌ يَقِيسُونَ الْأُمُورَ بِرَأْيِهِمْ، فَيُحِلُّونَ الْحَرَامَ، وَيُحَرِّمُونَ الْحَلَالَ».
قُلْتُ: عِنْدَ ابْنِ مَاجَهْ طَرَفٌ مِنْ أَوَّلِهِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
841 - On the authority of 'Awf ibn Malik, from the Prophet (pbuh), he said: "My nation will split into seventy-odd sects; the greatest of them in trial for my nation are a people who gauge matters by their own opinions, thus permitting what is forbidden and forbidding what is lawful."
Commentary I said: Ibn Majah recorded a portion of its beginning. It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir and al-Bazzar, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#842
842 - Dhe nga Ebu Hurejra transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Ky ummet do të veprojë për një kohë sipas Librit të Allahut, pastaj do të veprojë për një kohë sipas Sunetit të të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.), pastaj do të veprojë për një kohë sipas mendimit personal (er-re'ju). E kur të veprojnë sipas mendimit personal, vërtet do të humbin rrugën dhe do t'i shpien të tjerët në humbje."
Komentim E ka transmetuar Ebu Ja'la, dhe në zinxhirin e tij është Uthman bin Abdurrahman ez-Zuhriu, për dobësinë e të cilit ka pajtim (ndërmjet dijetarëve).
٨٤٢ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «تَعْمَلُ هَذِهِ الْأُمَّةُ بُرْهَةً بِكِتَابِ اللَّهِ، ثُمَّ تَعْمَلُ بُرْهَةً بِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - ثُمَّ تَعْمَلُ بُرْهَةً بِالرَّأْيِ، فَإِذَا عَمِلُوا [بِالرَّأْيِ] فَقَدْ ضَلُّوا وَأَضَلُّوا».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ، مُتَّفَقٌ عَلَى ضَعْفِهِ.
842 - And on the authority of Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "This nation will act for a period of time according to the Book of Allah, then it will act for a period of time according to the Sunnah of the Messenger of Allah (pbuh), then it will act for a period of time according to personal opinion. When they act according to personal opinion, they will have strayed and led others astray."
Commentary Reported by Abu Ya'la, and within its chain is Uthman ibn 'Abd al-Rahman al-Zuhri, whose weakness is agreed upon.
#843
843 - Dhe nga Omer bin el-Hatabi transmetohet se ai ka thënë: "Dyshojeni mendimin personal përballë fesë; sepse unë e pashë veten duke e kundërshtuar urdhrin e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) ndërkohë që nuk po kurseja asgjë për të kërkuar të vërtetën, dhe kjo ishte ditën e Ebi Xhendelit, kur shkresa ishte përpara të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) dhe njerëzve të Mekës. Ai tha: 'Shkruani: Me emrin e Allahut, të Gjithëmëshirshmit, Mëshirëplotit.' Ata thanë: 'A mendon se nëse do ta bënim këtë, ne do të kishim besuar në atë që thua? Përkundrazi, shkruaj: Me emrin Tënd, o Allah.' Ai tha: Dhe i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) pranoi, ndërsa unë i refuzova derisa ai më tha: 'O Omer, ti po e sheh se unë kam pranuar dhe ti po refuzon?' Ai tha: Pastaj unë pranova."
Komentim E ka transmetuar Ebu Jala, dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm, edhe pse në mesin e tyre është Mubarek bin Fadale.
٨٤٣ - وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ قَالَ: «اتَّهِمُوا الرَّأْيَ عَلَى الدِّينِ ; فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي أَرُدُّ أَمْرَ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - مَا آلُو عَنِ الْحَقِّ، وَذَاكَ يَوْمَ أَبِي جَنْدَلٍ، وَالْكِتَابُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - وَأَهْلِ مَكَّةَ، فَقَالَ: " اكْتُبُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ "، فَقَالُوا: أَتَرَانَا إِذًا صَدَّقْنَاكَ بِمَا تَقُولُ، وَلَكِنِ اكْتُبْ بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ، قَالَ: فَرَضِيَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - وَأَبَيْتُ عَلَيْهِمْ حَتَّى قَالَ لِي: " يَا عُمَرُ، تَرَانِي قَدْ رَضِيتُ وَتَأْبَى " قَالَ: فَرَضِيتُ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ، وَإِنْ كَانَ فِيهِمْ مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ.
843 - And on the authority of Umar ibn al-Khattab, that he said: "Suspect personal opinion in matters of religion; for I saw myself opposing the command of the Messenger of Allah (pbuh) while I was not failing to seek the truth, and that was on the day of Abu Jandal, when the document was before the Messenger of Allah (pbuh) and the people of Mecca. He said: 'Write: In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.' They said: 'Do you think that if we did so, we would have believed in what you say? Rather, write: In Your name, O Allah.' He said: So the Messenger of Allah (pbuh) accepted, while I refused them until he said to me: 'O Umar, you see that I have accepted and yet you refuse?' He said: So I accepted."
Commentary Narrated by Abu Ya'la, and its narrators are deemed trustworthy, although Mubarak ibn Fadalah is among them.
#844
٨٤٤ - Nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: "Kur i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) u kthye nga beteja e Hunajnit, iu shpall: {Kur të vijë ndihma e Allahut dhe fitorja (çlirimi)} [en-Nasr: 1], deri në fund të tregimit. I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: 'O Ali bin Ebi Talib, o Fatime, e bija e Muhamedit, ka ardhur ndihma e Allahut dhe çlirimi, dhe i pashë njerëzit duke hyrë në fenë e Allahut grupe-grupe; i madhëruar qoftë Zoti im me lavdinë e Tij, dhe kërkoj faljen e Tij; vërtet Ai është Pendimpranuesi i Madh. Dhe o Ali, pas meje do të ketë xhihad mes besimtarëve.' Ai (Aliu) tha: 'Mbi çfarë baze do t'i luftojmë besimtarët që thonë: "Ne besojmë në Allahun"?' Ai tha: 'Mbi shpikjet (bidatet) në fe, kur të veprojnë sipas mendimit personal, ndërkohë që në fe nuk ka mendim personal; feja është vetëm prej Zotit: urdhri i Tij dhe ndalesa e Tij.' Aliu tha: 'O i Dërguari i Allahut, çfarë mendon nëse na paraqitet një çështje për të cilën nuk ka zbritur Kur'an dhe nuk ka mbetur ndonjë sunet nga ju?' Ai tha: 'Bëjeni atë këshillim (shura) mes adhuruesve prej besimtarëve dhe mos e gjykoni me mendim të veçantë. Po të kisha për të emëruar dikë si pasardhës, askush nuk do të ishte më meritor se ti; për shkak të hershmërisë tënde në Islam, afërsisë tënde me të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) [dhëndërisë tënde], dhe faktit që ke pranë teje Zonjën e grave të besimtarëve, si dhe për atë që ka qenë më parë prej sakrificës së Ebu Talibit për mua; e Kur'ani ka zbritur ndërkohë që unë isha i zellshëm që ta nderoja atë përmes fëmijëve të tij.'"
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Abdullah bin Kejsani, për të cilin Buhariu ka thënë: "Munkar el-hadith" (transmetues i haditheve të refuzuara).
٨٤٤ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «لَمَّا أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - مِنْ غَزْوَةِ حُنَيْنٍ أُنْزِلَ عَلَيْهِ ﴿إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ﴾ [النصر: ١]، إِلَى آخِرِ الْقِصَّةِ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " يَا عَلِيُّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ، جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ، وَرَأَيْتُ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا، فَسُبْحَانَ رَبِّي
وَبِحَمْدِهِ، وَأَسْتَغْفِرُهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا. وَيَا عَلِيُّ، إِنَّهُ يَكُونُ بَعْدِي فِي الْمُؤْمِنِينَ الْجِهَادُ ". قَالَ: عَلَامَ نُجَاهِدُ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَقُولُونَ آمَنَّا بِاللَّهِ؟ قَالَ: " عَلَى الْإِحْدَاثِ فِي الدِّينِ، إِذَا مَا عَمِلُوا فِي الرَّأْيِ، وَلَا رَأْيَ فِي الدِّينِ ; إِنَّمَا الدِّينُ مِنَ الرَّبِّ: أَمْرُهُ وَنَهْيُهُ ". قَالَ عَلِيٌّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ إِنَّ عَرَضَ لَنَا أَمْرٌ لَمْ يَنْزِلْ فِيهِ قُرْآنٌ، وَلَمْ تَمْضِ فِيهِ سُنَّةٌ مِنْكَ؟ قَالَ: " تَجْعَلُونَهُ شُورَى بَيْنَ الْعَابِدِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، وَلَا تَقْضُونَهُ بِرَأْيِ خَاصَّةٍ، فَلَوْ كُنْتُ مُسْتَخْلِفًا أَحَدًا لَمْ يَكُنْ أَحَقَّ مِنْكَ ; لِقِدَمِكَ فِي الْإِسْلَامِ، وَقَرَابَتِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ -[صِهْرِكَ] وَعِنْدَكَ سَيِّدَةُ نِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ، وَقَبْلَ ذَلِكَ مَا كَانَ مِنْ بَلَاءِ أَبِي طَالِبٍ إِيَّايَ، وَنَزَلَ الْقُرْآنُ وَأَنَا حَرِيصٌ عَلَى أَنْ أَرْعَى لَهُ فِي وَلَدِهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَيْسَانَ، قَالَ الْبُخَارِيُّ: مُنْكَرُ الْحَدِيثِ.
844 - And from Ibn Abbas, who said: "When the Messenger of Allah (pbuh) returned from the Battle of Hunayn, there was revealed to him: {When the victory of Allah has come and the conquest} [al-Nasr: 1], to the end of the narrative. The Messenger of Allah (pbuh) said: 'O Ali bin Abi Talib, O Fatima daughter of Muhammad, the victory of Allah and the conquest have come, and I have seen the people entering into the religion of Allah in multitudes; so, Glory be to my Lord and by His praise, and I seek His forgiveness; indeed, He is ever-Accepting of repentance. And O Ali, there shall be after me jihad among the believers.' He said: 'Upon what shall we fight the believers who say: We believe in Allah?' He said: 'Upon innovations in the religion, when they act based on personal opinion, and there is no personal opinion in the religion; rather, the religion is from the Lord: His command and His prohibition.' Ali said: 'O Messenger of Allah, what if a matter occurs to us concerning which no Quran has been revealed and no Sunnah has been established by you?' He said: 'You shall make it a matter of consultation among the worshippers from the believers, and you shall not decide it by a private opinion. If I were to appoint a successor to anyone, no one would be more deserving than you; due to your precedence in Islam, your kinship to the Messenger of Allah (pbuh) [as his son-in-law], and you have with you the Mistress of the women of the believers, and before that, the support and trials of Abu Talib on my behalf; and the Quran was revealed while I was keen to look after him through his children.'"
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain of narrators is Abd Allah bin Kaysan; al-Bukhari said: He is Munkar al-Hadith (a narrator of rejected traditions).
#845
٨٤٥ - Dhe nga Abdullah bin Amri transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Çështjet e Bijve të Izraelit mbetën të drejta derisa u shfaqën mes tyre fëmijët e robëreshave të popujve të tjerë, të cilët dhanë fetva bazuar në mendimin personal, kështu që u devijuan vetë dhe devijuan edhe të tjerët."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Kajs bin el-Rebi'; atë e kanë konsideruar të besueshëm Shube dhe El-Thevriu, ndërsa një grup dijetarësh e kanë konsideruar të dobët, kurse Ibn el-Kattani ka thënë: "Ky është një zinxhir transmetimi i mirë (hasen)."
٨٤٥ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «لَمْ يَزَلْ أَمْرُ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُعْتَدِلًا حَتَّى بَدَا فِيهِمْ أَبْنَاءُ سَبَايَا الْأُمَمِ، فَأَفْتَوْا بِالرَّأْيِ، فَضَّلُوا وَأَضَلُّوا».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَثَّقَهُ شُعْبَةَ وَالثَّوْرِيُّ، وَضَعَّفَهُ جَمَاعَةٌ، وَقَالَ ابْنُ الْقَطَّانِ: هَذَا إِسْنَادٌ حَسَنٌ.
845 - And on the authority of Abdullah bin Amr, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The affairs of the Children of Israel remained upright until there appeared among them the children of the captives of nations, who issued legal rulings based on personal opinion, so they went astray and led others astray."
Commentary Reported by al-Bazzar, and in its chain is Qays bin al-Rabi'; Shu'bah and al-Thawri declared him trustworthy, while a group of scholars weakened him, and Ibn al-Qattan said: "This is a good (Hasan) chain of narration."
#846
846 - Dhe nga Ibn Abbasi, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), ka thënë: "Së shpejti do të shihni shejtanë prej njerëzve; njëri prej tyre dëgjon një hadith dhe pastaj e krahason atë me diçka tjetër, duke i shmangur kështu njerëzit nga dëgjimi i tij prej personit që e transmeton atë."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Abd el-Gafur Ebu es-Sabah, për dobësinë e të cilit dijetarët kanë rënë dakord njëzëri.
٨٤٦ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: «يُوشِكُ أَنْ تَرَوْا شَيَاطِينَ الْإِنْسِ، يَسْمَعُ أَحَدُهُمُ الْحَدِيثَ فَيَقِيسُهُ عَلَى غَيْرِهِ، فَيُضِلُّ النَّاسَ عَنِ اسْتِمَاعِهِ مِنْ صَاحِبِهِ الَّذِي يُحَدِّثُ بِهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَبْدُ الْغَفُورِ أَبُو الصَّبَاحِ، وَقَدْ أَجْمَعُوا عَلَى ضَعْفِهِ.
846 - And on the authority of Ibn 'Abbas, from the Prophet (pbuh), who said: "The time is near when you will see the devils among mankind; one of them hears a hadith and then measures it against something else, thereby leading the people astray from hearing it from its companion who narrates it."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, and within its chain is 'Abd al-Ghafur Abu al-Sabah, and they have reached a consensus regarding his weakness.
#847
847 - Nga esh-Sha'biu transmetohet se ka thënë: Ka thënë Ibn Mes'udi: "Ruajuni nga 'po sikur?' dhe 'po sikur?'; sepse ata që ishin para jush u shkatërruan vetëm nga 'po sikur?' dhe 'po sikur?'. Dhe mos krahasoni asgjë me diçka tjetër (përmes analogjisë), sepse kështu mund të rrëshqasë këmba pasi të ketë qenë e palëkundur. Prandaj, nëse dikush prej jush pyetet për diçka që nuk e di, le të thotë: 'Nuk e di'; sepse kjo vërtet është një e treta e dijes."
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu. Esh-Sha'biu nuk ka dëgjuar nga Ibn Mes'udi, dhe në zinxhirin e tij është Xhabir el-Xhu'fiu, i cili është i dobët.
٨٤٧ - وَعَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: إِيَّاكُمْ وَأَرَأَيْتَ وَأَرَأَيْتَ ; فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِأَرَأَيْتَ وَأَرَأَيْتَ، وَلَا تَقِيسُوا شَيْئًا بِشَيْءٍ ; فَتَزِلُّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا، فَإِذَا سُئِلَ أَحَدُكُمْ عَمَّا لَا يَعْلَمُ فَلْيَقُلْ: لَا أَعْلَمُ ; فَإِنَّهُ ثُلْثُ الْعِلْمِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ. وَالشَّعْبِيُّ لَمْ يَسْمَعْ مِنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، وَفِيهِ جَابِرُ الْجُعْفِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
847 - On the authority of al-Sha'bi, who said: Ibn Mas'ud said: Beware of "What if?" and "What if?"; for those who came before you were only destroyed by "What if?" and "What if?". Do not compare things by analogy, for a foot may slip after it has been firmly established. If one of you is asked about something he does not know, let him say, "I do not know," for it is indeed a third of knowledge.
Commentary Reported by al-Tabarani. Al-Sha'bi did not hear from Ibn Mas'ud, and in it is Jabir al-Ju'fi, and he is weak.
#848
848 - Dhe nga Ibn Mes'udi transmetohet se ka thënë: "Nuk krahasoj asgjë me diçka tjetër (nuk bëj analogji), sepse këmba mund të rrëshqasë pasi të ketë qenë e palëkundur."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij bën pjesë Xhabir el-Xhu'fiu, i cili është i dobët (da'if).
٨٤٨ - وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: لَا أَقِيسُ شَيْئًا بِشَيْءٍ ; (فَتَزِلُّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا).
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ جَابِرٌ الْجَعْفِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
848 - And on the authority of Ibn Mas'ud, who said: "I do not apply analogy from one thing to another; for a foot may slip after its firmness."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Jabir al-Ju'fi, and he is weak.
#849
849 - Dhe nga Ibn Mes'udi transmetohet se ka thënë: "Nuk vjen asnjë vit, veçse ai që pason është më i keq se ai; nuk ka vit më të mirë se një vit tjetër, as një umet më të mirë se një umet tjetër, porse [e keqja vjen nga] largimi i dijetarëve tuaj dhe i njerëzve tuaj më të mirë. Pastaj do të shfaqet një popull që do t'i gjykojnë çështjet sipas mendimit të tyre, e kështu Islami do të shkatërrohet dhe do të rrënohet."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir" dhe në zinxhirin e tij është Muxhalid ibn Sa'id, i cili ishte ngatërruar (në memorien e tij).
٨٤٩ - وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: مَا مِنْ عَامٍ إِلَّا الَّذِي بَعْدَهُ شَرٌّ مِنْهُ، وَلَا عَامٌ خَيْرٌ مِنْ عَامٍ، وَلَا أُمَّةٌ خَيْرٌ مِنْ أُمَّةٍ، وَلَكِنْ ذَهَابُ عُلَمَائِكُمْ وَخِيَارِكُمْ، وَيُحَدِّثُ قَوْمٌ يَقِيسُونَ الْأُمُورَ بِرَأْيِهِمْ ; فَيَنْهَدِمُ الْإِسْلَامُ وَيَنْثَلِمُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَقَدِ اخْتَلَطَ.
And from Ibn Mas'ud, who said: There is no year except that the one following it is worse than it; and no year is better than another year, nor is one nation better than another nation, but rather [the decline lies in] the departure of your scholars and the best among you, and then a people will emerge who judge matters according to their own opinions, and thus Islam will be demolished and undermined.
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and within its chain of narrators is Mujalid ibn Sa'id, and he had become confused in his memory.
#850
850 - Dhe nga Abdullah bin Mes’udi transmetohet se ka thënë: Të mos e imitojë verbërisht asnjëri prej jush fenë e tij pas një njeriu; sepse nëse ai beson, edhe ky do të besojë, e nëse ai mohon, edhe ky do të mohojë. E nëse është e domosdoshme që të ndiqni dikë, atëherë ndiqni ata që kanë vdekur, sepse i gjalli nuk është i sigurt nga sprova (fitneja).
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë transmetues të Sahihut.
٨٥٠ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: لَا يُقَلِّدَنَّ أَحَدُكُمْ دِينَهُ رَجُلًا، فَإِنْ آمَنَ آمَنَ، وَإِنْ كَفَرَ كَفَرَ، وَإِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ مُقْتَدِينَ فَاقْتَدُوا بِالْمَيِّتِ ; فَإِنَّ الْحَيَّ لَا يُؤْمَنُ عَلَيْهِ الْفِتْنَةُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
850 - And from Abdullah bin Mas'ud, who said: Let none of you blindly imitate a man in his religion; for if he believes, he believes, and if he disbelieves, he disbelieves. And if you must follow someone, then follow those who have passed away, for indeed, the living is not secure from trial.
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#851
851 - Dhe ka thënë Ibn Mes'udi: "Të mos jetë asnjëri prej jush imma’ah (ndjekës i verbër)." Ata thanë: "E çfarë është imma’ah, o Ebu Abdurrahman?" Ai u përgjigj: "Të thuash: 'Unë jam vetëm me njerëzit; nëse ata udhëzohen, edhe unë udhëzohem, e nëse ata humbasin, edhe unë humbas.' Vërtet, le ta përgatitë secili prej jush veten e tij që, edhe nëse njerëzit mohojnë, ai të mos mohojë."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir". Në zinxhirin e tij është el-Mes'udi, i cili ka pësuar pështjellim (në kujtesën e tij). Transmetuesit e tjerë janë të besueshëm.
٨٥١ - وَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: لَا يَكُونَنَّ أَحَدُكُمْ إِمَّعَةً، قَالُوا: وَمَا الْإِمَّعَةُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ؟ قَالَ: تَقُولُ: إِنَّمَا أَنَا مَعَ
النَّاسِ، إِنِ اهْتَدَوُا اهْتَدَيْتُ، وَإِنْ ضَلُّوا ضَلَلْتُ، أَلَا لَيُوَطِّنَنَّ أَحَدُكُمْ نَفْسَهُ، عَلَى أَنْ كَفَرَ النَّاسُ أَنْ لَا يَكْفُرَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ الْمَسْعُودِيُّ، وَقَدِ اخْتَلَطَ. وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
851 - And Ibn Mas'ud said: "Let none of you be an imma'ah (a blind follower)." They asked: "And what is an imma'ah, O Abu Abdur-Rahman?" He replied: "To say: 'I am only with the people; if they are guided, I am guided, and if they go astray, I go astray.' Verily, let each of you prepare himself so that even if the people disbelieve, he does not disbelieve."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is al-Mas'udi, who became confused in his memory. The rest of its narrators are trustworthy.
CHAPTER
[بَابٌ]
Kapitulli
92. Chapter
#852
852 - Nga Ibn Mes'udi transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Njerëzit me dënimin më të ashpër në Ditën e Kiametit janë: një burrë që ka vrarë një Pejgamber ose që është vrarë nga një Pejgamber, ose një burrë që i devijon njerëzit pa pasur dije, ose një formëdhënës që gdhend statuja."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", ndërsa në Sahih gjendet rrëfimi rreth formëdhënësit. Në zinxhirin e tij të transmetimit është el-Harith el-A'war, i cili është i dobët.
٨٥٢ - عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَجُلٌ قَتَلَ نَبِيًّا أَوْ قَتَلَهُ نَبِيٌّ، أَوْ رَجُلٌ يُضِلُّ النَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍ، أَوْ مُصَوِّرٌ يُصَوِّرُ التَّمَاثِيلَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِي الصَّحِيحِ مِنْهُ قِصَّةُ الْمُصَوِّرِ، وَفِيهِ الْحَارِثُ الْأَعْوَرُ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
852 - On the authority of Ibn Mas'ud, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The people most severely punished on the Day of Resurrection are a man who killed a prophet or was killed by a prophet, or a man who misleads people without knowledge, or an image-maker who fashions statues."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in the Sahih is the account regarding the image-maker. In its chain of narrators is al-Harith al-A'war, and he is weak.
CHAPTER
[بَابُ الِاقْتِدَاءِ بِالسَّلَفِ]
Kapitulli: Pasimi i të parëve (Selefëve)
93. Chapter: Following the Predecessors (Salaf)
#853
853 - Nga Abdullah bin Mes'udi transmetohet se ka thënë: "Ndiqni dhe mos shpikni risi, sepse vërtet ju jeni mjaftuar."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë transmetues të "Sahihut".
٨٥٣ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: اتَّبِعُوا وَلَا تَبْتَدِعُوا، فَقَدْ كُفِيتُمْ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
853 - Narrated by Abdullah bin Mas'ud, who said: "Follow and do not innovate, for indeed you have been sufficed."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#854
854 - Dhe nga Amr ibn Seleme, i cili ka thënë: Ishim duke qëndruar ulur te dera e Ibn Mes’udit ndërmjet akshamit dhe jacisë, kur erdhi Ebu Musa dhe tha: “Dil te ne, o Ebu Abdurrahman.” Atëherë Ibn Mes’udi doli dhe Ebu Musa i tha: “Çfarë të solli (jashtë) në këtë orë?” Ai tha: “Jo, pasha Allahun, asgjë tjetër përveçse pashë një çështje që më shqetësoi, megjithëse ajo dukej si e mirë; vërtet më shqetësoi, megjithëse ajo dukej si e mirë: një grup njerëzish të ulur në xhami dhe një burrë që thoshte: ‘Bëni tesbih (madhëroni Allahun) kaq e kaq herë, bëni tahmid (falënderoni Allahun) kaq e kaq herë’.” Ai (Amri) tha: Atëherë u nis Abdullahu (Ibn Mes’udi) dhe ne u nisëm bashkë me të derisa arriti te ata dhe u tha: “Sa shpejt që keni devijuar, ndërkohë që shokët e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) janë ende gjallë, bashkëshortet e tij janë ende të reja, dhe rrobat e enët e tij ende nuk janë vjetruar! Numëroni të këqijat tuaja, sepse unë garantoj tek Allahu se Ai do t’i numërojë mirësitë tuaja.”
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në të (zinxhirin e tij) është Muxhalid ibn Seid; atë e ka konsideruar të besueshëm Nesaiu, ndërsa e kanë konsideruar të dobët Buhariu, Ahmed ibn Hanbeli dhe Jahja.
٨٥٤ - وَعَنْ عَمْرِو بْنِ سَلَمَةَ قَالَ: كُنَّا قُعُودًا عَلَى بَابِ ابْنِ مَسْعُودٍ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعَشَاءِ، فَأَتَى أَبُو مُوسَى فَقَالَ: اخْرُجْ إِلَيْنَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فَخَرَجَ ابْنُ مَسْعُودٍ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: مَا جَاءَ بِكَ هَذِهِ السَّاعَةَ؟ قَالَ: لَا وَاللَّهِ، إِلَّا أَنِّي رَأَيْتُ أَمْرًا ذَعَرَنِي، وَإِنَّهُ لَخَيْرٌ، وَلَقَدْ ذَعَرَنِي، وَإِنَّهُ لَخَيْرٌ، قَوْمٌ جُلُوسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَرَجُلٌ يَقُولُ: سَبِّحُوا كَذَا وَكَذَا، احْمَدُوا كَذَا وَكَذَا. قَالَ: فَانْطَلَقَ عَبْدُ اللَّهِ وَانْطَلَقْنَا مَعَهُ حَتَّى أَتَاهُمْ، فَقَالَ: مَا أَسْرَعَ مَا ضَلَلْتُمْ وَأَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - أَحْيَاءٌ، وَأَزْوَاجُهُ شَوَابٌّ، وَثِيَابُهُ وَآنِيَتُهُ لَمْ تُغَيَّرْ، احْصُوا سَيِّئَاتِكُمْ، فَأَنَا أَضْمَنُ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُحْصِيَ حَسَنَاتِكُمْ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَثَّقَهُ النَّسَائِيُّ، وَضَعَّفَهُ الْبُخَارِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَيَحْيَى.
854 - And from 'Amr ibn Salamah, who said: We were sitting at the door of Ibn Mas'ud between Maghrib and 'Isha, when Abu Musa arrived and said: "Come out to us, O Abu 'Abd al-Rahman." So Ibn Mas'ud came out, and Abu Musa said: "What brings you out at this hour?" He said: "By Allah, nothing but that I saw something that alarmed me, yet it is seemingly good; indeed, it alarmed me, and yet it is seemingly good: a group of people sitting in the mosque and a man is saying, 'Glorify Allah such-and-such many times, praise Allah such-and-such many times.'" He said: So 'Abdullah set out, and we set out with him until he reached them, and he said: "How quickly you have gone astray, while the companions of the Messenger of Allah (pbuh) are still alive, his wives are still young, and his clothes and vessels have not yet decayed! Count your bad deeds, for I guarantee upon Allah that He will count your good deeds."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Mujalid ibn Sa'id; al-Nasa'i considered him reliable, while al-Bukhari, Ahmad ibn Hanbal, and Yahya deemed him weak.
#855
Dhe nga Ebu el-Bahtari përcillet se ka thënë: Abdullah ibn Mes'udit i mbërriti lajmi se një grup njerëzish uleshin mes akshamit dhe jacisë dhe thoshin: "Thuani kështu, thuani ashtu." Abdullahu tha: "Nëse e bëjnë këtë, më njoftoni." Kur ata u ulën, erdhën tek ai, kështu që ai shkoi me ta dhe u ul ndërsa kishte veshur një mantel me kapuç (burnus). Ata filluan me tesbihët e tyre, ndërsa Abdullahu hoqi kapuçin nga koka e tij dhe tha: "Unë jam Abdullah ibn Mes'udi." Njerëzit heshtën, e ai tha: "Vërtet keni sjellë një bidat (risi) të padrejtë, përndryshe ne, shokët e Muhamedit (s.a.v.s.), paskemi humbur rrugën." Atëherë Amr ibn Utbe ibn Farkadi tha: "I kërkoj falje Allahut, o Ibn Mes'ud, dhe tek Ai pendohem." Kështu ai i urdhëroi ata që të shpërndaheshin. Tha: Dhe Ibn Mes'udi pa dy rrathë (halka) në xhaminë e Kufës dhe u ndal mes tyre e tha: "Cila prej jush është formuar para tjetrës?" Njëra prej tyre tha: "Ne." Atëherë ai i tha tjetrës: "Çohuni dhe bashkohuni me ta." Kështu i bëri ata një grup të vetëm.
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe në mesin e transmetuesve është Ata ibn es-Saibi; ai është i besueshëm (thikah), por ai u ngatërrua (në fund të jetës së tij). Në disa prej rrugëve të sakta dhe të shkurtuara të Taberaniut thuhet: Erdhi Abdullah ibn Mes'udi i mbuluar dhe tha: "Kush më njeh, më njeh, e kush nuk më njeh, unë jam Abdullah ibn Mes'udi. Vërtet, ose ju jeni më të udhëzuar se Muhamedi (s.a.v.s.) dhe shokët e tij, ose ju jeni kapur pas bishtit të humbjes." Dhe në një transmetim të Ata ibn es-Saibit, Ibn Mes'udi ka thënë: "Nëse i ndiqni ata (shokët e Pejgamberit), vërtet do t'ju paraprijnë me një përparësi të madhe e të qartë, por nëse merrni djathtas dhe majtas, vërtet keni humbur në një humbje të largët."
٨٥٥ - وَعَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ قَالَ: بَلَغَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ أَنَّ قَوْمًا يَقْعُدُونَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعَشَاءِ يَقُولُونَ: قُولُوا كَذَا، قُولُوا كَذَا. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: إِنْ فَعَلُوا فَآذِنُونِي، فَلَمَّا جَلَسُوا أَتَوْهُ، فَانْطَلَقَ مَعَهُمْ، فَجَلَسَ وَعَلَيْهِ بُرْنُسٌ، فَأَخَذُوا فِي تَسْبِيحِهِمْ، فَحَسَرَ عَبْدُ اللَّهِ عَنْ رَأْسِهِ الْبُرْنُسَ وَقَالَ: أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ، فَسَكَتَ الْقَوْمُ، فَقَالَ: لَقَدْ جِئْتُمْ بِدْعَةً ظُلْمًا، وَإِلَّا فَضَلَلْنَا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ - ﷺ - فَقَالَ عَمْرُو بْنُ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ: أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ يَا ابْنَ مَسْعُودٍ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَتَفَرَّقُوا. قَالَ: وَرَأَى ابْنُ مَسْعُودٍ حَلْقَتَيْنِ فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ فَقَامَ بَيْنَهُمَا، فَقَالَ: أَيَّتُكُمَا كَانَتْ قَبْلَ صَاحِبَتِهَا؟ قَالَتْ إِحْدَاهُمَا: نَحْنُ. فَقَالَ لِلْأُخْرَى: قُومُوا إِلَيْهَا. فَجَعَلَهُمْ وَاحِدَةً.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، وَهُوَ ثِقَةٌ وَلَكِنَّهُ اخْتَلَطَ.
وَفِي بَعْضِ طُرُقِ الطَّبَرَانِيِّ الصَّحِيحَةِ الْمُخْتَصَرَةِ: فَجَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ مُتَقَنِّعًا فَقَالَ: مَنْ عَرَفَنِي فَقَدْ عَرَفَنِي، وَمَنْ لَمْ يَعْرِفْنِي فَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ. إِنَّكُمْ لَأَهْدَى مِنْ مُحَمَّدٍ - ﷺ - وَأَصْحَابِهِ، أَوْ إِنَّكُمْ
لَتَعْلَقُونَ بِذَنَبِ ضَلَالَةٍ.
وَفِي رِوَايَةٍ لِعَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ: فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: لَئِنِ اتَّبَعْتُمُ الْقَوْمَ، لَقَدْ سَبَقُوكُمْ سَبْقًا بَعِيدًا مُبِينًا، وَلَئِنْ أَخَذْتُمْ يَمِينًا وَشِمَالًا، لَقَدْ ضَلَلْتُمْ ضَلَالًا بَعِيدًا.
855 - And on the authority of Abu al-Bakhtari who said: It reached Abdullah ibn Mas'ud that a group of people sit between Maghrib and Isha saying: "Say such and such, say such and such." Abdullah said: "If they do that, then notify me." When they sat, they came to him, so he went with them and sat while wearing a hooded cloak. They began their glorification, so Abdullah withdrew the hooded cloak from his head and said: "I am Abdullah ibn Mas'ud." The people fell silent, so he said: "You have indeed brought a dark innovation, or otherwise we [the companions of Muhammad] have gone astray." Then Amr ibn 'Utba ibn Farqad said: "I seek Allah's forgiveness, O Ibn Mas'ud, and I repent to Him." So he ordered them to disperse. He said: And Ibn Mas'ud saw two circles in the mosque of Kufa, so he stood between them and said: "Which of you two was formed before the other?" One of them said: "We were." So he said to the other: "Stand up and join them." Thus, he made them into one circle.
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in it is 'Ata' ibn al-Sa'ib, and he is trustworthy but he became confused. In some of the authentic shortened routes of al-Tabarani: Abdullah ibn Mas'ud came covering his face and said: "Whoever knows me, knows me, and whoever does not know me, then I am Abdullah ibn Mas'ud. Indeed, you are either more guided than Muhammad (pbuh) and his companions, or you are clinging to a tail of misguidance." And in a narration by 'Ata' ibn al-Sa'ib: Ibn Mas'ud said: "If you follow the people, you have indeed been preceded by a far and manifest precedence, but if you take to the right and the left, you have strayed into far misguidance."
#856
856 - Dhe nga Mus'ab bin Sa'di transmetohet se ka thënë: Babai im, kur falej në xhami, e kryente namazin shkurt por duke e plotësuar rukunë dhe sexhden; ndërsa kur falej në shtëpi, e zgjatte rukunë, sexhden dhe namazin. I thashë: "O babai im, kur falesh në xhami, falesh shkurt, ndërsa kur falesh në shtëpi, e zgjat?" Ai tha: "O biri im, ne jemi imamë që ndiqemi si shembull."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë transmetues të "Sahihut".
٨٥٦ - وَعَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: كَانَ أَبِي إِذَا صَلَّى فِي الْمَسْجِدِ تَجَوَّزَ وَأَتَمَّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ، وَإِذَا صَلَّى فِي الْبَيْتِ أَطَالَ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ وَالصَّلَاةَ. قُلْتُ: يَا أَبَتَاهُ، إِذَا صَلَّيْتَ فِي الْمَسْجِدِ جَوَّزْتَ، وَإِذَا صَلَّيْتَ فِي الْبَيْتِ أَطَلْتَ؟ قَالَ: يَا بُنَيَّ، إِنَّا أَئِمَّةٌ يُقْتَدَى بِنَا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
856 - And on the authority of Mus'ab ibn Sa'd, who said: My father, whenever he prayed in the mosque, would be brief while completing the bowing and the prostration; and when he prayed at home, he would lengthen the bowing, the prostration, and the prayer. I said: "O my father, when you pray in the mosque, you are brief, and when you pray at home, you lengthen it?" He said: "O my son, indeed we are leaders who are followed as examples."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#857
٨٥٧ - Dhe nga Khalid ibn 'Urfutah transmetohet se ka thënë: «Isha ulur te 'Umeri kur i sollën një burrë nga fisi Abd al-Kajs, banimi i të cilit ishte në as-Sus. 'Umeri i tha atij: "A jeni ju filani, i biri i filanit al-Abdi?" Ai tha: "Po." Atëherë e goditi me një shkop që kishte me vete. Burri tha: "Çfarë kam bërë (për ta merituar këtë), o Prijës i Besimtarëve?" 'Umeri i tha: "Ulu." Ai u ul. Pastaj ai i lexoi: (Bismil-lahir-Rrahmanir-Rrahim {Elif, Lam, Ra. Këto janë ajetet e Librit të qartë. Ne e kemi zbritur atë si Kur'an arabisht, që ju ta kuptoni. Ne të tregojmë ty [o Muhamed] tregimin më të bukur përmes asaj që të kemi shpallur ty në këtë Kur'an, edhe pse ti para tij ishe nga ata që nuk kishin njohuri}) [Jusuf: 1-3]. Ai ia lexoi këtë tri herë dhe e goditi tri herë. Burri tha: "Çfarë kam bërë, o Prijës i Besimtarëve?" Ai u përgjigj: "Ti je ai që ke kopjuar librat e Danielit?" Ai tha: "Më urdhëro me urdhrin tënd dhe unë do ta ndjek atë." 'Umeri tha: "Shko dhe fshije atë me ujë të nxehtë dhe lesh të bardhë, pastaj mos e lexo as ti dhe as mos ia lexo askujt prej njerëzve. Sepse, nëse më vjen lajmi se e ke lexuar apo ia ke lexuar ndonjërit prej njerëzve, do të të jap një ndëshkim të ashpër." Pastaj i tha: "Ulu." Ai u ul përpara tij. ('Umeri) tha: "Unë dikur shkova dhe kopjova një libër nga Pasuesit e Librit, pastaj e solla atë në një lëkurë të regjur. I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) më tha: 'Çfarë është kjo në dorën tënde, o 'Umer?' I thashë: 'O i Dërguari i Allahut, është një libër që e kam kopjuar për të shtuar dije mbi dijen tonë.' Atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) u zemërua aq shumë saqë i u skuqën faqet, pastaj u bë thirrja për namaz të përbashkët. Ensarët thanë: 'A u zemërua Pejgamberi juaj (s.a.v.s.)? Te armët! Te armët!' Ata erdhën derisa rrethuan minberin e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.). Ai tha: 'O njerëz, vërtet mua më janë dhënë fjalët përmbledhëse dhe përmbyllëse, dhe çështjet më janë përmbledhur shkurtimisht. Unë ua kam sjellë atë (fenë) të bardhë e të pastër, prandaj mos u hutoni dhe mos lejoni që t'ju mashtrojnë të hutuarit.' 'Umeri tha: Atëherë u ngrita dhe thashë: 'Jam i kënaqur me Allahun si Zot, me Islamin si fe dhe me ty si i Dërguar.' Pastaj i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) zbriti.»
Komentim E ka transmetuar Abu Ja'la, dhe në zinxhirin e tij është Abdurrahman ibn Is'hak al-Wasiti, të cilin Ahmedi dhe një grup dijetarësh e kanë konsideruar të dobët.
٨٥٧ - وَعَنْ خَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ قَالَ: «كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عُمَرَ إِذْ أَتَى بِرَجُلٍ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ مَسْكَنُهُ بِالسُّوسِ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: أَنْتَ فُلَانُ ابْنُ فُلَانِ الْعَبْدِيُّ؟ قَالَ: نَعَمْ. فَضَرَبَهُ بِعَصًا مَعَهُ، فَقَالَ الرَّجُلُ: مَالِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: اجْلِسْ، فَجَلَسَ، فَقَرَأَ عَلَيْهِ (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ﴿الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ - إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ - نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ هَذَا الْقُرْآنَ وَإِنْ كُنْتَ مِنْ قَبْلِهِ لَمِنَ الْغَافِلِينَ﴾ [يوسف: ١ - ٣] فَقَرَأَهَا عَلَيْهِ ثَلَاثًا وَضَرَبَهُ ثَلَاثًا، فَقَالَ الرَّجُلُ: مَالِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ فَقَالَ: أَنْتَ الَّذِي نَسَخْتَ كُتُبَ دَانْيَالَ؟ قَالَ: مُرْنِي بِأَمْرِكَ أَتَّبِعُهُ. قَالَ: انْطَلِقْ فَامْحُهُ بِالْحَمِيمِ وَالصُّوفِ الْأَبْيَضِ، ثُمَّ لَا تَقْرَأْهُ أَنْتَ وَلَا تُقْرِئْهُ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ، فَلَئِنْ بَلَغَنِي عَنْكَ أَنَّكَ قَرَأْتَهُ أَوْ أَقَرَأْتَهُ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ لَأُنْهِكَنَّكَ عُقُوبَةً، ثُمَّ قَالَ لَهُ: اجْلِسْ، فَجَلَسَ بَيْنَ يَدَيْهِ. قَالَ: انْطَلَقْتُ أَنَا فَانْتَسَخْتُ كِتَابًا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ ثُمَّ جِئْتُ بِهِ فِي أَدِيمٍ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " مَا هَذَا الَّذِي فِي يَدِكَ يَا عُمَرُ؟ " فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كِتَابٌ نَسَخْتُهُ لِنَزْدَادَ عِلْمًا إِلَى عِلْمِنَا، فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - حَتَّى احْمَرَّتْ وَجَنَتَاهُ، ثُمَّ نُودِيَ بِالصَّلَاةُ جَامِعَةٌ، فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ: أَغْضِبَ نَبِيُّكُمْ - ﷺ -؟ السِّلَاحَ السِّلَاحَ، فَجَاءُوا حَتَّى أَحْدَقُوا بِمِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فَقَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي قَدْ أُوتِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ وَخَوَاتِمَهُ، وَاخْتُصِرَ لِيَ اخْتِصَارًا، وَلَقَدْ أَتَيْتُكُمْ بِهَا بَيْضَاءَ نَقِيَّةً، فَلَا تَتَهَوَّكُوا، وَلَا يُغْرُنَّكُمُ الْمُتَهَوِّكُونَ ". قَالَ عُمَرُ: فَقُمْتُ فَقُلْتُ: رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا، وَبِكَ رَسُولًا. ثُمَّ نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ» -.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ الْوَاسِطِيُّ، ضَعَّفَهُ أَحْمَدُ وَجَمَاعَةٌ.
857 - And on the authority of Khalid ibn 'Urfutah, who said: I was sitting with Umar when a man from the tribe of Abd al-Qays, whose residence was in as-Sus, was brought to him. Umar said to him: "Are you so-and-so, the son of so-and-so al-Abdi?" He replied: "Yes." Then Umar struck him with a stick he had with him. The man said: "What is my offense, O Commander of the Faithful?" Umar said to him: "Sit down." So he sat. Then Umar recited to him: "In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful. Alif, Lam, Ra. These are the verses of the clear Book. Indeed, We have sent it down as an Arabic Qur'an that you might understand. We relate to you, [O Muhammad], the best of stories in what We have revealed to you of this Qur'an, although you were, before it, among the unaware." [Yusuf: 1-3]. He recited it to him three times and struck him three times. The man said: "What is my offense, O Commander of the Faithful?" He replied: "You are the one who copied the books of Daniel?" The man said: "Command me with your order and I shall follow it." Umar said: "Go and erase it with hot water and white wool, then do not read it yourself nor read it to anyone else. For if it reaches me that you have read it or read it to anyone, I shall certainly inflict an exemplary punishment upon you." Then he said to him: "Sit." So he sat before him. Umar said: "I once went and copied a book from the People of the Book, then I brought it on a piece of tanned leather. The Messenger of Allah (pbuh) said to me: 'What is this in your hand, O Umar?' I said: 'O Messenger of Allah, it is a book I copied to increase our knowledge along with our knowledge.' Then the Messenger of Allah (pbuh) became angry until his cheeks turned red, and the call for congregational prayer was announced. The Ansar said: 'Is your Prophet (pbuh) angry? To arms! To arms!' So they came until they surrounded the pulpit of the Messenger of Allah (pbuh). He (pbuh) said: 'O people, I have indeed been given the comprehensive words and their conclusions, and matter has been summarized for me succinctly. I have brought it to you white and pure, so do not be confused, and let not the confused ones deceive you.' Umar said: So I stood up and said: 'I am pleased with Allah as my Lord, with Islam as my religion, and with you as a Messenger.' Then the Messenger of Allah (pbuh) descended."
Commentary Reported by Abu Ya'la, and in its chain is Abd al-Rahman ibn Ishaq al-Wasiti, whom Ahmad and a group of scholars weakened.
CHAPTER
[بَابُ التَّثَبُّتِ وَالْإِمْسَاكِ عَنْ بَعْضِ الْحَدِيثِ وَبَعْضِ الْفُتْيَا]
Kapitulli: Verifikimi dhe përmbajtja nga disa hadithe dhe disa fetva
94. Chapter: Verification and Refraining from Certain Hadiths and Certain Fatwas
#858
858 - Nga Hudhejfeja transmetohet se ka thënë: "Pasha Allahun, sikur të dëshiroja, do t’ju tregoja një mijë fjalë për të cilat do të më donit, ose do të më pasonit dhe do të më besonit si mirësi nga Allahu dhe i Dërguari i Tij (s.a.v.s.); dhe sikur të dëshiroja, do t’ju tregoja një mijë fjalë për të cilat do të më urrenit, do të më shmangeshit dhe do të më përgënjeshtronit."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë të konsideruar si të besueshëm.
٨٥٨ - عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: وَاللَّهِ [لَوْ شِئْتُ لَحَدَّثْتُكُمْ أَلْفَ كَلِمَةٍ تُحِبُّونِي عَلَيْهَا أَوْ تُتَابِعُونِي وَتُصَدِّقُونِي بِرًا مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ] لَوْ شِئْتُ لَحَدَّثْتُكُمْ أَلْفَ كَلِمَةٍ تُبْغِضُونِي عَلَيْهَا، وَتُجَانِبُونِي، وَتُكَذِّبُونِي.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
858 - From Hudhayfah, he said: "By Allah, if I willed, I could have related to you a thousand words for which you would love me, or follow me and believe me, as righteousness from Allah and His Messenger (pbuh); if I willed, I could have related to you a thousand words for which you would hate me, avoid me, and deny me."
Commentary Al-Tabarani narrated it in Al-Kabir, and its narrators are deemed trustworthy.
#859
859 - Transmetohet nga Abdullah bin Mes'udi, i cili ka thënë: "Vërtet, ai që u jep njerëzve fetva për çdo gjë që ata e pyesin, është i çmendur."
Komentim E transmeton Taberaniu në "El-Kebir", dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٨٥٩ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: إِنَّ الَّذِي يُفْتِي النَّاسَ فِي كُلِّ مَا يَسْتَفْتُونَهُ فِيهِ مَجْنُونٌ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
859 - And on the authority of Abdullah bin Mas'ud, he said: "Verily, the one who issues legal verdicts to the people regarding every matter they seek a verdict from him is a madman."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are documented as reliable.
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ لَمْ يَطْلُبِ الْعِلْمَ]
Kapitulli: Rreth atij që nuk kërkon dije
95. Chapter: Regarding One Who Does Not Seek Knowledge
#860
860 - Nga Muauija ibn Ebi Sufjani transmetohet se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, Allahu - i Madhëruar dhe i Madhështuar - nuk mposhtet, nuk mashtrohet dhe nuk njoftohet për diçka që Ai nuk e di. Atij që Allahu ia do të mirën, i jep kuptim në fe, ndërsa atij që nuk i jep kuptim, nuk i kushton vëmendje."
Komentim Unë them: E ka transmetuar Ebu Jala - ndërsa në Sahih gjendet pjesa: "Atij që Allahu ia do të mirën, i jep kuptim në fe" - dhe në zinxhirin e tij është El-Velid ibn Muhamed el-Muvakeri, i cili është i dobët.
٨٦٠ - عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ - ﷿ - لَا يُغْلَبُ، وَلَا يُخْلَبُ، وَلَا يُنَبَّأُ بِمَا لَا يَعْلَمُ، مَنْ يُرِدِ اللَّهَ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، وَمَنْ لَمْ يُفَقِّهْهُ لَمْ يُبَالِ بِهِ».
قُلْتُ: رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى - وَفِي الصَّحِيحِ مِنْهُ: «مَنْ يُرِدِ اللَّهَ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهُهُ فِي الدِّينِ» - وَفِيهِ الْوَلِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُوَقَّرِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
860 - On the authority of Mu'awiyah bin Abi Sufyan that the Prophet (pbuh) said: "Indeed, Allah - Mighty and Majestic - is not overcome, nor is He deceived, nor is He informed of that which He does not know. Whomever Allah intends good for, He grants him understanding in the religion, and whomever He does not grant understanding, He pays no heed to him."
Commentary I said: It was narrated by Abu Ya'la — and within the Sahih (authentic collections) of it is: "Whomever Allah intends good for, He grants him understanding in the religion" — and in its chain is al-Walid bin Muhammad al-Muwaqqari, and he is weak.
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ لَا يَتْبَعُ أَهْلَ الْعِلْمِ]
Kapitulli: Rreth atij që nuk pason njerëzit e dijes
96. Chapter: Regarding One Who Does Not Follow the People of Knowledge
#861
861 - Nga Sehl bin Sa'd es-Sa'idiu përcillet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: «O Allah, mos më lejo të arrij një kohë – ose mos arritshi ju një kohë – në të cilën i dituri nuk ndiqet dhe nuk ndjehet turp ndaj të butit (durimtarit). Zemrat e tyre janë zemra të të huajve (joarabëve), ndërsa gjuhët e tyre janë gjuhë të arabëve».
Komentim E ka transmetuar Ahmedi; në zinxhirin e tij është Ibn Lehia, i cili është i dobët.
٨٦١ - عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: «اللَّهُمَّ لَا يُدْرِكُنِي زَمَانٌ - أَوْ لَا تُدْرِكُوا زَمَانًا - لَا يُتَّبَعُ فِيهِ الْعَلِيمُ، وَلَا يُسْتَحْيَا فِيهِ مِنَ الْحَلِيمِ، قُلُوبُهُمْ قُلُوبُ الْأَعَاجِمِ أَلْسِنَتُهُمْ أَلْسِنَةُ الْعَرَبِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
Narrated by Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi that the Messenger of Allah (pbuh) said: "O Allah, let me not reach a time—or may you not reach a time—in which the learned one is not followed, and shame is not felt before the forbearing. Their hearts are the hearts of non-Arabs, while their tongues are the tongues of Arabs."
Commentary Reported by Ahmad, and in its chain is Ibn Lahi'ah, and he is weak.
CHAPTER
[بَابُ عُلُوِّ السَّفِيهِ عَلَى الْعَلِيمِ]
Kapitulli: Ngritja e të marrit mbi të diturin
97. Chapter: The Elevation of the Foolish Over the Knowledgeable
#862
٨٦٢ - Nga Abdullah bin Amri, nga Pejgamberi (s.a.v.s.): "Se një bushtër në mesin e bijve të Izraelit ishte shtatzënë, dhe te njerëzit e shtëpisë së saj erdhi një mysafir, e ajo tha: 'Nuk do ta lehin mysafirin sonte', por këlyshi i saj lehu ndërsa ishte në barkun e saj. Atëherë iu shpall një njeriu prej tyre se shembulli i kësaj bushtre është si shembulli i një umeti që do të vijë pas jush, ku të pamendët e tyre do të lartësohen mbi dijetarët e tyre."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat", ndërsa Ahmedi ka transmetuar diçka të ngjashme, përveç se në hadithin e Ahmedit thuhet: "të pamendët e tyre do t'i mposhtin të urtët e tyre." Ky hadith do të vijë edhe në kapitullin e sprovave (el-Fiten). Në zinxhirin e tij është Shuajb bin Safvani, të cilin Ibn Hibbani e ka konsideruar të besueshëm, ndërsa Jahja e ka konsideruar të dobët. Gjithashtu është edhe Ata bin es-Saibi, i cili ka pasur ngatërrim (përzierje të memories).
٨٦٢ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - «أَنَّ كَلْبَةً كَانَتْ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ مُجِحًّا، فَضَافَ أَهْلُهَا ضَيْفٌ، فَقَالَتْ: لَا أَنَبَحُ ضَيْفَ اللَّيْلَةَ، فَعَوَى جَرْوُهَا فِي بَطْنِهَا، فَأُوحِيَ إِلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ أَنَّ مِثْلَ هَذِهِ الْكَلْبَةِ مِثْلُ أُمَّةٍ يَأْتُونَ مِنْ بَعْدِكُمْ، يَسْتَعْلِي سُفَهَاؤُهَا عَلَى عُلَمَائِهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرَوَى أَحْمَدُ نَحْوَهُ إِلَّا أَنَّ فِي حَدِيثِ أَحْمَدَ: «يَقْهَرُ سُفَهَاؤُهَا حُلَمَاءَهَا». - وَيَأْتِي فِي الْفِتَنِ، وَفِيهِ شُعَيْبُ بْنُ صَفْوَانَ، وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَضَعَّفَهُ يَحْيَى. وَعَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، وَقَدِ اخْتَلَطَ.
862 - On the authority of Abdullah bin Amr, from the Prophet (pbuh): "There was a pregnant dog among the Children of Israel. A guest visited its owners, so the dog said: 'I will not bark at a guest tonight.' However, its puppy howled while in its womb. Then it was revealed to a man among them that the likeness of this dog is like a nation that will come after you; its foolish ones will rise above its scholars."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and Ahmad narrated something similar, except that in the narration of Ahmad it says: "Its foolish ones will overpower its forbearing ones." It will be mentioned again in the section on tribulations (al-Fitan). Its chain includes Shu'ayb bin Safwan, whom Ibn Hibban considered reliable while Yahya deemed him weak. It also includes Ata bin al-Sa’ib, who had become confused (suffered from memory loss).
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِمْ مَنْ يَهَابُ فِي اللَّهِ ﷿]
Kapitulli: Rreth atyre mes të cilëve nuk ka kush i frikësohet Allahut ﷻ
98. Chapter: Regarding Those Among Whom There is No One Who Fears Allah ﷻ
#863
Nga Abdullah bin Busri transmetohet se ka thënë: Kam dëgjuar një thënie para shumë kohësh: "Nëse ndodhesh në mesin e një grupi prej njëzet burrash, më pak apo më shumë, dhe vështron fytyrat e tyre, por nuk sheh mes tyre asnjë burrë që ka frikë-respekt për hir të Allahut - të Plotfuqishmit dhe të Madhërishmit - atëherë dije se çështja është dobësuar."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi, dhe Taberaniu në "El-Kebir" me tekst të ngjashëm. Zinxhiri i tij i transmetimit është i mirë (hasen), dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm. Lidhur me Ezher bin Abdullahun, Buhariu ka thënë: "Ai është Ezher bin Saidi." Dhehebiu ka thënë për të: "Është një tabi'in, hadithi i të cilit është i mirë (hasen)."
٨٦٣ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ قَالَ: لَقَدْ سَمِعْتُ حَدِيثًا مُنْذُ زَمَانٍ «إِذَا كُنْتَ فِي قَوْمٍ عِشْرِينَ رَجُلًا وَأَقَلَّ أَوْ أَكْثَرَ، فَتَصَفَّحْتَ وُجُوهَهُمْ، فَلَمْ تَرَ فِيهِمْ رَجُلًا يَهَابُ فِي اللَّهِ - ﷿ - فَاعْلَمْ أَنَّ الْأَمْرَ قَدْ رَقَّ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ بِنَحْوِهِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ، وَأَزْهَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ فِيهِ الْبُخَارِيُّ: إِنَّهُ أَزْهَرُ بْنُ سَعِيدٍ. قَالَ فِيهِ الذَّهَبِيُّ: تَابِعِيٌّ حَسَنُ الْحَدِيثِ.
863 - On the authority of Abdullah ibn Busr, who said: I heard a narration a long time ago: "If you are among a group of twenty men, fewer or more, and you scan their faces but do not see among them a man who fears for the sake of Allah—Mighty and Majestic—then know that the matter has grown thin."
Commentary Narrated by Ahmad, and al-Tabarani in al-Kabir similarly. Its chain of transmission is Hasan (good), and its narrators are deemed trustworthy. Regarding Azhar ibn Abdullah, al-Bukhari said of him: "He is Azhar ibn Sa'id." Al-Dhahabi said of him: "A Successor (Tabi'i) whose Hadith is Hasan."
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ طَلَبَ الْعِلْمَ لِغَيْرِ اللَّهِ]
Kapitulli: Rreth atij që kërkon dije për dikë tjetër përveç Allahut
99. Chapter: Regarding One Who Seeks Knowledge for Other Than Allah
#864
864 - Nga Enes bin Maliku transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Kush e mëson diturinë për t'u mburrur me të para dijetarëve, ose për t'u grindur me të me të pamendët, ose për t'i kthyer fytyrat e njerëzve nga vetja - ai është në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat" dhe Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Sulejman bin Zijad el-Vasiti. Taberaniu dhe Bezzari kanë thënë: Sulejmani është i vetëm në transmetimin e tij. Taberaniu ka shtuar: Dhe nuk është pasuar në këtë transmetim. Ndërsa autori i "el-Mizan" ka thënë: Nuk e dimë se kush është ky.
٨٦٤ - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «مَنْ تَعَلَّمَ الْعِلْمَ لِيُبَاهِيَ بِهِ الْعُلَمَاءَ،
أَوْ يُمَارِيَ بِهِ السُّفَهَاءَ، أَوْ يَصْرِفَ بِهِ وُجُوهَ النَّاسِ إِلَيْهِ - فَهُوَ فِي النَّارِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَالْبَزَّارُ، وَفِيهِ سُلَيْمَانُ بْنُ زِيَادٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَ الطَّبَرَانِيُّ وَالْبَزَّارُ: تَفَرَّدَ بِهِ سُلَيْمَانُ، زَادَ الطَّبَرَانِيُّ: وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ، وَقَالَ صَاحِبُ الْمِيزَانِ: لَا نَدْرِي مَنْ ذَا.
864 - From Anas bin Malik, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever seeks knowledge to boast with it before the scholars, or to argue with it with the foolish, or to turn the faces of people toward him—he is in the Fire."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat and al-Bazzar, and in its chain is Sulayman bin Ziyad al-Wasiti. Al-Tabarani and al-Bazzar said: Sulayman was solitary in narrating it. Al-Tabarani added: And he was not followed in it. The author of al-Mizan said: We do not know who this is.
#865
865 - Dhe nga Ummu Seleme, nga Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Kush e mëson diturinë që të mburret me të para dijetarëve, ose që të debatojë me të me të marrët, ai është në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në të gjendet Abdul-Halik ibn Zejdi, i cili është i dobët.
٨٦٥ - وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: «مَنْ تَعَلَّمَ الْعِلْمَ لِيُبَاهِيَ بِهِ الْعُلَمَاءَ، أَوْ يُمَارِيَ بِهِ السُّفَهَاءَ - فَهُوَ فِي النَّارِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ زَيْدٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
865 - And on the authority of Umm Salama, from the Prophet (pbuh), who said: "Whoever acquires knowledge to boast with it before the scholars, or to argue with it against the foolish, then he is in the Fire."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Abd al-Khaliq ibn Zayd, and he is weak.
#866
866 - Dhe nga Muadh bin Xhebeli, nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Kushdo që kërkon diturinë për t'u mburrur me të para dijetarëve, ose për të debatuar me të me të marrët nëpër tubime, nuk do ta nuhatë aromën e Xhenetit."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Amr bin Vakidi, i cili është i dobët dhe është akuzuar për gënjeshtër.
٨٦٦ - وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: «مَنْ طَلَبَ الْعِلْمَ لِيُبَاهِيَ بِهِ الْعُلَمَاءَ، أَوْ يُمَارِيَ بِهِ السُّفَهَاءَ فِي الْمَجَالِسِ - لَمْ يَرَحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَمْرُو بْنُ وَاقَدٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ نُسِبَ إِلَى الْكَذِبِ.
866 - And on the authority of Mu'adh bin Jabal, from the Messenger of Allah (pbuh), who said: "Whoever seeks knowledge to boast with it before the scholars, or to argue with it with the foolish in gatherings, shall not smell the fragrance of Paradise."
Commentary It was narrated by Al-Tabarani in Al-Kabir, and in its chain of transmission is Amr ibn Waqid, and he is weak and has been attributed with lying.
#867
867 - Dhe nga Abdullah bin Abdurrahman bin Ebi Husejni transmetohet se ka thënë: Më ka arritur se Llukman el-Hakimi (i Urti) thoshte: "O biri im, mos e kërko diturinë për t'u mburrur me të para dijetarëve, as për të debatuar me të me të marrët dhe as për t'u dukur (për syfaqësi) me të nëpër kuvende."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe ai është me zinxhir të ndërprerë të transmetimit (munqati'), siç po e sheh.
٨٦٧ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّ لُقْمَانَ الْحَكِيمَ كَانَ يَقُولُ: يَا بُنَيَّ، لَا تَعَلَّمِ الْعِلْمَ لِتُبَاهِيَ بِهِ الْعُلَمَاءَ، وَتُمَارِيَ بِهِ السُّفَهَاءَ، وَتُرَائِيَ بِهِ فِي الْمَجَالِسِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَهُوَ مُنْقَطِعُ الْإِسْنَادِ كَمَا تَرَى.
867 - And on the authority of Abdullah ibn Abd al-Rahman ibn Abi Husayn, who said: It has reached me that Luqman the Wise used to say: O my son, do not acquire knowledge to boast with it before the scholars, nor to argue with it against the foolish, nor to show off with it in gatherings.
Commentary Narrated by Ahmad, and its chain of narration is broken as you see.
CHAPTER
[بَابٌ فِي عِلْمٍ لَا يَنْفَعُ]
Kapitulli: Mbi dijen që nuk bën dobi
100. Chapter: On Knowledge That Does Not Benefit
#868
868 - Transmetohet nga Ebu Hurejra, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Vërtet, shembulli i dijes që nuk bën dobi është si shembulli i një thesari prej të cilit nuk shpenzohet në rrugën e Allahut."
Komentim E kanë transmetuar Ahmedi dhe El-Bezzari, ndërsa transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٨٦٨ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «إِنَّ مَثَلَ عِلْمٍ لَا يَنْفَعُ كَمَثَلِ كَنْزٍ لَا يُنْفَقُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
On the authority of Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Verily, the likeness of knowledge that does not benefit is as the likeness of a treasure from which nothing is spent in the cause of Allah."
Commentary Narrated by Ahmad and al-Bazzar, and its narrators are trustworthy.
CHAPTER
[بَابٌ فِيمَنْ لَمْ يَنْتَفِعْ بِعِلْمِهِ]
Kapitulli: Rreth atij që nuk përfiton nga dija e tij
101. Chapter: Regarding One Who Does Not Benefit from His Knowledge
#869
869 - Nga Ebu Berzeja, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Shembulli i atij që u mëson njerëzve të mirën dhe harron veten e tij, është si shembulli i fitilit; ai u bën dritë njerëzve, ndërsa djeg veten e tij."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Muhamed ibn Xhabir es-Suhejmiu, i cili është i dobët për shkak të memorisë së tij të dobët dhe konfuzionit të tij (ihtilatit).
٨٦٩ - عَنْ أَبِي بَرْزَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «مَثَلُ الَّذِي يُعَلِّمُ النَّاسَ الْخَيْرَ وَيَنْسَى نَفْسَهُ مَثَلُ الْفَتِيلَةِ، تُضِيءُ لِلنَّاسِ وَتَحْرِقُ نَفْسَهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ السُّحَيْمِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ لِسُوءِ حِفْظِهِ وَاخْتِلَاطِهِ.
869 - On the authority of Abu Barzah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The likeness of the one who teaches people good but forgets himself is like that of a wick; it gives light to the people while burning itself."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, and in its chain is Muhammad ibn Jabir al-Suhaymi, and he is weak due to his poor memory and his confusion.
#870
870 - Nga Abdullah bin Amri transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Sa e sa bartës të fikhut (dijes) nuk janë fakihë (njohës të thellë), dhe atij që nuk i bën dobi dija e tij, i bën dëm injoranca e tij. Lexoje Kuranin përderisa ai të ndalon (nga të këqijat); e nëse ai nuk të ndalon, atëherë ti nuk je duke e lexuar atë."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Shahr bin Haushebi, i cili është i dobët, megjithëse është konsideruar edhe i besueshëm.
٨٧٠ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «رُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ غَيْرُ فَقِيهٍ، وَمَنْ لَمْ يَنْفَعْهُ عِلْمُهُ ضَرَّهُ جَهْلُهُ، اقْرَأِ الْقُرْآنَ مَا نَهَاكَ، فَإِنْ لَمْ يُنْهِكْ فَلَسْتَ تَقْرَؤُهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَقَدْ وُثِّقَ.
870 - And on the authority of Abdullah bin Amr, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Many a carrier of knowledge is not a person of understanding, and whoever is not benefited by his knowledge is harmed by his ignorance. Recite the Quran as long as it restrains you; for if it does not restrain you, then you are not truly reciting it."
Commentary Reported by At-Tabarani in Al-Kabir, and in its chain is Shahr bin Hawshab, and he is weak, though he has been declared trustworthy.
#871
871 - Dhe nga Ebu Temimeh, nga Xhundub bin Abdullah el-Ezdiu, shok i Pejgamberit (s.a.v.s.), i cili ka thënë: «U nisëm unë dhe ai drejt Basrës derisa arritëm në një vend që quhej Bejtul Miskin, i cili ndodhej larg Basrës aq sa është distanca e el-Neubeh. Ai tha: "A po studion Kuranin me ndokënd?" Thashë: "Po." Ai tha: "Kur të arrijmë në Basra, m'i sill ata." Kështu, ia solla atij Salih bin Misrehun, Ebu Bilalin dhe gjyshin e tij, si dhe Nafi' bin el-Ezrakun; ata në atë kohë, sipas mendimit tim, ishin ndër njerëzit më të virtytshëm të Basrës. Atëherë ai filloi të më tregonte nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.). Xhundubi tha: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Shembulli i dijetarit që u mëson njerëzve të mirën dhe harron veten e tij, është si shembulli i kandilit; ai u bën dritë njerëzve, ndërsa djeg veten e tij." Dhe i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Të mos pengojë mes ndonjërit prej jush dhe Xhenetit, ndërkohë që ai po shikon drejt portave të tij, qoftë edhe një grusht gjak që e ka derdhur padrejtësisht." Ai tha: Atëherë njerëzit folën dhe përmendën urdhërimin për të mirë dhe ndalimin nga e keqja, ndërsa ai heshti duke i dëgjuar ata. Pastaj tha: "Nuk kam parë kurrë si sot njerëz më meritorë për shpëtim, nëse janë të sinqertë."»
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe ka një rrugë transmetimi që vjen në [kapitullin mbi] luftimin e rebelëve (ehlul-begji), ndërsa transmetuesit e tij janë të vlerësuar si të besueshëm.
٨٧١ - وَعَنْ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ جُنْدُبَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْأَزْدِيُّ صَاحِبُ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: «انْطَلَقْتُ أَنَا وَهُوَ إِلَى الْبَصْرَةِ حَتَّى أَتَيْنَا مَكَانًا يُقَالُ لَهُ: بَيْتُ الْمِسْكِينِ، وَهُوَ مِنَ الْبَصْرَةِ عَلَى مِثْلِ النَّوْبَةِ، فَقَالَ: هَلْ كُنْتُ تُدَارِسُ أَحَدًا الْقُرْآنَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَإِذَا أَتَيْنَا الْبَصْرَةَ فَأْتِنِي بِهِمْ. فَأَتَيْتُهُ بِصَالِحِ بْنِ مِسْرَحٍ، وَبِأَبِي بِلَالٍ وَبِجَدِّهِ، وَنَافِعِ بْنِ الْأَزْرَقِ، وَهُمْ فِي نَفْسِي يَوْمَئِذٍ مِنْ أَفَاضِلِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، فَأَنْشَأَ يُحَدِّثُنِي عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فَقَالَ جُنْدُبٌ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " مَثَلُ الْعَالِمُ الَّذِي يُعَلِّمُ النَّاسَ الْخَيْرَ وَيَنْسَى نَفْسَهُ كَمَثَلِ السِّرَاجِ،
يُضِيءُ لِلنَّاسِ وَيَحْرِقُ نَفْسَهُ ".
وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " لَا يَحُولَنَّ بَيْنَ أَحَدِكُمْ وَبَيْنَ الْجَنَّةِ وَهُوَ يَنْظُرُ إِلَى أَبْوَابِهَا مِلْءُ كَفٍّ مِنْ دَمٍ أَهْرَاقَهُ ظُلْمًا ". قَالَ: فَتَكَلَّمَ الْقَوْمُ، فَذَكَرُوا الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيَ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَهُوَ سَاكِتٌ يَسْمَعُ مِنْهُمْ، ثُمَّ قَالَ: لَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ قَطُّ، قَوْمٌ أَحَقُّ بِالنَّجَاةِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَلَهُ طَرِيقٌ تَأْتِي فِي قِتَالِ أَهْلِ الْبَغْيِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
871 - And from Abu Tamimah, from Jundub bin ‘Abdullah al-Azdi, the companion of the Prophet (pbuh), who said: "I and he set out toward Basra until we reached a place called Bayt al-Miskin, which is a distance from Basra like that of al-Nawbah. He said: 'Were you studying the Quran with anyone?' I said: 'Yes.' He said: 'When we reach Basra, bring them to me.' So I brought him Salih bin Misrah, Abu Bilal and his grandfather, and Nafi' bin al-Azraq, and they were, in my view that day, among the most virtuous people of Basra. Then he began narrating to me from the Messenger of Allah (pbuh). Jundub said: 'The Messenger of Allah (pbuh) said: "The likeness of the scholar who teaches people goodness and forgets himself is like the lamp; it illuminates for the people while burning itself." And the Messenger of Allah (pbuh) said: "Let not a handful of blood shed unjustly come between any of you and Paradise while he is looking at its gates."' He said: 'Then the people spoke, and they mentioned the enjoining of good and forbidding of evil, while he remained silent listening to them. Then he said: "I have never seen the likes of today; a people more deserving of salvation if they are truthful."'"
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and it has a chain of transmission that appears in [the section on] fighting the people of rebellion, and its narrators are documented as trustworthy.
#872
872 - Dhe nga Ebu Hurejra transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Njeriu me dënimin më të ashpër ndër njerëzit në Ditën e Kiametit është dijetari të cilit nuk i bën dobi dija e tij."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "es-Sagir", dhe në zinxhirin e tij është Uthman el-Burri. El-Fel-lasi ka thënë: Ai është i sinqertë (saduk), mirëpo bën shumë gabime dhe është ithtar i bidatit. Ahmedi, Nesaiu dhe Darekutni e kanë vlerësuar atë si të dobët.
٨٧٢ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَالِمٌ لَا يَنْفَعُهُ عِلْمُهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ، وَفِيهِ عُثْمَانُ الْبُرِّيُّ، قَالَ الْفَلَّاسُ: صَدُوقٌ لَكِنَّهُ كَثِيرُ الْغَلَطِ صَاحِبُ بِدْعَةٍ، ضَعَّفَهُ أَحْمَدُ وَالنَّسَائِيُّ وَالدَّارَقُطْنِيُّ.
872 - And on the authority of Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The people most severely punished on the Day of Resurrection is a scholar whom his knowledge does not benefit."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Saghir, and within its chain is 'Uthman al-Burri; al-Fallas said: He is truthful, but he makes many mistakes and is a proponent of innovation; Ahmad, al-Nasa'i, and al-Daraqutni declared him weak.
#873
٨٧٣ - Dhe nga Ammar bin Jasiri transmetohet se ka thënë: «I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) më dërgoi te një lagje e fisit Kajs për t'u mësuar atyre ligjet e Islamit. Kur mbërrita, pashë një popull sikur të ishin deve të egra, me shikime të përhumbura, të cilët nuk kishin asnjë preokupim tjetër përveç deles ose devesë. U ktheva te i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) dhe ai më tha: "O Ammar, çfarë bëre?" Atëherë ia tregova historinë e atij populli dhe e njoftova për shkujdesjen e tyre. Ai tha: "O Ammar, a të të tregoj për diçka edhe më të habitshme se ata? Një popull që e mësuan atë që ata nuk e dinin, e pastaj u treguan të shkujdesur po aq sa ata."»
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari dhe Et-Taberaniu në "El-Kebir". Në zinxhirin e tij ndodhet Abbad bin Ahmed el-Azremi, për të cilin Ed-Darakutni ka thënë: "I braktisur" (metruk).
٨٧٣ - وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ: «بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - إِلَى حَيٍّ مِنْ قَيْسٍ أُعَلِّمُهُمْ شَرَائِعَ الْإِسْلَامَ، فَإِذَا قَوْمٌ كَأَنَّهُمُ الْإِبِلُ الْوَحْشِيَّةُ، طَامِحَةً أَبْصَارُهُمْ، لَيْسَ لَهُمْ هَمَّ إِلَّا شَاةٌ أَوْ بَعِيرٌ، فَانْصَرَفْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فَقَالَ: " يَا عَمَّارُ، مَا عَمِلْتَ؟ " فَقَصَصْتُ عَلَيْهِ قِصَّةَ الْقَوْمِ وَأَخْبَرْتُهُ بِمَا فِيهِمْ مِنَ السَّهْوَةِ. قَالَ: " يَا عَمَّارُ، أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَعْجَبَ مِنْهُمْ؟ قَوْمٌ عَلِمُوا مَا جَهِلَ أُولَئِكَ، ثُمَّ سَهُوا كَسَهْوِهِمْ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَبَّادُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَزْرَمِيُّ، قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ: مَتْرُوكٌ.
873 - And on the authority of Ammar bin Yasir, who said: The Messenger of Allah (pbuh) sent me to a clan of the Qays tribe to teach them the laws of Islam. I found them to be like wild camels, their gazes wandering, having no concern except for a sheep or a camel. So I returned to the Messenger of Allah (pbuh), and he said: "O Ammar, what did you do?" I narrated to him the story of the people and informed him of their state of heedlessness. He said: "O Ammar, shall I not tell you of those more amazing than them? A people who knew what those were ignorant of, yet they were as heedless as their heedlessness."
Commentary It was narrated by Al-Bazzar and At-Tabarani in Al-Kabir, and within its chain is Abbad bin Ahmad al-Azrami; Al-Daraqutni said: He is abandoned (matruk).
#874
Dhe nga Muadh bin Xhebeli transmetohet se ka thënë: "I dola përpara – ose tha: iu afrova – të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) teksa ai po bënte tavaf rreth Shtëpisë (Qabesë). I thashë: 'O i Dërguari i Allahut, cilët njerëz janë më të këqinjtë?' Atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: 'O Allah, kërkoj falje! Pyet për të mirën dhe mos pyet për të keqen. Njerëzit më të këqij janë dijetarët e këqij në mesin e njerëzve'."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është El-Khalil bin Murrah. El-Buhariu ka thënë: "Ai është munkar al-hadith (transmetues i haditheve të papranueshme)". Ibn Adiu e ka kundërshtuar thënien e El-Buhariut, ndërsa Ebu Zur’ah ka thënë: "Ai është një shejh i mirë (salih)."
٨٧٤ - وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: «تَعَرَّضْتُ - أَوْ قَالَ: تَصَدَّيْتُ - لِرَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - وَهُوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ النَّاسِ شَرٌّ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " اللَّهُمَّ غَفْرَةً، اسْأَلْ عَنِ الْخَيْرِ وَلَا تَسْأَلْ عَنِ الشَّرِّ، شِرَارُ النَّاسِ شِرَارُ الْعُلَمَاءِ فِي النَّاسِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ الْخَلِيلُ بْنُ مُرَّةَ، قَالَ الْبُخَارِيُّ: مُنْكَرُ الْحَدِيثِ، وَرَدَّ ابْنُ عَدِيٍّ قَوْلَ الْبُخَارِيِّ، وَقَالَ أَبُو زُرْعَةَ: شَيْخٌ صَالِحٌ.
874 - And on the authority of Mu'adh ibn Jabal, who said: "I approached—or he said: I presented myself before—the Messenger of Allah (pbuh) while he was performing circumambulation around the House. I said: O Messenger of Allah, which of the people are the worst? The Messenger of Allah (pbuh) said: 'O Allah, [grant] forgiveness! Ask about the good and do not ask about the evil; the worst of people are the evil scholars among the people.'"
Commentary Narrated by al-Bazzar, and in its chain is al-Khalil ibn Murrah. Al-Bukhari said: [He is] Munkar al-Hadith (a narrator of rejected traditions). Ibn 'Adi rejected al-Bukhari's statement, and Abu Zur'ah said: [He is] a righteous Sheikh.
#875
875 - Dhe nga El-Velid ibn Ukbe transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Vërtet, disa njerëz nga banorët e Xhenetit do të shkojnë te disa njerëz nga banorët e Zjarrit e do t’u thonë: 'Përse keni hyrë në Zjarr? Pasha Allahun, ne nuk kemi hyrë në Xhenet veçse falë asaj që kemi mësuar prej jush.' Ata do të thonë: 'Vërtet, ne thonim (porositnim për të mirë), por nuk vepronim.'"
Komentim E ka shënuar Et-Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij të transmetimit është Ebu Bekr Abdullah ibn Hakim ed-Dahiri, i cili është shumë i dobët.
٨٧٥ - وَعَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «إِنَّ أُنَاسًا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَنْطَلِقُونَ إِلَى أُنَاسٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَيَقُولُونَ: لِمَ دَخَلْتُمُ النَّارَ؟ فَوَاللَّهِ مَا دَخَلْنَا الْجَنَّةَ إِلَّا بِمَا تَعَلَّمْنَا مِنْكُمْ، فَيَقُولُونَ: إِنَّا كُنَّا نَقُولُ وَلَا نَفْعَلُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَكِيمٍ الدَّاهِرِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا.
875 - And on the authority of al-Walid ibn 'Uqbah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, some people from the inhabitants of Paradise will go to some people from the inhabitants of the Fire and say: 'Why have you entered the Fire? For by Allah, we did not enter Paradise except by what we learned from you.' They will reply: 'Verily, we used to speak [commands] and not act [upon them].'"
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain of narrators is Abu Bakr 'Abdullah ibn Hakim al-Dahiri, and he is very weak.
CHAPTER
[بَابُ كَرَاهِيَةِ الدَّعْوَى]
Kapitulli: Papëlqyeshmëria e pretendimeve
102. Chapter: The Dislike of Making Claims
#876
876 - Nga el-Abbas bin Abd el-Muttalibi transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Feja do të triumfojë derisa t'i tejkalojë tregtarët dhe të kalohen detet në rrugën e Allahut. Pastaj, pas jush do të vijnë popuj që do ta lexojnë Kuranin e do të thonë: 'Ne e kemi lexuar Kuranin; kush është lexues më i mirë se ne? Kush është më i dijshëm në fikh se ne? Kush është më i ditur se ne?'" Pastaj ai u kthye nga shokët e tij dhe i pyeti: "A ka ndonjë të mirë tek ata?" Ata u përgjigjën: "Jo." Ai tha: "Ata janë prej jush, nga ky umet, dhe ata janë lënda djegëse e Zjarrit."
Komentim E kanë transmetuar Ebu Jala, el-Bezzari dhe et-Taberaniu në "el-Mu'xhem el-Kebir". Në zinxhirin e tij të transmetimit gjendet Musa bin Ubejde er-Rabedhi, i cili është i dobët.
٨٧٦ - عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «يَظْهَرُ الدِّينُ حَتَّى يُجَاوِزَ التُّجَّارُ، وَتُخَاضَ الْبِحَارُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، ثُمَّ يَأْتِي مِنْ بَعْدِكُمْ أَقْوَامٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ، يَقُولُونَ: قَدْ قَرَأْنَا الْقُرْآنَ، مَنْ أَقْرَأُ مِنَّا؟ وَمَنْ أَفْقَهُ مِنَّا؟ وَمَنْ أَعْلَمُ مِنَّا؟ " ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى
أَصْحَابِهِ، فَقَالَ: " هَلْ فِي أُولَئِكَ مِنْ خَيْرٍ؟ " قَالُوا: لَا. قَالَ: " أُولَئِكَ مِنْكُمْ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ، وَأُولَئِكَ هُمْ وَقُودُ النَّارِ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى وَالْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ الرَّبَذِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
876 - On the authority of al-Abbas bin Abd al-Muttalib, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The religion will prevail until it goes beyond the merchants and the seas are crossed in the cause of Allah. Then, after you, there will come people who recite the Quran and say: 'We have recited the Quran; who is more proficient in recitation than us? Who is more knowledgeable in jurisprudence than us? Who is more learned than us?'" Then he turned to his companions and asked: "Is there any good in those?" They said: "No." He said: "Those are from you, from this nation, and they are the fuel of the Fire."
Commentary Narrated by Abu Ya'la, al-Bazzar, and al-Tabarani in al-Kabir, and it contains Musa bin 'Ubaydah al-Rabadhi, who is weak.
#877
877 - Nga Omer ibn el-Hattabi transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Islami do të mbizotërojë derisa tregtarët të lundrojnë nëpër dete dhe derisa kuajt të hyjnë në rrugën e Allahut. Më pas do të shfaqet një popull që do ta lexojnë Kuranin e do të thonë: 'Kush lexon më mirë se ne? Kush është më i dijshëm se ne? Kush është më njohës i fikhut se ne?'" Pastaj ai (s.a.v.s.) u tha shokëve të tij: "A ka ndonjë të mirë tek ata?" Ata u përgjigjën: "Allahu dhe i Dërguari i Tij e dinë më së miri." Ai tha: "Ata janë prej jush, nga ky umet, dhe ata janë lëndë djegëse e Zjarrit."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat" dhe Bezzari, dhe transmetuesit e Bezzarit janë të vlerësuar si të besueshëm.
٨٧٧ - وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «يَظْهَرُ الْإِسْلَامُ حَتَّى يَخْتَلِفَ التُّجَّارُ فِي الْبَحْرِ، وَحَتَّى تَخُوضَ الْخَيْلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، ثُمَّ يَظْهَرُ قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ، يَقُولُونَ: مَنْ أَقْرَأُ مِنَّا؟ مَنْ أَعْلَمُ مِنَّا؟ مَنْ أَفْقَهُ مِنَّا؟ " ثُمَّ قَالَ لِأَصْحَابِهِ: هَلْ فِي أُولَئِكَ مِنْ خَيْرٍ؟ " قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: " أُولَئِكَ مِنْكُمْ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ، وَأُولَئِكَ هُمْ وَقُودُ النَّارِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْبَزَّارُ، وَرِجَالُ الْبَزَّارِ مُوَثَّقُونَ.
877 - And on the authority of Umar ibn al-Khattab, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Islam will prevail until merchants travel across the sea, and until horses plunge into the cause of Allah. Then a people will appear who recite the Qur’an and say: 'Who recites better than us? Who is more knowledgeable than us? Who is more learned in jurisprudence than us?'" Then he said to his companions: "Is there any good in those?" They replied: "Allah and His Messenger know best." He said: "Those are from you, from this Ummah, and those are the fuel of the Fire."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat and al-Bazzar, and the narrators of al-Bazzar are deemed trustworthy.
#878
Dhe nga Umm el-Fadl dhe Abdullah ibn Abbasi, nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), përcillet se ai u ngrit një natë në Mekë dhe tha: "O Allah, a e kam komunikuar (mesazhin)?" – këtë e tha tri herë. Atëherë u ngrit Omer ibn el-Hattabi – i cili ishte i dhemshur dhe që i përgjërohej shumë Allahut – e tha: "O Allah, po! Ti ke nxitur, ke u përpjekur dhe ke këshilluar sinqerisht." [Kur u bë mëngjes], ai (s.a.v.s.) tha: "Besimi me siguri do të triumfojë derisa mosbesimi të zmbrapset në vendet e tij të origjinës, dhe detet me siguri do të përshkohen me Islamin. Dhe me siguri do të vijë një kohë mbi njerëzit kur ata do ta mësojnë Kuranin; do ta mësojnë dhe do ta lexojnë atë, e do të thonë: 'Ne kemi lexuar dhe kemi mësuar, andaj kush është më i mirë se ne?' A ka te ata ndonjë dëm?" Ata thanë: "O i Dërguari i Allahut, e kush janë ata?" Ai tha: "Ata janë prej jush, dhe ata janë lënda djegëse e Zjarrit."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm, përveç Hind bint el-Harith el-Hath'amijes, e cila është tabi'ije, për të cilën nuk kam parë askënd që ta ketë cilësuar si të besueshme e as që ta ketë kritikuar.
٨٧٨ - وَعَنْ أُمِّ الْفَضْلِ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - «أَنَّهُ قَامَ لَيْلَةً بِمَكَّةَ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ: " اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ؟ " ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَكَانَ أَوَّاهًا فَقَالَ: اللَّهُمَّ نَعَمْ، فَحَرَّضْتَ وَجَهَدْتَ وَنَصَحْتَ [فَأَصْبَحَ]، فَقَالَ: " لَيَظْهَرَنَّ الْإِيمَانُ حَتَّى يُرَدَّ الْكُفْرُ إِلَى مَوَاطِنِهِ، وَلَتُخَاضَنَّ الْبِحَارُ بِالْإِسْلَامِ، وَلَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَتَعَلَّمُونَ فِيهِ الْقُرْآنَ، يَتَعَلَّمُونَهُ وَيَقْرَءُونَهُ، وَيَقُولُونَ: قَدْ قَرَأْنَا وَعَلِمْنَا، فَمَنْ ذَا الَّذِي هُوَ خَيْرٌ مِنَّا؟ فَهَلْ فِي أُولَئِكَ مِنْ ضُرٍّ؟ " قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَنْ أُولَئِكَ؟ قَالَ: " أُولَئِكَ مِنْكُمْ، وَأُولَئِكَ وَقُودُ النَّارِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، إِلَّا أَنَّ هِنْدَ بِنْتَ الْحَارِثِ الْخَثْعَمِيَّةَ التَّابِعِيَّةَ لَمْ أَرَ مَنْ وَثَّقَهَا وَلَا جَرَّحَهَا.
And from Umm al-Fadl and Abdullah ibn Abbas, from the Messenger of Allah (pbuh), that he stood one night in Mecca and said: "O Allah, have I conveyed [the message]?" three times. Then Umar ibn al-Khattab stood—and he was one who was deeply moved and frequent in supplication—and said: "O Allah, yes! You have exhorted, striven, and given sincere counsel." [Then morning came], and he (pbuh) said: "Faith shall surely prevail until disbelief is driven back to its original homelands, and the seas shall surely be crossed with Islam. And a time will surely come upon the people when they will learn the Quran; they will learn it and recite it, and they will say: 'We have recited and we have learned, so who is better than us?' Is there any harm in those?" They asked: "O Messenger of Allah, and who are those?" He said: "They are from among you, and they are the fuel of the Fire."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are trustworthy, except that Hind bint al-Harith al-Khath'amiyya, the Tabi'iyya (Follower), I have not seen anyone who authenticated her nor disparaged her.
#879
879 - Dhe nga Muxhahidi, nga Ibn Umeri, i cili nuk e di (hadithin) ndryshe veçse nga Pejgamberi (s.a.v.s.) të ketë thënë: "Kushdo që thotë: 'Unë jam i ditur', ai është i paditur."
Komentim E ka transmetuar Taberani në el-Evsat, dhe në zinxhirin e tij është Lejth ibn Ebi Sulejm, i cili është i dobët.
٨٧٩ - وَعَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: «مَنْ قَالَ: إِنِّي عَالَمٌ فَهُوَ جَاهِلٌ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
879 - And from Mujahid, from Ibn 'Umar, I do not know it except from the Prophet (pbuh), who said: "Whoever says, 'I am a scholar,' then he is ignorant."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Layth ibn Abi Sulaym, and he is weak.
#880
880 - Dhe nga Jahja bin Ebi Kethiri transmetohet se ka thënë: "Kush thotë: 'Unë jam dijetar', ai është i paditur; kush thotë: 'Unë jam i paditur', ai është i paditur; kush thotë: 'Unë jam në Xhenet', ai është në Zjarr; dhe kush thotë: 'Unë jam në Zjarr', ai është në Zjarr."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "es-Sagir" dhe në të është Muhamed bin Ebi Ata eth-Thekafiu; Ahmedi e ka konsideruar atë të dobët dhe ka thënë: "Ai është munkerrul-hadith" (transmetues i haditheve të papranueshme), ndërsa Ibn Hibani e ka përmendur atë në "eth-Thikat". Megjithatë, kjo është thënie e Jahjas, e mbetur (meukuf) tek ai.
٨٨٠ - وَعَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ: مَنْ قَالَ: إِنِّي عَالِمٌ فَهُوَ جَاهِلٌ، وَمَنْ قَالَ: إِنِّي جَاهِلٌ فَهُوَ جَاهِلٌ، وَمَنْ قَالَ: إِنِّي فِي الْجَنَّةِ فَهُوَ فِي النَّارِ، وَمَنْ قَالَ: إِنِّي فِي النَّارِ فَهُوَ فِي النَّارِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَطَاءٍ الثَّقَفِيُّ، ضَعَّفَهُ أَحْمَدُ وَقَالَ: هُوَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ، وَذَكَرَهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي الثِّقَاتِ، وَمَعَ ذَلِكَ فَهُوَ مِنْ قَوْلِ يَحْيَى مَوْقُوفًا عَلَيْهِ.
880 - And from Yahya bin Abi Kathir, he said: Whoever says, "I am a scholar," then he is ignorant; and whoever says, "I am ignorant," then he is ignorant; and whoever says, "I am in Paradise," then he is in the Fire; and whoever says, "I am in the Fire," then he is in the Fire.
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Saghir, and in it is Muhammad bin Abi 'Ata' al-Thaqafi; Ahmad weakened him and said: "He is a disclaimed narrator (munkar al-hadith)," whereas Ibn Hibban mentioned him in al-Thiqat. Furthermore, it is from the saying of Yahya, mawquf (attributed) to him.
CHAPTER
[بَابُ مَا يُخَافُ عَلَى الْأُمَّةِ مِنْ زَلِّةِ الْعَالِمِ وَجِدَالِ الْمُنَافِقِ وَغَيْرِ ذَلِكَ]
Kapitulli: Çfarë i frikësohet Umetit nga rrëshqitja e dijetarit, argumentimi i hipokritit dhe të tjera veç kësaj
103. Chapter: What is Feared for the Ummah from the Slip of a Scholar, the Argumentation of a Hypocrite, and Other Than That
#881
881 - Nga Muadh bin Xhebeli transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, unë frikësohem për ju nga tri gjëra, të cilat do të ndodhin: rrëshqitja e dijetarit, debati i hipokritit duke përdorur Kuranin dhe dunjaja që do t'ju hapet."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në të tre Mu'xhemët, dhe në zinxhirin e tij është Abd el-Hakim bin Mensuri, i cili është i braktisur (metruk) në hadith.
٨٨١ - عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ ثَلَاثًا، وَهُنَّ كَائِنَاتٌ: زَلَّةُ عَالِمٍ، وَجِدَالُ مُنَافِقٍ بِالْقُرْآنِ، وَدُنْيَا تَفْتَحُ عَلَيْكُمْ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الثَّلَاثَةِ، وَفِيهِ عَبْدُ الْحَكِيمِ بْنِ مَنْصُورٍ، وَهُوَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ.
881 - On the authority of Mu'adh bin Jabal, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, I fear three things for you, and they shall come to pass: the slip of a scholar, the disputation of a hypocrite using the Quran, and the world opening up to you."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in the three [Mu'jams], and within its chain is Abd al-Hakim bin Mansur, and he is a rejected (matruk) narrator of hadith.
#882
882 - Dhe nga Muadh ibn Xhebeli, nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): «Ruhuni nga tri gjëra: rrëshqitja e dijetarit, debati i hipokritit duke përdorur Kuranin dhe dunjaja që jua pret qafat tuaja. Sa i përket rrëshqitjes së dijetarit, nëse ai është i udhëzuar, mos e pasoni verbërisht në fenë tuaj, e nëse ai rrëshqet, mos i prisni shpresat tuaja prej tij. Sa i përket debatit të hipokritit me Kuran, vërtet Kurani ka shenja orientuese sikurse shenjat e rrugës; atë që e njihni, merreni, dhe atë që nuk e njihni, kthejeni tek ai që është i ditur për të. Sa i përket dunjasë që jua pret qafat tuaja, ai të cilit Allahu i ka vendosur pasuri në zemrën e tij, ai vërtet është i pasur.»
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në «El-Evsat». Amër ibn Murre nuk ka dëgjuar nga Muadhi. Abdullah ibn Salihu, shkruesi i Lejthit, është konsideruar i besueshëm nga Abdylmelik ibn Shuejb ibn el-Lejthi dhe nga Jahja në një transmetim prej tij, ndërsa Ahmedi dhe një grup (dijetarësh) e kanë konsideruar të dobët.
٨٨٢ - وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ -: «إِيَّاكُمْ وَثَلَاثَةً: زَلَّةَ عَالِمٍ، وَجِدَالَ مُنَافِقٍ بِالْقُرْآنِ، وَدُنْيَا تَقْطَعُ أَعْنَاقَكُمْ ; فَأَمَّا زَلَّةُ عَالِمٍ فَإِنِ اهْتَدَى فَلَا تُقَلِّدُوهُ دِينَكُمْ، وَأَنْ يَزِلَّ فَلَا تَقْطَعُوا عَنْهُ آمَالَكُمْ. وَأَمَّا جِدَالُ مُنَافِقٍ بِالْقُرْآنِ فَإِنَّ لِلْقُرْآنِ مَنَارًا كَمَنَارِ
الطَّرِيقِ، فَمَا عَرَفْتُمْ فَخُذُوهُ، وَمَا أَنْكَرْتُمْ فَرُدُّوهُ إِلَى عَالِمِهِ. وَأَمَّا دُنْيَا تَقْطَعُ أَعْنَاقَكُمْ، فَمَنْ جَعَلَ اللَّهُ فِي قَلْبِهِ غِنًى فَهُوَ غَنِيٌّ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ. وَعَمْرُو بْنُ مُرَّةَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ مُعَاذٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ وَثَّقَهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ وَيَحْيَى فِي رِوَايَةٍ عَنْهُ، وَضَعَّفَهُ أَحْمَدُ وَجَمَاعَةٌ.
882 - And on the authority of Mu'adh ibn Jabal, from the Messenger of Allah (pbuh): "Beware of three things: the slip of a scholar, the disputation of a hypocrite using the Qur'an, and a worldly life that severs your necks. As for the slip of a scholar, if he finds guidance, do not blindly follow him in your religion, and if he slips, do not cut off your hopes for him. As for the disputation of a hypocrite using the Qur'an, indeed the Qur'an has landmarks like the landmarks of a path; so whatever you recognize, take it, and whatever you find objectionable, refer it back to one who is knowledgeable of it. As for the worldly life that severs your necks, whoever Allah places richness in his heart is indeed rich."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat. Amr ibn Murrah did not hear from Mu'adh. Abd Allah ibn Salih, the scribe of al-Layth, was deemed trustworthy by Abd al-Malik ibn Shu'ayb ibn al-Layth and by Yahya in one report from him, while Ahmad and a group of others deemed him weak.
#883
883 - Dhe nga Amër ibn Aufi, i cili ka thënë: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Vërtet, unë frikësohem për umetin tim nga tri gjëra: nga rrëshqitja e dijetarit, nga epshi që pasohet dhe nga gjykimi i padrejtë."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Kethir ibn Abdullâh ibn Aufi, i cili është i braktisur (metruk), megjithëse Et-Tirmidhiu i ka vlerësuar transmetimet e tij si të mira (hasen).
٨٨٣ - وَعَنْ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: «إِنِّي أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي مِنْ ثَلَاثٍ: مِنْ زَلَّةِ عَالِمٍ، وَمِنْ هَوًى مُتَّبَعٍ، وَمِنْ حُكْمٍ جَائِرٍ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ، وَقَدْ حَسَّنَ لَهُ التِّرْمِذِيُّ.
883 - And on the authority of Amr ibn Awf, who said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: "Indeed, I fear three things for my nation: the slip of a scholar, followed desires, and an unjust ruling."
Commentary Reported by al-Bazzar, and in its chain is Kathir ibn Abd Allah ibn Awf, who is abandoned (matruk), although al-Tirmidhi graded his reports as fair (hasan).
#884
884 - Dhe nga Aliu bin Ebi Talibi transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): «Vërtet, unë nuk frikësohem për umetin tim as nga besimtari dhe as nga mushriku (idhujtari). Sa i përket besimtarit, atë e pengon besimi i tij, ndërsa sa i përket mushrikut, atë e zmbraps kufri i tij. Por, ajo që unë i frikësohem për ju është munafiku (hipokriti) me gjuhë të ditur, i cili thotë atë që ju e njihni (si të mirë), ndërsa vepron atë që ju e mohoni (si të keqe)».
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Evsat" dhe "Es-Sagir", dhe në zinxhirin e tij është El-Harith el-A'war, i cili është shumë i dobët.
٨٨٤ - وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «إِنِّي لَا أَتَخَوَّفُ عَلَى أُمَّتِي مُؤْمِنًا وَلَا مُشْرِكًا، فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ فَيَحْجِزُهُ إِيمَانُهُ، وَأَمَّا الْمُشْرِكُ فَيَقْمَعُهُ كُفْرُهُ، وَلَكِنْ أَتَخَوَّفُ عَلَيْكُمْ مُنَافِقًا عَالِمَ اللِّسَانِ، يَقُولُ مَا تَعْرِفُونَ، وَيَعْمَلُ مَا تُنْكِرُونَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالصَّغِيرِ، وَفِيهِ الْحَارِثُ الْأَعْوَرُ، وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا.
884 - And on the authority of Ali bin Abi Talib, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, I do not fear for my nation a believer nor a polytheist; as for the believer, his faith restrains him, and as for the polytheist, his disbelief suppresses him. However, what I fear for you is a hypocrite with a knowledgeable tongue, who says what you recognize and does what you disapprove."
Commentary Narrated by al-Tabarani in Al-Awsat and Al-Saghir, and it contains Al-Harith al-A'war, who is very weak.
#885
885 - Dhe nga Imran bin Husajni, i cili ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Vërtet, gjëja më e frikshme nga e cila frikësohem për ju pas meje është çdo munafik (hipokrit) që është i dijshëm me gjuhë."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe Bezzari, dhe transmetuesit e tij janë transmetues të "Sahihut".
٨٨٥ - وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ بَعْدِي كُلُّ مُنَافِقٍ عَلِيمِ اللِّسَانِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
885 - And on the authority of Imran bin Husayn, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, the thing I fear most for you after me is every hypocrite with a knowledgeable tongue."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir and al-Bazzar, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#886
886 - Dhe nga Omer ibn el-Hattabi transmetohet se ka thënë: "I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) na ka paralajmëruar kundër çdo munafiku (hipokriti) gojëtar."
Komentim E kanë shënuar El-Bezzari, Ahmedi dhe Ebu Ja'la, dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٨٨٦ - وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: «حَذَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - كُلَّ مُنَافِقٍ عَلِيمِ اللِّسَانِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَأَحْمَدُ وَأَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
886 - And on the authority of 'Umar ibn al-Khattab, he said: "The Messenger of Allah (pbuh) warned us against every hypocrite with an eloquent tongue."
Commentary Narrated by al-Bazzar, Ahmad, and Abu Ya'la, and its narrators are trustworthy.
#887
887 - Dhe nga Ukbe bin Amiri transmetohet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, unë i frikësohem dy gjërave për umetin tim: Kuranit dhe qumështit. Sa i përket qumështit, ata do të kërkojnë zonat rurale, do të ndjekin epshet dhe do ta braktisin namazin. Ndërsa sa i përket Kuranit, atë do ta mësojnë munafikët dhe me të do të debatojnë me ata që kanë besuar."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe Taberaniu në "El-Kebir". Në zinxhirin e tij është Derragj Ebu es-Semh, i cili është i besueshëm, por ka mospajtime rreth marrjes së tij si argument.
٨٨٧ - وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: «إِنِّي أَخَافُ عَلَى أُمَّتِيَ اثْنَيْنِ: الْقُرْآنَ وَاللَّبَنَ ; أَمَّا اللَّبَنُ فَيَبْتَغُونَ الرِّيفَ، وَيَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ، وَيَتْرُكُونَ الصَّلَاةَ. وَأَمَّا الْقُرْآنُ فَيَتَعَلَّمُهُ الْمُنَافِقُونَ فَيُجَادِلُونَ بِهِ الَّذِينَ آمَنُوا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ دَرَّاجٌ أَبُو السَّمْحِ، وَهُوَ ثِقَةٌ مُخْتَلَفٌ فِي الِاحْتِجَاجِ بِهِ.
887 - And on the authority of Uqbah bin Amir, that the Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, I fear two things for my nation: the Qur'an and milk. As for milk, they will seek out the countryside, follow their desires, and abandon the prayer. As for the Qur'an, the hypocrites will learn it and use it to argue with those who believe."
Commentary Narrated by Ahmad and al-Tabarani in al-Kabir, and its chain includes Darraj Abu al-Samh, who is reliable, though there is disagreement regarding the use of his narrations as evidence.
#888
888 - Dhe nga Omer ibn el-Hatabi përcillet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Ajo prej së cilës frikësohem më së shumti për umetin tim pas meje është një njeri që e interpreton Kuranin duke e vendosur atë jashtë vendeve të tij (në kontekste të gabuara), dhe një njeri që mendon se është më i merituar për këtë çështje sesa të tjerët."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Ismail bin Kajs el-Ensari, i cili është i braktisur në hadith (metrukul-hadith).
٨٨٨ - وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «أَكْثَرُ مَا أَتَخَوَّفُ عَلَى أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي رَجُلٌ يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ يَضَعُهُ عَلَى غَيْرِ مَوَاضِعِهِ، وَرَجُلٌ يَرَى أَنَّهُ أَحَقُّ بِهَذَا الْأَمْرِ مِنْ غَيْرِهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قَيْسٍ الْأَنْصَارِيُّ، وَهُوَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ.
888 - And on the authority of Umar ibn al-Khattab, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The thing I fear most for my nation after me is a man who misinterprets the Qur'an, applying it to other than its intended contexts, and a man who considers himself more entitled to this matter than anyone else."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and within its chain is Isma'il ibn Qays al-Ansari, who is abandoned in Hadith.
#889
889 - Dhe nga Ebu Hurejra transmetohet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Do të vijë mbi umetin tim një kohë kur lexuesit (e Kuranit) do të jenë të shumtë, ndërsa juristët (fakihët) do të jenë të paktë, dija do të merret (do të zhduket) dhe do të shtohet el-harxh." Ata pyetën: "E çfarë është el-harxh?" Ai tha: "Vrasja mes jush. Pastaj, pas kësaj, do të vijë një kohë kur disa burra do ta lexojnë Kuranin, por ai nuk do t'i kalojë klavikulat (ashtin e qafës) e tyre. Pastaj do të vijë një kohë kur munafiku (hipokriti) dhe mushriku (idhujtari) do të debatojnë me besimtarin."
Komentim Unë them: Një pjesë e tij gjendet në Sahih. E ka transmetuar Taberaniu në "El-Eusat", dhe në zinxhirin e tij është Ibn Lehi'ah, i cili është i dobët.
٨٨٩ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: «سَيَأْتِي عَلَى أُمَّتِي زَمَانٌ يَكْثُرُ الْقُرَّاءُ، وَيَقِلُّ الْفُقَهَاءُ، وَيُقْبَضُ الْعِلْمُ، وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ ". قَالُوا: وَمَا الْهَرْجُ؟ قَالَ: " الْقَتْلُ بَيْنَكُمْ، ثُمَّ يَأْتِي بَعْدَ ذَلِكَ زَمَانٌ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ رِجَالٌ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، ثُمَّ يَأْتِي زَمَانٌ يُجَادِلُ الْمُنَافِقُ وَالْمُشْرِكُ الْمُؤْمِنَ».
قُلْتُ: فِي الصَّحِيحِ بَعْضُهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
889 - And from Abu Hurayrah that the Messenger of Allah (pbuh) said: "There will come upon my nation a time when the reciters will be many, the jurists will be few, knowledge will be taken away, and Al-Harj will increase." They asked: "And what is Al-Harj?" He said: "Killing among yourselves. Then there will come after that a time when men will read the Qur'an but it will not pass beyond their collarbones. Then there will come a time when the hypocrite and the polytheist will argue with the believer."
Commentary I said: Part of it is in the Sahih. It was narrated by At-Tabarani in Al-Awsat, and in its chain is Ibn Lahi'ah, and he is weak.
CHAPTER
[بَابٌ]
Kapitulli
104. Chapter
#890
٨٩٠ - Nga Hudhejfeja transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): «Vërtet, ajo që i frikësohem më së shumti për ju është një njeri që e lexon Kuranin, derisa kur t'i shihet shkëlqimi i tij mbi të dhe të jetë i dobët në Islam — ai tërhiqet në atë që dëshiron Allahu, i sulet fqinjit të tij me shpatë dhe e akuzon atë për shirk (politeizëm).»
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari dhe zinxhiri i tij i transmetimit është i mirë (hasen).
٨٩٠ - عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «إِنَّمَا أَتَخَوَّفُ عَلَيْكُمْ رَجُلًا قَرَأَ الْقُرْآنَ
حَتَّى إِذَا رُئِيَ عَلَيْهِ بَهْجَتُهُ وَكَانَ رَدِيءَ الْإِسْلَامِ - اعْتَزَلَ إِلَى مَا شَاءَ اللَّهُ، وَخَرَجَ عَلَى جَارِهِ بِسَيْفِهِ، وَرَمَاهُ بِالشِّرْكِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
890 - On the authority of Hudhayfah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, what I fear for you is a man who has read the Quran until its splendor is seen upon him and he was of poor Islam—he withdraws to whatever Allah wills, and comes out against his neighbor with his sword and accuses him of polytheism."
Commentary Narrated by al-Bazzar, and its chain of narrators is good (Hasan).
CHAPTER
[بَابٌ فِي الْبِدَعِ وَالْأَهْوَاءِ]
Kapitulli mbi risitë dhe epshet
105. Chapter on Innovations and Desires
#891
891 - Nga Ebu Berze, nga Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, ajo që unë kam më shumë frikë për ju janë epshet e devijimit në barqet dhe organet tuaja gjenitale, si dhe teket mashtruese."
Komentim E kanë transmetuar Ahmedi, el-Bezzari dhe et-Taberaniu në të tre [koleksionet e tij], dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut; sepse Ebu el-Hakem el-Bunani, transmetuesi nga Ebu Berze, është sqaruar nga et-Taberaniu, i cili ka thënë: "Nga Ebu el-Hakemi", e ai është Ali ibn el-Hakemi. Prej tij kanë transmetuar el-Buhariu dhe autorët e Suneneve.
٨٩١ - عَنْ أَبِي بَرْزَةَ عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: «إِنَّمَا أَخْشَى عَلَيْكُمْ شَهَوَاتِ الْغَيِّ فِي بُطُونِكُمْ وَفُرُوجِكُمْ، وَمُضِلَّاتِ الْهَوَى».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الثَّلَاثَةِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ ; لِأَنَّ أَبَا الْحَكَمِ الْبُنَانِيَّ الرَّاوِيَ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ بَيَّنَهُ الطَّبَرَانِيُّ فَقَالَ: عَنْ أَبِي الْحَكَمِ، هُوَ عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ. وَقَدْ رَوَى لَهُ الْبُخَارِيُّ وَأَصْحَابُ السُّنَنِ.
891 - On the authority of Abu Barzah, from the Prophet (pbuh), who said: "I only fear for you the lusts of transgression in your bellies and your private parts, and the misleading whims."
Commentary It was narrated by Ahmad, al-Bazzar, and al-Tabarani in his three [collections], and its narrators are the narrators of the Sahih; because Abu al-Hakam al-Bunani, the narrator from Abu Barzah, was identified by al-Tabarani who said: "From Abu al-Hakam," and he is Ali ibn al-Hakam. Al-Bukhari and the authors of the Sunan have narrated from him.
#892
892 - Dhe nga Gudajf ibn el-Harith el-Thumaliu transmetohet se ka thënë: Abdu-l-Melik ibn Mervani dërgoi njerëz të më thërrisnin dhe më tha: "O Ebu Sulejman, ne i kemi bashkuar njerëzit rreth dy çështjeve." Ai e pyeti: "Cilat janë ato të dyja?" Ai u përgjigj: "Ngritja e duarve mbi minbere në ditën e xhuma dhe tregimet (ligjërimet) pas namazit të sabahut dhe të ikindisë." Ai tha: "Vërtet, ato sipas meje janë si bidatet tuaja dhe unë nuk do t'u përgjigjem për asnjë prej tyre." Ai e pyeti: "Përse?" Ai u përgjigj: "Sepse Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: 'Sa herë që një popull shpik një bidat, hiqet (largohet) një e ngjashme me të nga Suneti; prandaj, kapja pas një Suneti është më mirë sesa shpikja e një bidati.'"
Komentim E kanë transmetuar Ahmedi dhe el-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Ebu Bekr ibn Abdull-llah ibn Ebi Merjem, i cili është 'munkar el-hadith' (transmetues i haditheve të refuzuara).
٨٩٢ - وَعَنْ غُضَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ الثُّمَالِيِّ قَالَ: بَعَثَ إِلَيَّ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ فَقَالَ: يَا أَبَا سُلَيْمَانَ، إِنَّا قَدْ جَمَعْنَا النَّاسَ عَلَى أَمْرَيْنِ، فَقَالَ: وَمَا هُمَا؟ قَالَ: رَفْعُ الْأَيْدِي عَلَى الْمَنَابِرِ يَوْمَ الْجُمْعَةِ، وَالْقَصَصُ بَعْدَ الصُّبْحِ وَالْعَصْرِ، فَقَالَ: [أَمَا] إِنَّهُمَا مِثْلُ بِدْعَتِكُمْ عِنْدِي، وَلَسْتُ بِمُجِيبِكُمْ إِلَى شَيْءٍ مِنْهُمَا. قَالَ: لِمَ؟ قَالَ: لِأَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - قَالَ: «مَا أَحْدَثَ قَوْمٌ بِدْعَةً إِلَّا رُفِعَ مِثْلَهَا مِنَ السُّنَّةِ، فَتَمَسُّكٌ بِسُنَّةٍ خَيْرٌ مِنْ إِحْدَاثِ بِدْعَةٍ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ، وَفِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، وَهُوَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ.
892 - And from Ghudayf ibn al-Harith al-Thumali, who said: Abd al-Malik ibn Marwan sent for me and said: "O Abu Sulayman, we have gathered the people upon two matters." He asked: "And what are they?" He replied: "Raising the hands upon the pulpits on the day of Friday, and religious storytelling after the Dawn and Afternoon prayers." He said: "Indeed, they are among your innovations according to me, and I shall not comply with you in any part of them." He asked: "Why?" He replied: "Because the Prophet (pbuh) said: 'No people introduce an innovation except that its equivalent from the Sunnah is removed; therefore, adhering to a Sunnah is better than introducing an innovation.'"
Commentary It was narrated by Ahmad and al-Bazzar, and in its chain of narrators is Abu Bakr ibn Abd Allah ibn Abi Maryam, and he is Munkar al-Hadith (a narrator of rejected reports).
#893
893 - Dhe nga Gudejf ibn el-Harith eth-Thumali transmetohet se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Nuk ka asnjë popull që shpik ndonjë risi (bidat) në fenë e tyre pas Pejgamberit të tyre, pa humbur njëkohësisht një masë të barabartë nga Suneti."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "el-Mu'xhem el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Ebu Bekr ibn Ebi Merjem, i cili është "munkar el-hadith" (transmetues i refuzuar).
٨٩٣ - وَعَنْ غُضَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ الثُّمَالِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - قَالَ: «مَا مِنْ أُمَّةٍ ابْتَدَعَتْ بَعْدَ نَبِيِّهَا فِي دِينِهَا بِدْعَةً إِلَّا أَضَاعَتْ مِثْلَهَا مِنَ السُّنَّةِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، وَهُوَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ.
893 - And on the authority of Ghudayf ibn al-Harith al-Thumali that the Prophet (pbuh) said: "No nation introduces an innovation into its religion after its Prophet except that it loses an equivalent amount of the Sunnah."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, and in its chain of narrators is Abu Bakr ibn Abi Maryam, and he is a rejected narrator (Munkar al-Hadith).
#894
٨٩٤ - Dhe nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: Nuk u vjen njerëzve asnjë vit, pa shpikur në të një bidat (risi) dhe pa shuar në të një sunet, derisa të ringjallen bidatet e të shuhen sunetet.
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në el-Kebir, dhe transmetuesit e tij janë të vlerësuar si të besueshëm.
٨٩٤ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: مَا أَتَى عَلَى النَّاسِ عَامٌ إِلَّا أَحْدَثُوا فِيهِ بِدْعَةً وَأَمَاتُوا فِيهِ سُنَّةً، حَتَّى تَحْيَا الْبِدَعُ وَتَمُوتَ السُّنَنُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
And from Ibn ‘Abbas, he said: No year passes for the people except that they innovate an innovation within it and cause a Sunnah to die within it, until innovations live and the Sunnahs die.
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are deemed trustworthy.
#895
895 - Nga Ebu Umameh transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Nuk ka nën hijen e qiellit asnjë zot që adhurohet në vend të Allahut, i cili të jetë më i madh tek Allahu sesa epshi që ndiqet."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është el-Hasan bin Dinar, i cili është i braktisur (matruk) në hadith.
٨٩٥ - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «مَا تَحْتَ ظِلِّ السَّمَاءِ مِنْ إِلَهٍ يُعْبَدُ مِنْ دُونِ اللَّهِ - أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ هَوًى مُتَّبَعٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ الْحَسَنُ بْنُ دِينَارٍ، وَهُوَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ.
895 - And on the authority of Abu Umamah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "There is no deity worshiped under the shade of heaven besides Allah that is greater in the sight of Allah than a followed whim."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, and in its chain of narrators is al-Hasan bin Dinar, and he is abandoned (matruk) in hadith.
#896
٨٩٦ - Dhe nga Omer ibn el-Hattabi transmetohet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) i tha Aishes: «O Aishe, vërtet ata që e ndanë fenë e tyre dhe u bënë sekte – ata janë pasuesit e bidateve dhe pasuesit e epsheve. Për ta nuk ka pendim; unë jam i distancuar prej tyre dhe ata janë të distancuar prej meje.»
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Sagir", dhe në zinxhirin e tij janë Bekije dhe Muxhalid ibn Seidi, ku që të dy janë të dobët.
٨٩٦ - وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ لِعَائِشَةَ: «يَا عَائِشَةُ، إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُوا دَيْنَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا - هُمْ أَصْحَابُ الْبِدَعِ وَأَصْحَابُ الْأَهْوَاءِ، لَيْسَ لَهُمْ تَوْبَةٌ، أَنَا مِنْهُمْ بَرِيءٌ، وَهُمْ مِنِّي بُرَآءُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ، وَفِيهِ بَقِيَّةُ وَمُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَكِلَاهُمَا ضَعِيفٌ.
896 - And from Umar ibn al-Khattab that the Messenger of Allah (pbuh) said to Aisha: "O Aisha, indeed those who divided their religion and became sects—they are the people of innovation and the people of base desires. There is no repentance for them; I am free of them, and they are free of me."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Saghir, and in its chain are Baqiyya and Mujalid ibn Sa'id, and both are weak.
#897
897 - Dhe nga Muadh ibn Xhebeli transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kushdo që shkon te një ithtar i bidatit (risive në fe) për ta nderuar atë, ai vërtet ka ndihmuar në rrënimin e Islamit."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Bekije, i cili është i dobët.
٨٩٧ - وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «مَنْ مَشَى إِلَى صَاحِبِ بِدْعَةٍ لِيُوَقِّرَهُ فَقَدْ أَعَانَ عَلَى هَدْمِ الْإِسْلَامِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ بَقِيَّةُ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
897 - And on the authority of Mu'adh ibn Jabal, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever walks to a proponent of innovation to honor him has indeed assisted in the demolition of Islam."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and within its chain is Baqiyyah, and he is weak.
#898
Dhe nga el-Hakem bin Umejr eth-Thumali transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Çështja e tmerrshme, barra dërrmuese dhe e keqja që nuk ndërpritet është shfaqja e bidateve (shpikjeve në fe)."
Komentim E ka transmetuar et-Taberani në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Bekije bin el-Velid, i cili është i dobët.
٨٩٨ - وَعَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُمَيْرٍ الثُّمَالِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «الْأَمْرُ الْمُفْظِعُ، وَالْحِمْلُ الْمُضْلِعُ، وَالشَّرُّ الَّذِي لَا يَنْقَطِعُ - إِظْهَارُ الْبِدَعِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
898 - And on the authority of al-Hakam bin 'Umayr al-Thumali, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The horrific matter, the burdensome weight, and the evil that never ceases—is the manifestation of innovations."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain of narrators is Baqiyyah bin al-Walid, and he is weak.
CHAPTER
[بَابٌ مِنْهُ]
Kapitulli: Vazhdim i temës së mëparshme
106. Chapter: Continuation of the Previous Topic
#899
899 - Nga Enes ibn Maliku transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Umeti im do të ndahet në shtatëdhjetë e tri grupe, të gjitha ato do të jenë në Zjarr, përveç njërit." Ata pyetën: "E cili është ai grup?" Ai u përgjigj: "Atë në të cilën jam unë sot dhe shokët e mi."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Sagir", dhe në të (zinxhirin e transmetimit) është Abdullah ibn Sufjani. El-Ukejli ka thënë: "Ai nuk pasohet në këtë hadith të tij (nuk ka transmetim mbështetës)", ndërsa Ibn Hibani e ka përmendur atë në "el-Thikat".
٨٩٩ - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «تَفْتَرِقُ أُمَّتِي عَلَى ثَلَاثٍ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً، كُلُّهُنَّ فِي النَّارِ إِلَّا وَاحِدَةً ". قَالُوا: وَمَا تِلْكَ الْفِرْقَةُ؟ قَالَ: " مَا أَنَا عَلَيْهِ الْيَوْمَ وَأَصْحَابِي».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ الْعُقَيْلِيُّ: لَا يُتَابَعُ عَلَى حَدِيثِهِ هَذَا، وَقَدْ ذَكَرَهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي الثِّقَاتِ.
899 - On the authority of Anas ibn Malik, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "My nation will split into seventy-three sects, all of them in the Fire except one." They said: "And what is that sect?" He said: "That which I and my companions follow today."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Saghir, and it contains Abd Allah ibn Sufyan. Al-Uqayli said: "He is not followed in this narration of his," and Ibn Hibban mentioned him in al-Thiqat.
CHAPTER
[بَابٌ فِي الْقِصَصِ]
Kapitulli mbi tregimet
107. Chapter on Storytelling
#900
900 - Nga Habbabi, përcillet se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: «Vërtet, kur Bijtë e Izraelit u shkatërruan, ata u dhanë pas tregimtarisë.»
Komentim E ka shënuar Tabaraniu në "El-Kebir", dhe transmetuesit e tij janë të vlerësuar si të besueshëm, megjithëse ka mospajtime lidhur me El-Exhleh el-Kindin, ndërsa shumica e konsiderojnë atë të besueshëm.
٩٠٠ - عَنْ خَبَّابٍ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: «إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَمَّا هَلَكُوا قُصُّوا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ، وَاخْتُلِفَ فِي الْأَجْلَحِ الْكِنْدِيِّ، وَالْأَكْثَرُ عَلَى تَوْثِيقِهِ ".
900 - On the authority of Khabbab, from the Prophet (pbuh), who said: "Verily, when the Children of Israel perished, they resorted to storytelling."
Commentary It was recorded by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are deemed reliable, though there is disagreement concerning al-Ajlah al-Kindi, while the majority consider him reliable.
#901
٩٠١ - Dhe nga el-Harith bin Mu'avije përcillet se ai udhëtoi te Omer bin el-Hatabi për ta pyetur atë rreth tri çështjeve. Tha: Ai mbërriti në Medine dhe Omeri e pyeti: "Çfarë të solli?" Ai u përgjigj: "Të të pyes për tri çështje." Ai tha: "Dhe cilat janë ato?" Tha: "Ndonjëherë unë dhe gruaja jemi në një ndërtesë të ngushtë dhe vjen koha e namazit; nëse falemi unë dhe ajo, ajo do të ishte krahas meje, sepse po të falej pas meje, do të dilte jashtë ndërtesës." Ai tha: "Vendos një mbulesë (rrobë) mes teje dhe asaj, pastaj ajo mund të falet krahas teje nëse dëshiron." Dhe [e pyeti] për dy rekatet pas ikindisë. Ai tha: "I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) më ka ndaluar prej tyre." Tha: "Dhe [e pyeti] për tregimin e historive (predikimin)." Ai u përgjigj: "Vpro si të dëshironi" — sikur nuk pëlqente ta ndalonte atë. Ai [el-Harithi] tha: "Unë vetëm dëshiroja të mbështetesha në fjalën tënde." Ai [Omeri] tha: "Frikësohem për ty se do të tregosh histori e do të të rritet vetja (mendja), pastaj do të tregosh histori e do të të rritet vetja, derisa të të duket vetja se je mbi ta në gradën e yllësisë Thurejja (Plejadave), e pastaj Allahu do të të vendosë nën këmbët e tyre në Ditën e Kiametit sipas asaj mase."
Komentim E ka shënuar Ahmedi, dhe el-Harith bin Mu'avije el-Kindiun e ka konsideruar të besueshëm Ibn Hibbani dhe prej tij kanë transmetuar më shumë se një transmetues, ndërsa pjesa tjetër e burrave (transmetuesve) të tij janë burra të Sahihut.
٩٠١ - وَعَنِ الْحَارِثِ بْنِ مُعَاوِيَةَ أَنَّهُ «رَكِبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ يَسْأَلُهُ عَنْ ثَلَاثِ خِلَالٍ. قَالَ: فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ فَسَأَلُهُ عُمَرُ: مَا أَقْدَمَكَ؟ قَالَ: لِأَسْأَلَكَ عَنْ ثَلَاثِ خِلَالٍ. قَالَ: وَمَا هِيَ؟ قَالَ: رُبَّمَا كُنْتُ أَنَا وَالْمَرْأَةُ فِي بِنَاءٍ ضَيِّقٍ فَتَحْضُرُ الصَّلَاةُ، فَإِنْ صَلَّيْتُ أَنَا وَهِيَ كَانَتْ بِحِذَائِي، فَإِنْ صَلَّتْ خَلْفِي خَرَجَتْ مِنَ الْبِنَاءِ. قَالَ: تَسْتُرُ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بِثَوْبٍ، ثُمَّ تُصَلِّي بِحِذَائِكَ إِنْ شِئْتَ، وَعَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ. قَالَ: نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - عَنْهُمَا. قَالَ: وَعَنِ الْقِصَصِ. قَالَ: مَا شِئْتَ - كَأَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَمْنَعَهُ -. قَالَ: إِنَّمَا أَرَدْتُ أَنْ أَنْتَهِيَ إِلَى قَوْلِكَ، قَالَ: أَخْشَى عَلَيْكَ أَنْ تَقُصَّ فَتَرْتَفِعَ فِي نَفْسِكَ، ثُمَّ تَقُصُّ فَتَرْتَفِعَ فِي نَفْسِكَ، حَتَّى يُخَيَّلَ إِلَيْكَ أَنَّكَ فَوْقَهُمْ بِمَنْزِلَةِ الثُّرَيَّا، فَيَضَعَكَ اللَّهُ تَحْتَ أَقْدَامِهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِقَدْرِ ذَلِكَ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْحَارِثُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْكِنْدِيُّ؛ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَرَوَى عَنْهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ مِنْ رِجَالِ الصَّحِيحِ.
901 - And on the authority of Al-Harith bin Mu'awiyah that he traveled to Umar bin al-Khattab to ask him about three matters. He said: So he arrived in Medina and Umar asked him: "What brought you?" He replied: "To ask you about three matters." He asked: "And what are they?" He said: "Sometimes I and the woman are in a narrow building and the time for prayer arrives; if I and she pray, she would be beside me, for if she were to pray behind me, she would be outside the building." He replied: "You shall screen between yourself and her with a garment, then she may pray beside you if you wish." And [he asked] about the two rak'ahs after Asr. He said: "The Messenger of Allah (pbuh) forbade me from them." He said: "And [he asked] about storytelling." He replied: "As you wish" — as if he disliked to prohibit him. He [Al-Harith] said: "I only intended to abide by your verdict." He [Umar] said: "I fear for you that you will tell stories and rise in your own self-esteem, then tell stories and rise in your own self-esteem, until it is imagined to you that you are above them at the station of the Pleiades, then Allah will place you beneath their feet on the Day of Resurrection in proportion to that."
Commentary Narrated by Ahmad, and Al-Harith bin Mu'awiyah al-Kindi; Ibn Hibban declared him trustworthy and more than one narrator reported from him, and the rest of its narrators are the narrators of the Sahih.
#902
902 - Dhe nga Ebu Salih Seid ibn Abdurrahman [el-Gifari, se Selim] ibn 'Utr et-Tuxhibiu tregonte histori (u mbante ligjërata) njerëzve duke qenë në këmbë, kështu që Sileh ibn el-Harith el-Gifariu – i cili ishte prej shokëve të Pejgamberit (s.a.v.s.) – i tha atij: "Pasha Allahun, ne nuk e braktisëm besëlidhjen e Pejgamberit tonë dhe as nuk i shkëputëm lidhjet tona farefisnore, derisa u ngritët ju dhe shokët tuaj mes nesh."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Mu'xhem el-Kebir" dhe zinxhiri i tij i transmetimit është hasen (i mirë).
٩٠٢ - وَعَنْ أَبِي صَالِحٍ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ [الْغِفَارِيِّ أَنَّ سَلِيمَ] بْنَ عُتْرٍ التُّجِيبِيَّ كَانَ يَقُصُّ عَلَى النَّاسِ وَهُوَ قَائِمٌ، فَقَالَ لَهُ صِلَةُ بْنُ الْحَارِثِ الْغِفَارِيُّ - وَهُوَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - ﷺ -: وَاللَّهِ مَا تَرَكْنَا عَهْدَ نَبِيِّنَا، وَلَا قَطَعْنَا أَرْحَامَنَا، حَتَّى قُمْتَ أَنْتَ وَأَصْحَابُكَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
902 - And from Abu Salih Sa'id ibn 'Abd al-Rahman [al-Ghifari, that Salim] ibn 'Utr al-Tujibi used to narrate stories to the people while he was standing. So Silah ibn al-Harith al-Ghifari—and he was among the companions of the Prophet (pbuh)—said to him: "By Allah, we did not abandon the covenant of our Prophet, nor did we sever our ties of kinship, until you and your companions stood up among us."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain of narration is Hasan (good).
#903
903 - Dhe nga Amr bin Zurara, i cili ka thënë: Abdullahu – që do të thotë Ibn Mes’udi – u ndal para meje teksa unë po tregoja tregime, dhe tha: "O Amr, ti vërtet ke shpikur një risi (bidat) të humbur, ose ti qenke më i udhëzuar se Muhamedi (s.a.v.s.) dhe shokët e tij." Dhe vërtet i pashë ata duke u shpërndarë prej meje derisa pashë vendin tim ku nuk kishte mbetur askush.
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe ky hadith ka dy zinxhirë transmetimi, ku transmetuesit e njërit prej tyre janë transmetues të "Sahih-ut"; e ka transmetuar nga Esvedi, i cili transmeton nga Abdullahu.
٩٠٣ - وَعَنْ عَمْرِوِ بْنِ زُرَارَةَ قَالَ: وَقَفَ عَلَيَّ عَبْدُ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - وَأَنَا أَقُصُّ فَقَالَ: يَا عَمْرُو، لَقَدِ ابْتَدَعْتَ بِدْعَةً ضَلَالَةً أَوْ إِنَّكَ لَأَهْدَى مِنْ مُحَمَّدٍ - ﷺ - وَأَصْحَابِهِ، وَلَقَدْ رَأَيْتُهُمْ تَفَرَّقُوا عَنِّي حَتَّى رَأَيْتُ مَكَانِي مَا فِيهِ أَحَدٌ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَلَهُ إِسْنَادَانِ أَحَدُهُمَا رِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، رَوَاهُ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ.
903 - And on the authority of Amr ibn Zurarah, who said: Abdullah—meaning Ibn Mas’ud—stood over me while I was telling stories, and he said: "O Amr, you have indeed introduced a misguided innovation, or you are more rightly guided than Muhammad (pbuh) and his companions." And I certainly saw them disperse from me until I saw my place and there was no one in it.
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and it has two chains of transmission, the narrators of one of which are the narrators of the Sahih; he narrated it from al-Aswad, from Abdullah.
#904
904 - Dhe nga Jahja el-Bekka-i përcillet se ka thënë: Ibn Omeri pa një tregimtar në Mesxhidul Haram ndërsa ishte me një djalë të tij. Djali i tij i tha: "Çfarë po thotë ky?" Ai u përgjigj: "Ky po thotë: 'Më njihni mua, më njihni mua!'"
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Kebir", ndërsa Jahja el-Bekka-i është i braktisur (metruk).
٩٠٤ - وَعَنْ يَحْيَى الْبَكَّاءِ قَالَ: رَأَى ابْنُ عُمَرَ قَاصًّا فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَعَهُ ابْنٌ لَهُ، فَقَالَ لَهُ ابْنُهُ: أَيُّ شَيْءٍ يَقُولُ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا يَقُولُ: اعْرِفُونِي اعْرِفُونِي.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَيَحْيَى الْبَكَّاءُ مَتْرُوكٌ.
904 - And from Yahya al-Bakka, who said: Ibn Umar saw a storyteller in the Sacred Mosque while he was with a son of his. His son said to him: "What is this man saying?" He replied: "This one is saying: Recognize me, recognize me."
Commentary Narrated by at-Tabarani in al-Kabir, and Yahya al-Bakka is abandoned (matruk).
#905
905 - Dhe nga Amr bin Dinari përcillet se Temim ed-Dariu i kërkoi leje Omerit për të treguar tregime (predikime), por ai refuzoi t’i jepte leje. Pastaj ai i kërkoi leje përsëri, por ai përsëri refuzoi t’i jepte leje. Pastaj ai i kërkoi leje përsëri, dhe ai (Omeri) tha: "Nëse dëshiron," dhe bëri me shenjë me dorën e tij — që do të thotë therjen.
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë transmetues të "Sahihut", përveç faktit se Amr bin Dinari nuk ka dëgjuar nga Omeri.
٩٠٥ - وَعَنْ عُمَرَ بْنِ دِينَارٍ أَنَّ تَمِيمًا الدَّارِيَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرَ فِي الْقَصَصِ
فَأَبَى أَنْ يَأْذَنَ لَهُ، ثُمَّ اسْتَأْذَنَهُ فَأَبَى أَنْ يَأْذَنَ لَهُ، ثُمَّ اسْتَأْذَنَهُ فَقَالَ: إِنْ شِئْتَ وَأَشَارَ بِيَدِهِ - يَعْنِي الذَّبْحَ -.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، إِلَّا أَنَّ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُمَرَ.
905 - And on the authority of Amr bin Dinar, that Tamim al-Dari sought permission from Umar to narrate stories, but he refused to grant him permission. Then he sought his permission again, and he refused to grant him permission. Then he sought his permission again, and he [Umar] said: "If you wish," and he gestured with his hand—meaning slaughter.
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are the narrators of the Sahih, except that Amr bin Dinar did not hear from Umar.
#906
906 - Dhe nga Es-Saib bin Jezidi transmetohet se nuk tregoheshin tregime (para njerëzve) gjatë kohës së të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) dhe as në kohën e Ebu Bekrit. I pari që ka treguar tregime ishte Temim ed-Dariu; ai i kërkoi leje Omer bin el-Hatabit që t’u tregonte njerëzve tregime duke qëndruar në këmbë, dhe ai e lejoi atë.
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe Et-Taberaniu në "El-Kebir". Në zinxhirin e tij është Bekije bin el-Velidi, i cili është i besueshëm (thikatun), por është mudellis (praktikues i tadlisit).
٩٠٦ - «وَعَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يُقَصُّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - وَلَا أَبِي بَكْرٍ». كَانَ أَوَّلَ مَنْ قَصَّ تَمِيمٌ الدَّارِيُّ، اسْتَأْذَنَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَنْ يَقُصَّ عَلَى النَّاسِ قَائِمًا فَأَذِنَ لَهُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، وَهُوَ ثِقَةٌ مُدَلِّسٌ.
906 - And on the authority of As-Sa'ib bin Yazid that public storytelling was not practiced during the era of the Messenger of Allah (pbuh) nor that of Abu Bakr. The first to narrate stories was Tamim ad-Dari; he sought permission from Umar bin al-Khattab to narrate to the people while standing, and he granted him permission.
Commentary Narrated by Ahmad and al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, and it includes Baqiyyah bin al-Walid, who is trustworthy but a practitioner of tadlis.
#907
907 - Dhe nga Abdyl-Xhebbar el-Haulaniu përcillet se ka thënë: "Një burrë prej shokëve të Pejgamberit (s.a.v.s.) hyri në xhami dhe pa Ka’bin duke mbajtur ligjëratë. Ai pyeti: 'Kush është ky?' Ata i thanë: 'Ky është Ka’bi duke mbajtur ligjëratë.' Ai tha: 'E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Nuk mban ligjëratë askush përveç një udhëheqësi, një të urdhëruari ose një mendjemadhi."' Tha: 'Kjo i arriti Ka’bit dhe pas kësaj ai nuk u pa më kurrë duke mbajtur ligjëratë.'"
Komentim E ka shënuar Ahmedi dhe zinxhiri i tij i transmetimit është i mirë (hasen).
٩٠٧ - وَعَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْخَوْلَانِيِّ قَالَ: «دَخَلَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - ﷺ - الْمَسْجِدَ فَإِذَا كَعْبٌ يَقُصُّ. قَالَ: مَنْ هَذَا؟ قَالُوا: كَعْبٌ يَقُصُّ. قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " لَا يَقُصُّ إِلَّا أَمِيرٌ، أَوْ مَأْمُورٌ، أَوْ مُخْتَالٌ " قَالَ: فَبَلَغَ ذَلِكَ كَعْبًا، فَمَا رُؤِيَ بَعْدُ يَقُصُّ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
907 - And on the authority of Abdul Jabbar al-Khawlani, who said: A man from the companions of the Prophet (pbuh) entered the mosque and found Ka'b delivering a sermon. He asked: "Who is this?" They said: "Ka'b is delivering a sermon." He said: "I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: 'None should deliver a sermon except for a ruler, one who is commanded, or a conceited person.'" He said: "When that reached Ka'b, he was never seen delivering a sermon thereafter."
Commentary Narrated by Ahmad, and its chain of transmission is Hasan (fair).
#908
908 - Dhe nga Auf bin Maliku transmetohet se ka thënë: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Nuk tregon tregime (nuk mban ligjërata para njerëzve) askush përveç një prijësi, ose një të autorizuari, ose një personi që shtiret (dhe merr përsipër atë që nuk i takon)."
Komentim Them: E ka transmetuar Ebu Davudi, me përjashtim të thënies së tij: "ose një personi që shtiret". E ka transmetuar Taberaniu në "El-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Zirak Ebu el-Abas er-Razi, për të cilin nuk kam parë ndonjë që të ketë shkruar biografi për të.
٩٠٨ - وَعَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: «لَا يَقُصُّ إِلَّا أَمِيرٌ، أَوْ مَأْمُورٌ، أَوَمُتَكَلِّفٌ».
قُلْتُ: رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ غَيْرَ قَوْلِهِ: " أَوْ مُتَكَلِّفٌ ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ زِيرَكٌ أَبُو الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ، وَلَمْ أَرَ مَنْ تَرْجَمَهُ.
908 - And on the authority of 'Awf bin Malik, who said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: "None relates stories [to the public] except a leader, or one commissioned, or a pretender."
Commentary I say: Abu Dawud narrated it, excluding his statement: "or a pretender." It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and within its chain is Zirak Abu al-Abbas al-Razi, and I have not found anyone who has provided a biography for him.
#909
909 - Dhe nga Ka‘b ibn Ijadi, nga Pejgamberi (s.a.v.s.) se ka thënë: "Rrëfyesit (ligjëruesit publikë) janë tre llojesh: një udhëheqës, një i urdhëruar ose një mendjemadh."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir". Në zinxhirin e tij është Abdullah ibn Jahja el-Iskenderaniu, për të cilin nuk kam parë askënd që të ketë shkruar biografi.
٩٠٩ - وَعَنْ كَعْبِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: «الْقُصَّاصُ ثَلَاثَةٌ: أَمِيرٌ، أَوْ مَأْمُورٌ، أَوْ مُخْتَالٌ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ، وَلَمْ أَرَ مَنْ تَرْجَمَهُ.
909 - And on the authority of Ka‘b ibn ‘Iyad, from the Prophet (pbuh), who said: "The public preachers are of three types: a ruler, one who is commanded, or one who is arrogant."
Commentary It was narrated by at-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is ‘Abdullah ibn Yahya al-Iskandarani, and I have not seen anyone who has provided a biography for him.
#910
910 - Dhe nga Ubade bin es-Samiti, nga Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Nuk ligjëron (nuk tregon tregime para njerëzve) askush, përveç udhëheqësit, të autorizuarit ose pretenduesit (atij që shtiret)."
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Kebir" dhe zinxhiri i tij i transmetimit është i mirë (hasen).
٩١٠ - وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: «لَا يَقُصُّ إِلَّا أَمِيرٌ، أَوْ مَأْمُورٌ، أَوْ مُتَكَلِّفٌ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
910 - And on the authority of Ubada bin al-Samit, from the Prophet (pbuh), who said: "None should narrate [to the public] except a leader, or one who is commanded, or an affected pretender."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain of transmission is Hasan.
#911
Dhe nga Ebu Umame transmetohet se ka thënë: "I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) doli para një tregimtari që po tregonte tregime, i cili (kur e pa atë) pushoi. Atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: 'Vazhdo të tregosh, sepse që të ulem në mëngjes derisa të lindë dielli është më e dashur për mua sesa të liroj katër skllevër, dhe (të ulem) pas ikindisë derisa të perëndojë dielli është më e dashur për mua sesa të liroj katër skllevër.'"
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe Taberaniu në "El-Kebir", mirëpo formulimi i Taberaniut është: "Unë tregoj, sepse që të ulem në këtë vendqëndrim që nga koha kur falet namazi i mëngjesit derisa të lindë dielli" - pastaj e përmendi hadithin. Transmetuesit e tij janë të besueshëm, por në të është Ebu el-Xha'di nga Ebu Umame; nëse ai është el-Gatafaniu, atëherë ai është nga transmetuesit e Sahihut, e nëse është dikush tjetër, unë nuk e njoh atë.
٩١١ - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: «خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - عَلَى قَاصٍّ يَقُصُّ فَأَمْسَكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " قُصَّ، فَلَأَنْ أَقْعُدَ غَدْوَةً إِلَى أَنْ تُشْرِقَ الشَّمْسُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَعْتِقَ أَرْبَعَ رِقَابٍ، وَبَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَعْتِقَ أَرْبَعَ رِقَابٍ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، إِلَّا أَنَّ لَفْظَ الطَّبَرَانِيِّ: «أَقُصُّ، فَلَأَنْ أَقْعُدَ هَذَا الْمُقْعَدَ مِنْ حِينِ تُصَلِّي الْغَدَاةَ إِلَى أَنْ تُشْرِقَ الشَّمْسُ» - فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ إِلَّا أَنَّ فِيهِ أَبَا الْجَعْدِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ; فَإِنْ كَانَ هُوَ الْغَطْفَانِيَّ، فَهُوَ مِنْ رِجَالِ الصَّحِيحِ، وَإِنْ كَانَ غَيْرَهُ فَلَمْ أَعْرِفْهُ.
911 - And from Abu Umama, who said: "The Messenger of Allah (pbuh) came upon a storyteller who was narrating stories, so he stopped. The Messenger of Allah (pbuh) then said: 'Continue narrating, for indeed, that I sit during the morning until the sun rises is more beloved to me than that I free four slaves, and after the 'Asr prayer until the sun sets is more beloved to me than that I free four slaves.'"
Commentary Narrated by Ahmad and al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, except that the wording of al-Tabarani is: "I narrate, for indeed, that I sit in this assembly from the time the morning prayer is performed until the sun rises" - then he mentioned the rest of the Hadith. Its narrators are deemed trustworthy, except that it contains Abu al-Ja'd on the authority of Abu Umama; if he is al-Ghatafani, then he is among the narrators of the Sahih, and if he is someone else, then I do not know him.
#912
912 - Transmetohet nga një burrë prej njerëzve të Bedrit se ai e ka dëgjuar Pejgamberin (s.a.v.s.) duke thënë: "Të ulem në një tubim si ky është më e dashur për mua sesa të liroj katër skllevër." Shu’beja tha: "I thashë: Për çfarë tubimi e kishte fjalën? Ai tha: Ishte një tregues (predikues)."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi, dhe në zinxhirin e tij është Kurdus bin Kajsi, të cilin Ibn Hibbani e ka deklaruar të besueshëm, ndërsa pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë transmetues të Sahihut.
٩١٢ - وَعَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ - ﷺ - يَقُولُ: «لَأَنْ أَقْعُدَ فِي مِثْلِ هَذَا الْمَجْلِسِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ أَرْبَعَ رِقَابٍ». قَالَ شُعْبَةُ: فَقُلْتُ: أَيَّ مَجْلِسٍ يَعْنِي؟ قَالَ: كَانَ قَاصًّا.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ كُرْدُوسُ بْنُ قَيْسٍ، وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
912 - And from a man from among the people of Badr that he heard the Prophet (pbuh) say: "Indeed, for me to sit in a gathering like this is more beloved to me than to emancipate four slaves." Shu'bah said: I asked, "Which gathering did he mean?" He said: "He was a preacher."
Commentary Reported by Ahmad, and in its chain is Kurdus bin Qays, whom Ibn Hibban declared reliable, and the rest of its narrators are the narrators of the Sahih.
#913
913 - Transmetohet nga Kurdus bin Amri, i cili ka thënë: Kam dëgjuar një burrë nga njerëzit e Bedrit – Shu’beja ka thënë: Mendoj se ai ishte Ali bin Ebi Talibi – se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Që ta shtjellojmë mufassalin (pjesët e detajuara) është më e dashur për mua sesa kaq e aq kapituj." Shu’beja ka thënë: I thashë Abdul-Melikut: "Cili mufassal?" Ai tha: "Tregimet."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari. Kurdusin e ka vlerësuar si të besueshëm Ibn Hibbani, ndërsa Ebu Hatimi ka thënë: "Në të ka vërejtje (fihi nadhar)." Transmetuesit e tjerë të tij janë transmetues të Sahihut.
٩١٣ - وَعَنْ كُرْدُوسِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ - قَالَ شُعْبَةُ: أَرَاهُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ -: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: «لَأَنْ نُفَصِّلَ الْمُفَصَّلَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ كَذَا بَابًا». قَالَ شُعْبَةُ: فَقُلْتُ لِعَبْدِ الْمَلِكِ:
أَيُّ مُفَصَّلٍ؟ قَالَ: الْقَصَصُ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ. وَكُرْدُوسٌ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ: فِيهِ نَظَرٌ. وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
913 - And from Kurdus bin Amr, who said: I heard a man from the people of Badr—Shu’bah said: I think he was Ali bin Abi Talib—that the Messenger of Allah (pbuh) said: "That we explain the detailed sections of the Qur'an is more beloved to me than such and such number of chapters." Shu’bah said: I said to Abdul-Malik: "Which detailed sections?" He replied: "The stories."
Commentary Reported by al-Bazzar. Kurdus was authenticated by Ibn Hibban, while Abu Hatim said: "There is an issue regarding him." The rest of its narrators are the narrators of the Sahih.
#914
914 - Dhe nga Ebadilet: Abdullah bin Omer, Abdullah bin el-Abbas, Abdullah bin ez-Zubejr dhe Abdullah bin Amr, të cilët kanë thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Tregimtari pret urrejtjen, dëgjuesi pret mëshirën, tregtari pret furnizimin, monopolisti pret mallkimin, ndërsa vajtuesja dhe gratë që janë rreth saj – mbi to është mallkimi i Allahut, i engjëjve dhe i të gjithë njerëzve."
Komentim E ka transmetuar et-Taberani në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Bishr bin Abdurrahman el-Ensari, i cili transmeton nga Abdullah bin Muxhahid bin Xhebr, e nuk kam parë askënd që t'i ketë përmendur këta të dy.
٩١٤ - وَعَنِ الْعَبَادِلَةِ: عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالُوا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «الْقَاصُّ يَنْتَظِرُ الْمَقْتَ، وَالْمُسْتَمِعُ يَنْتَظِرُ الرَّحْمَةَ، وَالتَّاجِرُ يَنْتَظِرُ الرِّزْقَ، وَالْمُحْتَكِرُ يَنْتَظِرُ اللَّعْنَةَ، وَالنَّائِحَةُ وَمَنْ حَوْلِهَا مِنِ امْرَأَةٍ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ بِشْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُجَاهِدِ بْنِ جَبْرٍ، وَلَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَهُمَا.
914 - And on the authority of the 'Abadilah: Abdullah bin Umar, Abdullah bin al-Abbas, Abdullah bin al-Zubayr, and Abdullah bin Amr, they said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The storyteller awaits detestation, the listener awaits mercy, the merchant awaits provision, the hoarder awaits a curse, and the wailing woman and whichever women are around her—upon them is the curse of Allah, the angels, and all of mankind."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Bishr bin Abd al-Rahman al-Ansari on the authority of Abdullah bin Mujahid bin Jabr, and I have not seen anyone who mentioned them both.
#915
915 - Dhe nga esh-Sha'biu, i cili ka thënë: "Aishja i tha Ibn Ebi es-Saibit, tregimtarit të banorëve të Medinës, tri gjëra: 'Ose do të më bindesh në to, ose do të të kundërvihem.' Ai tha: 'E cilat janë ato? Përkundrazi, unë do të të bindem ty, o Nëna e Besimtarëve.' Ajo tha: 'Shmange rimitjen në lutje, sepse i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) dhe shokët e tij nuk e bënin këtë. Dhe predikoju njerëzve një herë në çdo të xhuma; nëse nuk pranon, atëherë dy herë; e nëse nuk pranon, atëherë tri herë. Dhe mos i bëj njerëzit të mërziten nga ky Libër. Dhe të mos të gjej duke shkuar te njerëzit ndërkohë që ata janë në bisedën e tyre e t'ua ndërpresësh bisedën; përkundrazi, lëri ata, e nëse ata të nxisin për këtë dhe të kërkojnë prej teje, atëherë predikoju atyre.'"
Komentim E ka transmetuar Ahmedi, dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut, ndërsa Ebu Jala e ka transmetuar në mënyrë të ngjashme.
٩١٥ - وَعَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: «قَالَتْ عَائِشَةُ لِابْنِ أَبِي السَّائِبِ قَاصِّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ثَلَاثًا، لَتُتَابِعَنِّي عَلَيْهِنَّ أَوْ لَأُنَاجِزَنَّكَ، قَالَ: وَمَا هُنَّ؟ بَلْ أُتَابِعُكَ أَنَا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ: اجْتَنِبِ السَّجْعَ فِي الدُّعَاءِ ; فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - وَأَصْحَابَهُ كَانُوا لَا يَفْعَلُونَ ذَلِكَ، وَقُصَّ عَلَى النَّاسِ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ مَرَّةً، فَإِنْ أَبَيْتَ فَثِنْتَيْنِ، فَإِنْ أَبَيْتَ فَثَلَاثًا، وَلَا تُلْحِنِ النَّاسَ هَذَا الْكِتَابَ، وَلَا أَلْفَيَنَّكَ تَأْتِي الْقَوْمَ وَهُمْ فِي حَدِيثِهِمْ فَتَقْطَعَ عَلَيْهِمْ حَدِيثَهُمْ، وَلَكِنِ اتْرُكْهُمْ، فَإِذَا حَدَوْكَ عَلَيْهِ وَأَمَرُوكَ بِهِ فَحَدِّثْهُمْ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى بِنَحْوِهِ.
915 - And from al-Sha'bi, who said: Aisha said to Ibn Abi al-Sa'ib, the preacher of the people of Medina, three things: "You shall follow me in these, or I shall certainly contend with you." He said: "And what are they? Rather, I will follow you, O Mother of the Believers." She said: "Avoid rhymed prose in supplication; for the Messenger of Allah (pbuh) and his companions did not do that. And preach to the people once every Friday; if you refuse, then twice; and if you refuse, then thrice. And do not make the people weary of this Book. And let me not find you coming to a group of people while they are engaged in their conversation and interrupting them; rather, leave them be. Then, if they urge you and ask you for it, then speak to them."
Commentary Narrated by Ahmad, and its narrators are the narrators of the Sahih, and Abu Ya'la narrated it similarly.
#916
916 - Nga el-Mikdam b. Ma’di Kerib transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Kur t'u flisni njerëzve, mos u flisni për gjëra që i tmerrojnë ata apo që janë të rënda për ta."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "el-Evsat". Në senedin e tij është el-Velid b. Kamil, për të cilin Buhariu ka thënë: "Ai ka transmetime të çuditshme", ndërsa Ibn Hibbani dhe Ebu Hatimi e kanë vlerësuar si të besueshëm.
٩١٦ - وَعَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «إِذَا حَدَّثْتُمُ النَّاسَ فَلَا تُحَدِّثُوهُمْ بِمَا يُفْزِعُهُمْ وَيَشُقُّ عَلَيْهِمْ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ الْوَلِيدُ بْنُ كَامِلٍ، قَالَ الْبُخَارِيُّ: عِنْدَهُ عَجَائِبُ، وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَأَبُو حَاتِمٍ.
916 - And on the authority of Al-Miqdam bin Ma’di Karib who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "When you speak to the people, do not speak to them of that which terrifies them or is burdensome for them."
Commentary It was narrated by Al-Tabarani in Al-Awsat, and it contains Al-Walid bin Kamil; Al-Bukhari said: "He has strange narrations," while Ibn Hibban and Abu Hatim declared him trustworthy.
#917
917 - Dhe nga el-A'meshi përcillet se Ibn Mes'udi kaloi pranë një burri që po i jepte këshilla një grupi njerëzish dhe i tha: "O këshillues, mos i bëj njerëzit të humbin shpresën."
Komentim E ka shënuar et-Taberaniu në "el-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut, por el-A'meshi nuk e ka arritur (takuar) Ibn Mes'udin.
٩١٧ - وَعَنِ الْأَعْمَشِ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ مَرَّ بِرَجُلٍ يُذَكِّرُ قَوْمًا فَقَالَ: يَا مُذَكِّرُ، لَا تُقَنِّطِ النَّاسَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، وَلَكِنَّ الْأَعْمَشَ لَمْ يُدْرِكِ ابْنَ مَسْعُودٍ.
917 - On the authority of al-A'mash, that Ibn Mas'ud passed by a man exhorting a group of people and said: "O preacher, do not cause the people to despair."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are the narrators of the Sahih, but al-A'mash did not meet Ibn Mas'ud.
#918
918 - Dhe nga Ibn Mes'udi transmetohet se ka thënë: Mos i lodhni njerëzit, që të mos mërziten nga dhikri (përmendja e Allahut).
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe zinxhiri i tij i transmetimit është i saktë (sahih).
٩١٨ - وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: لَا تَمَلُّوا النَّاسَ، فَيَمَلُّوا الذِّكْرَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ.
918 - And on the authority of Ibn Mas'ud, who said: Do not weary the people, lest they grow weary of the remembrance.
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain of narrators is authentic.
CHAPTER
[بَابُ الْحَدِيثِ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ]
Kapitulli mbi transmetimin nga Bijtë e Izraelit
108. Chapter on Narrating from the Children of Israel
#919
919 - Nga Xhabiri transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Tregoni prej pasardhësve të Israilit (Beni Israilëve), sepse vërtet në mesin e tyre ka pasur gjëra të çuditshme."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari nga mësuesi i tij Xhafer bin Muhamed bin Ebi Waki’, nga babai i tij, e unë nuk i njoh këta të dy, ndërsa pjesa tjetër e burrave (transmetuesve) të tij janë të besueshëm.
٩١٩ - عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «حَدِّثُوا عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ ; فَإِنَّهُ كَانَ فِيهِمُ الْعَجَائِبُ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ عَنْ شَيْخِهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي وَكِيعٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَلَمْ أَعْرِفْهُمَا، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
919 - On the authority of Jabir, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Relate from the Children of Israel, for indeed, there were wonders among them."
Commentary Reported by al-Bazzar from his teacher Ja'far bin Muhammad bin Abi Waki', from his father, and I do not know them, while the rest of its narrators are trustworthy.
#920
920 - Dhe nga Imran bin Husajni transmetohet se ka thënë: «I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) na tregonte gjatë pjesës më të madhe të natës rreth Bijve të Izraelit, dhe nuk ngritej (nga vendi) përveçse për madhështinë e namazit.»
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, Ahmedi dhe Et-Taberaniu në "El-Kebir", dhe zinxhiri i tij i transmetimit është i saktë.
٩٢٠ - وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - يُحَدِّثُنَا عَامَّةَ لَيْلِهِ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، لَا يَقُومُ إِلَّا لِعِظَمِ الصَّلَاةِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَأَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ.
920 - And on the authority of ‘Imran bin Husayn, who said: "The Messenger of Allah (pbuh) used to narrate to us for the majority of his night about the Children of Israel, not standing up except for the greatness of the prayer."
Commentary Narrated by al-Bazzar, Ahmad, and al-Tabarani in al-Kabir, and its chain of transmission is authentic.
#921
921 - Nga Ebu el-Derda transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) u tha shokëve të tij: "Vërtet, Allahu e mori Davudin, e ata nuk u sprovuan dhe as nuk ndryshuan. Dhe vërtet, shokët e Mesiut qëndruan në udhëzimin dhe rrugën e tij për dyqind vjet."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٩٢١ - وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -
لِأَصْحَابِهِ: «لَقَدْ قَبَضَ اللَّهُ دَاوُدَ، فَمَا فَتَنُوا وَلَا بَدَّلُوا، وَلَقَدْ مَكَثَ أَصْحَابُ الْمَسِيحِ عَلَى هَدْيِهِ وَسُنَّتِهِ مِائَتَيْ سَنَةٍ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
921 - And on the authority of Abu al-Darda', who said: The Messenger of Allah (pbuh) said to his companions: "Indeed, Allah took [the soul of] David, and they did not fall into trial nor did they alter [the religion]. And the companions of the Messiah remained upon his guidance and his way for two hundred years."
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and its narrators are deemed trustworthy.
#922
922 - Dhe nga Samureh bin Xhundub përcillet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Ruhuni nga teprimi dhe mburrja, sepse me të vërtetë shumë prej Bijve të Izraelit kaluan në ekstrem, deri në atë masë saqë gruaja e shkurtër merrte dy nallane druri, i mbushte ato, pastaj fuste këmbët e saj në to, dhe më pas synonte të ecte me një grua të gjatë, në mënyrë që të barazohej me të ose të dukej më e gjatë se ajo."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Meruan bin Xha'fer. Ibn Ebi Hatimi e ka konsideruar atë të besueshëm, ndërsa el-Ezdi ka thënë: "Flitet kundër tij (ka vërejtje ndaj tij)," dhe edh-Dhehebiu ka thënë: "Ai ka një përmbledhje (nuskhah) që përmban transmetime të refuzuara (menakir)."
٩٢٢ - وَعَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: «إِيَّاكُمْ وَالْغُلُوَّ وَالزَّهْوَ ; فَإِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ قَدْ غَلَا كَثِيرٌ مِنْهُمْ، حَتَّى كَانَتِ الْمَرْأَةُ الْقَصِيرَةُ تَتَّخِذُ خُفَّيْنِ مِنْ خَشَبٍ تَحْشُوهُمَا، ثُمَّ تُدْخِلُ فِيهِمَا رِجْلَيْهَا، ثُمَّ تَعْمِدُ إِلَى الْمَرْأَةِ الطَّوِيلَةِ فَتَمْشِي مَعَهَا، فَإِذَا هِيَ قَدْ سَاوَتْ بِهَا [أَوْ] كَانَتْ أَطْوَلَ مِنْهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ: مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَثَّقَهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ، وَقَالَ الْأَزْدِيُّ: يَتَكَلَّمُونَ فِيهِ، وَقَالَ الذَّهَبِيُّ: وَلَهُ نُسْخَةٌ فِيهَا مَنَاكِيرُ.
922 - And on the authority of Samurah bin Jundub that the Messenger of Allah (pbuh) said: "Beware of excessiveness and vanity; for indeed many among the Children of Israel went to extremes, to the point that a short woman would take two wooden clogs and stuff them, then she would place her feet into them, then she would intentionally seek out a tall woman and walk with her, so that she would equal her in height or be taller than her."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Marwan bin Ja'far. Ibn Abi Hatim declared him trustworthy, while al-Azdi said: "They speak against him," and al-Dhahabi said: "He has a manuscript containing rejected narrations."
CHAPTER
[بَابُ النَّهْيِ عَنْ سُؤَالِ أَهْلِ الْكِتَابِ]
Kapitulli mbi ndalimin e pyetjes së ithtarëve të Librit
109. Chapter on the Prohibition of Asking the People of the Book
#923
Nga Ebu ez-Za'ra' transmetohet se ka thënë: Abdullahu – domethënë Ibën Mes’udi – ka thënë: "Mos i pyetni ithtarët e Librit për asgjë; sepse ata kurrë nuk do t'ju udhëzojnë, ndërkohë që ata e kanë humbur veten e tyre. Ose do t'ju tregojnë një të vërtetë e ju do t'i përgënjeshtroni, ose do t'ju tregojnë një të pavërtetë e ju do t'u besoni."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë të konsideruar të besueshëm.
٩٢٣ - عَنْ أَبِي الزَّعْرَاءِ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ -: لَا تَسْأَلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ عَنْ شَيْءٍ ; فَإِنَّهُمْ لَنْ يَهْدُوكُمْ وَقَدْ أَضَلُّوا أَنْفُسَهُمْ، إِمَّا أَنْ يُحَدِّثُوكُمْ بِصِدْقٍ فَتُكَذِّبُونَهُمْ، أَوْ بِبَاطِلٍ فَتُصَدِّقُونَهُمْ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
923 - On the authority of Abu al-Za'ra', who said: 'Abdullah—meaning Ibn Mas'ud—said: Do not ask the People of the Book about anything; for they will never guide you while they have already led themselves astray. Either they will relate to you a truth and you will deny them, or they will relate to you a falsehood and you will believe them.
Commentary It was reported by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are deemed trustworthy.
CHAPTER
[بَابٌ]
Kapitull
110. Chapter
#924
924 - Transmetohet nga Ebu Musa, i cili ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, Bijtë e Izraelit shkruan një libër dhe e ndoqën atë, ndërsa e braktisën Tevratin."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٩٢٤ - عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَتَبُوا كِتَابًا فَاتَّبَعُوهُ، وَتَرَكُوا التَّوْرَاةَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
924 - On the authority of Abu Musa, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, the Children of Israel wrote a book and followed it, and they abandoned the Torah."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Kabir, and its narrators are trustworthy.
CHAPTER
[بَابٌ فِي عِلْمِ الْخَطِّ]
Kapitulli mbi diturinë e shkrimit
111. Chapter on the Knowledge of Writing
#925
925 - Nga Ebu Hurejre transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Ka qenë një pejgamber prej pejgamberëve që shënonte vija, andaj atij që i përputhet shënimi i tij me atë shënim, ai ka arritur diturinë."
Komentim E transmeton El-Bezzari nga mësuesi i tij Ebu es-Sabah: Muhammed ibn el-Lejth; ndërsa Ebu es-Sabah Muhammed ibn el-Lejthin e ka përmendur Ibn Hibbani në "Eth-Thikat" (Transmetuesit e besueshëm) dhe ka thënë: "Ai bën gabime dhe bie në kundërshtim", kurse pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë transmetuesit e Sahihut.
٩٢٥ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «قَدْ كَانَ نَبِيٌّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ يَخُطُّ، فَمَنْ وَافَقَ خَطُّهُ ذَلِكَ الْخَطَّ عَلِمَ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ عَنْ شَيْخِهِ أَبِي الصَّبَاحِ: مُحَمَّدِ بْنِ اللَّيْثِ، وَأَبُو الصَّبَاحِ مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثِ ذَكَرَهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي الثِّقَاتِ، وَقَالَ: يُخْطِئُ وَيُخَالِفُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
925 - On the authority of Abu Hurairah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "There was a prophet among the prophets who used to draw lines, so whoever's drawing coincides with his drawing has attained knowledge."
Commentary Narrated by Al-Bazzar from his teacher Abu al-Sabah: Muhammad ibn al-Layth; and Abu al-Sabah Muhammad ibn al-Layth was mentioned by Ibn Hibban in Al-Thiqat, and he said: "He makes mistakes and contradicts [others]," and the rest of its narrators are the narrators of the Sahih.
#926
926 - Nga Ibn Abbasi – Sufjani ka thënë: Nuk e di (këtë hadith) përveçse si të transmetuar nga Pejgamberi (s.a.v.s.) – lidhur me ajetin: {Apo ndonjë gjurmë prej dijes} [El-Ahkaf: 4], ai ka thënë: "Shkrimi". E transmeton Ahmedi.
٩٢٦ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - قَالَ سُفْيَانُ: لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - («﴿أَوْ أَثَارَةٍ مِنْ عِلْمٍ﴾ [الأحقاف: ٤] قَالَ: " الْخَطُّ»).
رَوَاهُ أَحْمَدُ.
926 - And from Ibn Abbas—Sufyan said: I do not know it except as being from the Prophet (pbuh)—regarding the verse: {Or a remnant of knowledge} [Al-Ahqaf: 4], he said: "The script." Narrated by Ahmad.
#927
Dhe Et-Tabarani në "El-Evsat", me përjashtim të asaj se ai ka thënë: "I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) u pyet rreth vijëzimit (el-hatt), e ai tha: 'Ai është një mbetje nga dija'."
Komentim Dhe transmetuesit e Ahmedit janë transmetues të Sahihut.
٩٢٧ - وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: «سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - عَنِ الْخَطِّ، فَقَالَ: " هُوَ أَثَارَةٌ مِنْ عِلْمٍ».
وَرِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
927 - And At-Tabarani narrated in Al-Awsat, except that he stated: "The Messenger of Allah (pbuh) was asked about geomancy (al-khatt), and he said: 'It is a remnant of knowledge.'"
Commentary And the narrators of Ahmad are the narrators of the Sahih.
#928
928 - Dhe e ka transmetuar Taberaniu në "el-Eusat" gjithashtu nga Ibn Abbasi si transmetim meukuf; lidhur me fjalën e Allahut - të Plotfuqishmit dhe të Madhërishmit - {apo ndonjë gjurmë prej dijes} [el-Ahkaf: 4], ai ka thënë: "Bukuria e shkrimit."
٩٢٨ - وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ أَيْضًا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْقُوفًا قَالَ فِي قَوْلِهِ - ﷿ - ﴿أَوْ أَثَارَةٍ مِنْ عِلْمٍ﴾ [الأحقاف: ٤] قَالَ: جَوْدَةُ الْخَطِّ.
928 - And At-Tabarani also narrated it in Al-Awsat on the authority of Ibn Abbas as a suspended narration (mawquf); regarding the statement of Allah—the Mighty and Sublime—{or a remnant of knowledge} [Al-Ahqaf: 4], he said: "Excellence of handwriting."
CHAPTER
[بَابٌ فِي عِلْمِ النَّسَبِ]
Kapitulli mbi diturinë e gjenealogjisë
112. Chapter on the Knowledge of Genealogy
#929
929 - Nga Ebu Hurejre transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Mësoni nga prejardhja juaj aq sa u mundëson t'i mbani lidhjet tuaja farefisnore."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Eusat", dhe në zinxhirin e tij është Ebu el-Esbat, Bishr bin Rafi', për dobësinë e të cilit ka konsensus mes dijetarëve.
٩٢٩ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «تَعَلَّمُوا مِنْ أَنْسَابِكُمْ مَا تَصِلُونَ بِهِ أَرْحَامَكُمْ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ أَبُو الْأَسْبَاطِ، بِشْرُ بْنُ رَافِعٍ، وَقَدْ أَجْمَعُوا عَلَى ضَعْفِهِ.
929 - On the authority of Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Learn from your lineages that which will enable you to maintain your ties of kinship."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain of narrators is Abu al-Asbat, Bishr bin Rafi', and they have reached a consensus regarding his weakness.
#930
930 - Dhe nga el-Ala’ bin Harixheh transmetohet se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: «Mësoni nga prejardhjet tuaja atë që u mundëson t’i mbani lidhjet tuaja farefisnore». Pastaj e përmendi hadithin, i cili gjendet i plotë në kapitullin mbi mbajtjen e lidhjeve farefisnore.
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në el-Kebir dhe transmetuesit e tij janë të vlerësuar si të besueshëm.
٩٣٠ - وَعَنِ الْعَلَاءِ بْنِ خَارِجَةَ أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - قَالَ: «تَعَلَّمُوا مِنْ أَنْسَابِكُمْ مَا تَصِلُونَ بِهِ أَرْحَامَكُمْ». فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَهُوَ بِتَمَامِهِ فِي صِلَةِ الرَّحِمِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
930 - And on the authority of Al-Ala' ibn Kharijah that the Prophet (pbuh) said: "Learn from your lineages that which you may use to maintain your ties of kinship." He then mentioned the hadith, and it is cited in its entirety in the section on maintaining the ties of kinship.
Commentary It was narrated by Al-Tabarani in Al-Kabir, and its narrators are deemed trustworthy.
#931
931 - Dhe nga Muavije bin el-Hakemi transmetohet se ai erdhi tek i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) dhe i tha: "O i Dërguari i Allahut, unë dëshiroj të të pyes për një çështje për të cilën nuk do të pyes askënd tjetër pas teje: Kush është babai ynë?" Ai tha: "Ademi." Ai tha: "Kush është nëna jonë?" Ai tha: "Hava." Ai tha: "Kush është babai i xhinëve?" Ai tha: "Iblisi." Ai tha: "Po kush është nëna e tyre?" Ai tha: "Gruaja e tij."
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Evsat". Në zinxhirin e tij është Talha bin Zejdi, të cilin el-Buhariu dhe Ahmedi e kanë konsideruar të dobët, ndërsa Ibn Hibbani e ka përmendur atë në "et-Thikat".
٩٣١ - وَعَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ: أَنَّهُ «قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكَ عَنِ الْأَمْرِ لَا أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا بَعْدَكَ، مَنْ أَبُونَا؟ قَالَ: " آدَمُ ". قَالَ: مَنْ أُمُّنَا؟ قَالَ: " حَوَّاءُ ". قَالَ: مَنْ أَبُو الْجِنِّ؟ قَالَ: " إِبْلِيسُ ". قَالَ: فَمَنْ أُمُّهُمْ؟ قَالَ: " امْرَأَتُهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ طَلْحَةُ بْنُ زَيْدٍ، ضَعَّفَهُ الْبُخَارِيُّ وَأَحْمَدُ، وَذَكَرُهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي الثِّقَاتِ.
931 - And on the authority of Mu'awiyah bin al-Hakam: that he came to the Messenger of Allah (pbuh) and said: "O Messenger of Allah, I wish to ask you about a matter that I shall not ask anyone else about after you; who is our father?" He said: "Adam." He said: "Who is our mother?" He said: "Eve." He said: "Who is the father of the jinn?" He said: "Iblis." He said: "Then who is their mother?" He said: "His wife."
Commentary It was narrated by at-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Talhah bin Zayd, whom al-Bukhari and Ahmad declared weak, while Ibn Hibban mentioned him in al-Thiqat.
#932
٩٣٢ - Dhe nga Ebu Hurejra transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Fëmijët e Nuhut janë: Sami, Hami dhe Jafithi. Sami lindi arabët, persët dhe romakët, dhe tek ata ka mirësi. Jafithi lindi Jexhuxhët, Mexhuxhët, turqit dhe sllavët, dhe tek ata nuk ka mirësi. Ndërsa Hami lindi koptët, berberët dhe sudanezët."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Muhamed ibn Jezid ibn Sinan er-Ruhaui, i cili transmeton nga babai i tij. Sa i përket Muhamedit: Ibn Hibbani e ka deklaruar të besueshëm, ndërsa Ebu Hatimi ka thënë: "I sinqertë (saduk)", kurse Jahja ibn Meini dhe Buhariu e kanë konsideruar të dobët. Jezid ibn Sinanin e ka vlerësuar si të besueshëm Ebu Hatimi, duke thënë: "Vendi i tij është vërtetësia". Buhariu ka thënë: "Hadithi i tij është i pranueshëm (mukarib el-hadith)", ndërsa Jahja dhe një grup dijetarësh e kanë konsideruar të dobët.
٩٣٢ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «وَلَدُ نُوحٍ: سَامُ وَحَامُ وَيَافِثُ، فَوَلَدَ سَامُ الْعَرَبَ وَفَارِسَ وَالرُّومَ وَالْخَيْرُ فِيهِمْ، وَوَلَدَ يَافِثُ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ وَالتُّرْكَ وَالصَّقَالِبَةَ وَلَا خَيْرَ فِيهِمْ، وَوَلَدَ حَامُ الْقِبْطَ وَالْبَرْبَرَ وَالسُّودَانَ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ الرُّهَاوِيُّ عَنْ أَبِيهِ. فَمُحَمَّدٌ: وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ: صَدُوقٌ، وَضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَالْبُخَارِيُّ. وَيَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ وَثَّقَهُ أَبُو حَاتِمٍ، فَقَالَ: مَحَلُّهُ الصِّدْقُ. وَقَالَ الْبُخَارِيُّ: مُقَارَبُ الْحَدِيثِ، وَضَعَّفَهُ يَحْيَى وَجَمَاعَةٌ.
932 - And on the authority of Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The children of Noah are: Shem, Ham, and Japheth. Shem fathered the Arabs, the Persians, and the Romans, and there is goodness in them. Japheth fathered Gog and Magog, the Turks, and the Slavs, and there is no goodness in them. Ham fathered the Copts, the Berbers, and the Blacks."
Commentary Reported by al-Bazzar, and in its chain is Muhammad ibn Yazid ibn Sinan al-Ruhawi reporting from his father. As for Muhammad: Ibn Hibban declared him reliable, and Abu Hatim said: "Truthful (Saduq)," while Yahya ibn Ma'in and al-Bukhari weakened him. Yazid ibn Sinan: Abu Hatim authenticated him, saying: "His station is truthfulness." Al-Bukhari said: "His hadith is acceptable (Muqarib al-Hadith)," while Yahya and a group [of scholars] weakened him.
#933
933 - Dhe nga Imran bin Husajni dhe Semure bin Xhundubi transmetohet se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Nuhu pati tre djem: Samiu është babai i arabëve, Hamu është babai i etiopasve dhe Jafithi është babai i romakëve."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٩٣٣ - وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَسَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - قَالَ: «وَلَدَ نُوحٌ ثَلَاثَةً: فَسَامُ أَبُو الْعَرَبِ، وَحَامُ أَبُو الْحَبَشَةِ، وَيَافِثُ أَبُو الرُّومِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
933 - And from 'Imran bin Husayn and Samurah bin Jundub that the Prophet (pbuh) said: "Noah fathered three: Shem, the father of the Arabs; Ham, the father of the Abyssinians; and Japheth, the father of the Romans."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are deemed trustworthy.
#934
934 - Dhe nga Umm Seleme, bashkëshortja e Pejgamberit (s.a.v.s.), e cila ka thënë: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Ma'add ibn Adnan ibn [Udd ibn] Udad ibn Zejd ibn Bera' ibn A'rak ath-Thera." Ajo tha: Pastaj i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) thoshte: "[Ai shkatërroi] Adin, Thamudin, banorët e Er-Ressit dhe shumë breza ndërmjet tyre, të cilët nuk i njeh askush përveç Allahut." Umm Seleme thoshte: "Ma'addi është Ma'addi, Adnani është Adnani, Udadi është Udadi, Zejdi është djali i Humejsait, Bera'i është Tibti, ndërsa A'rak ath-Thera është Ismaili, i biri i Ibrahimit."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Mu'xhem es-Sagir", dhe në zinxhirin e tij është Abdulaziz ibn Imran, prej pasardhësve të Abdurrahman ibn Aufit; Buhariu dhe një grup dijetarësh e kanë konsideruar atë të dobët, ndërsa Ibn Hibbani e ka përmendur atë në "eth-Thikat".
٩٣٤ - وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: «مَعَدُّ بْنُ عَدْنَانَ بْنِ [أُدِّ بْنِ] أُدَدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ بَراءِ بْنِ أَعْرَاقِ الثَّرَى ". قَالَتْ: ثُمَّ يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " أَهْلَكَ عَادًا وَثَمُودًا وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَلِكَ كَثِيرًا لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا اللَّهُ "، فَكَانَتْ أُمُّ سَلَمَةَ تَقُولُ: مَعَدٌّ مَعَدٌّ، وَعَدْنَانُ عَدْنَانُ، وَأُدَدٌ أُدَدٌ، وَزَيْدُ بْنُ هُمَيْسَعِ، وَبَرَاءٌ: تِبْتٌ، وَأَعْرَاقُ الثَّرَى، إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ، وَفِيهِ: عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ مِنْ ذُرِّيَّةِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَقَدْ ضَعَّفَهُ الْبُخَارِيُّ وَجَمَاعَةٌ، وَذَكَرَهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي الثِّقَاتِ.
934 - And on the authority of Umm Salama, the wife of the Prophet (pbuh), who said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: "Ma'add ibn Adnan ibn [Udd ibn] Udad ibn Zayd ibn Bara' ibn A'raq al-Thara." She said: Then the Messenger of Allah (pbuh) would say: "And [He destroyed] 'Ad and Thamud and the companions of the well and many generations between them, whom none knows except Allah." Thus, Umm Salama used to say: Ma'add is Ma'add, and Adnan is Adnan, and Udad is Udad, and Zayd is ibn Humaysa', and Bara' is Tibt, and A'raq al-Thara is Ishmael the son of Abraham.
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Saghir, and it contains Abd al-Aziz ibn Imran, from the descendants of Abd al-Rahman ibn Awf; al-Bukhari and a group of scholars have declared him weak, while Ibn Hibban mentioned him in al-Thiqat.
#935
935 - Dhe nga Ajsheja transmetohet se ka thënë: "Gjenealogjia e njerëzve është e saktësuar deri te Ma'add bin Adnani."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij gjendet Ibn Ishaku, i cili është mudellis.
٩٣٥ - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: اسْتَقَامَ نَسَبُ النَّاسِ إِلَى مَعَدِّ بْنِ عَدْنَانَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ ابْنُ إِسْحَاقَ، وَهُوَ مُدَلِّسٌ.
935 - And on the authority of Aisha, she said: The lineage of the people was established up to Ma'add bin Adnan.
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Ibn Ishaq, and he is a Mudallis.
#936
936 - Nga Ibn Abbasi transmetohet se një burrë e pyeti Pejgamberin (s.a.v.s.) rreth Sebe'it: "Çfarë është ai? A është burrë, grua apo tokë?" Ai (s.a.v.s.) u përgjigj: "Përkundrazi, ai ishte një burrë, të cilit i lindën dhjetë fëmijë; gjashtë prej tyre u vendosën në Jemen, ndërsa katër prej tyre u vendosën në Sham. Sa u përket jemenasve, ata janë: Medhhixh, Kinde, el-Ezd, el-Esh’arijun, Enmar dhe Himjer – që të gjithë janë arabë. Ndërsa ata të Shamit janë: Lehm, Xhudham, Amile dhe Gassan."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Ibn Lehi’ah, i cili është i dobët. Unë them: Hadithi i Jezid bin Husajnit do të vijë te tefsiri i sures Sebe’, dhe ai është më i saktë se ky hadith.
٩٣٦ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ - ﷺ - عَنْ سَبَأٍ مَا هُوَ؟ أَرْجُلٌ أَمِ امْرَأَةٌ أَمْ أَرْضٌ. قَالَ: " بَلْ هُوَ رَجُلٌ، وُلِدَ لَهُ عَشَرَةٌ، فَسَكَنَ الْيَمَنَ مِنْهُمْ سِتَّةٌ، وَسَكَنَ الشَّامَ مِنْهُمْ أَرْبَعَةٌ، فَأَمَّا الْيَمَانِيُّونَ فَمَذْحِجٌ وَكِنْدَةُ وَالْأَزْدُ وَالْأَشْعَرِيُّونَ وَأَنْمَارُ وَحِمْيَرُ عَرَبًا كُلُّهَا، وَأَمَّا الشَّامِيَّةُ فَلَخْمٌ وَجُذَامُ وَعَامِلَةُ وَغَسَّانُ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
قُلْتُ: وَيَأْتِي حَدِيثُ يَزِيدَ بْنِ حُصَيْنٍ فِي سُورَةِ سَبَأٍ، وَهُوَ أَصَحُّ مِنْ هَذَا.
936 - And on the authority of Ibn Abbas, that a man asked the Prophet (pbuh) about Saba: "What is it? Is it a man, a woman, or a land?" He (pbuh) said: "Rather, he was a man to whom ten children were born; six of them settled in Yemen, and four of them settled in Sham. As for the Yemenis, they are Madhhij, Kinda, al-Azd, al-Ash'ariyun, Anmar, and Himyar—all of them are Arabs. As for the Shamis, they are Lakhm, Judham, 'Amilah, and Ghassan."
Commentary Narrated by Ahmad and al-Tabarani in Al-Kabir, and within its chain is Ibn Lahi'ah, who is weak. I say: The hadith of Yazid bin Husayn will follow in the section regarding Surah Saba, and it is more authentic than this one.
#937
937 - Dhe nga Amr ibn Murra el-Xhuheniu transmetohet se ka thënë: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Kushdo që është këtu nga Ma'addi, le të ngrihet." Unë u ngrita, por ai tha: "Ulu." Ai e bëri këtë tri herë; çdo herë që unë ngrihesha, ai thoshte: "Ulu." Kur ishte hera e tretë, thashë: "Prej kujt jemi ne, o i Dërguari i Allahut?" Ai tha: "Ju — o bashkësi e Kuda'as — jeni nga Himjeri." Amri ka thënë: "E kam fshehur këtë hadith për njëzet vjet."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi, Ebu Ja'la, el-Bezzari dhe et-Taberaniu në "el-Kebir". Ky i fundit ka disa rrugë transmetimi për të, ku në disa prej tyre thuhet: «Thashë: O i Dërguari i Allahut, prej kujt jemi ne? Ai tha: "Ju jeni nga dora bujare dhe kafshata e këndshme; nga Himjeri"». Në zinxhirin e tij është Ibn Lehi'ah.
٩٣٧ - وَعَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ الْجُهَنِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: «مَنْ كَانَ
هَهُنَا مِنْ مَعَدٍّ فَلْيَقُمْ "، فَقُمْتُ فَقَالَ: " اقْعُدْ "، فَصَنَعَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، كُلَّ ذَلِكَ أَقُومُ فَيَقُولُ: " اقْعُدْ "، فَلَمَّا كَانَتِ الثَّالِثَةُ قُلْتُ: " مِمَّنْ نَحْنُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ " قَالَ: " أَنْتُمْ - مَعْشَرَ قُضَاعَةَ - مِنْ حِمْيَرَ». قَالَ عَمْرٌو: فَكَتَمْتُ هَذَا الْحَدِيثَ مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً.
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو يَعْلَى وَالْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَلَهُ عِنْدُهُ طُرُقٌ، فَفِي بَعْضِهَا: «قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مِمَّنْ نَحْنُ؟ قَالَ: " أَنْتُمْ مِنَ الْيَدِ الطَّلِيقَةِ وَاللُّقْمَةِ الْهَنِيَّةِ؛ مِنْ حِمْيَرَ». وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ.
937 - And on the authority of 'Amr ibn Murrah al-Juhani, who said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) say: "Whoever is here from Ma'add, let him stand up." So I stood up, and he said: "Sit down." He did that three times; every time I would stand up and he would say: "Sit down." When it was the third time, I said: "From whom are we, O Messenger of Allah?" He said: "You—O assembly of Quda'ah—are from Himyar." 'Amr said: "I kept this hadith concealed for twenty years."
Commentary It was narrated by Ahmad, Abu Ya'la, al-Bazzar, and al-Tabarani in al-Kabir. He [al-Tabarani] has multiple chains for it, and in some of them: "I said: 'O Messenger of Allah, from whom are we?' He said: 'You are from the free hand and the pleasant morsel; from Himyar.'" And in its chain is Ibn Lahi'ah.
#938
938 - Edhe nga Amr ibn Murra el-Xhuheniu, i cili ka thënë: «Ndërsa ishim te Pejgamberi (s.a.v.s.), ai tha: "Kushdo që është këtu nga Ma’addi, le të ngrihet." Amr ibn Murra u ngrit, por Pejgamberi (s.a.v.s.) i tha: "Ulu." Ai u ul. Pastaj ai tha përsëri: "Kushdo që është këtu nga Ma’addi, le të ngrihet." Amr ibn Murra u ngrit, por i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) i tha: "Ulu." Pastaj ai tha përsëri: "Kushdo që është këtu nga Ma’addi, le të ngrihet." Amr ibn Murra u ngrit, por Pejgamberi (s.a.v.s.) i tha: "Ulu." Atëherë ai pyeti: "O i Dërguari i Allahut, prej kujt jemi ne?" Ai u përgjigj: "Ju jeni nga Kuda’ah ibn Malik ibn Himjer, prejardhje e njohur që nuk mohohet." Amri tha: "E mbajta të fshehur këtë hadith deri në ditët e Muavije ibn Ebi Sufjanit, i cili dërgoi njerëz të më thërrisnin e më tha: 'A pranon të ngjitesh në minber dhe të përmendësh se Kuda’ah është i biri i Ma’add ibn Adnanit, me kusht që të të jap haraçin e dy Irakëve dhe të Egjiptit sa të jem gjallë?' Amr ibn Murra tha: 'Po.' Atëherë u bë thirrja për namaz me xhemat dhe njerëzit u mblodhën. Erdhi Amri, duke kaluar mbi qafat e njerëzve, derisa u ngjit në minber. E lavdëroi Allahun dhe e madhëroi Atë, e pastaj tha: 'O ju njerëz! Kush më njeh, më njeh, e kush nuk më njeh, unë jam Amr ibn Murra el-Xhuheniu. Ta dini se Muavije ibn Ebi Sufjani më ftoi që të ngjitesha në minber e të përmendja se Kuda’ah është i biri i Ma’add ibn Adnanit. Por, vërtet:
Vërtet, ne jemi bijtë e plakut fisnik e të ndritshëm... Kuda’ah ibn Malik ibn Himjer
Prejardhje e njohur e që nuk mohohet.'
Pastaj ai zbriti, ndërsa Muavija i tha: 'Largohu prej meje, o tradhtar!', duke e përsëritur tri herë. Amri i tha: 'Ndodhi ashtu siç e pe, o i Pari i Besimtarëve.' Atëherë e ndoqi i biri, Zuhejri, dhe i tha: 'O babai im, çfarë do të të gjente po t’i bindeshe të Parit të Besimtarëve, e ai të të jepte haraçin e dy Irakëve dhe të Egjiptit sa të ishte gjallë?' Atëherë ai thuri këto vargje:
Sikur të të kisha bindur ty, o Zuhejr, do të më kishit veshur... para njerëzve me rrobën e dukshme të turpit.
Kahtani është ati ynë, të cilit i atribuohemi... ndërsa ati i Huzejmes është Hindef ibn Nizari.
A është humbja në natën që i bien gjethet... më e falshme ndër njerëz, apo humbja në mes të ditës?
A ta shesim atin tonë, të cilit i atribuohemi... për atin e fiseve që janë të panjohura e të fshehura?
Kjo është një tregti, të cilën nuk do ta bënim kurrë... ari që shitet për plumb dhe gjilpëra.»
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Delhath ibn Davudi. El-Ezdiu ka thënë: "Hadithi i tij prej etërve të tij nuk është i saktë." Dhe ky është prej haditheve të tij që transmeton nga etërit e tij.
٩٣٨ - وَعَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ الْجُهَنِيِّ أَيْضًا قَالَ: «بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: " مَنْ كَانَ هَهُنَا مِنْ مَعَدٍّ فَلْيَقُمْ ". فَقَامَ عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ - ﷺ -: " اجْلِسْ "، فَجَلَسَ، ثُمَّ قَالَ: " مَنْ كَانَ هَهُنَا مِنْ مَعَدٍّ فَلْيَقُمْ "، فَقَامَ عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - " اجْلِسْ "، ثُمَّ قَالَ: " مَنْ كَانَ هَهُنَا مِنْ مَعَدٍّ فَلْيَقُمْ "، فَقَامَ عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ - ﷺ -: " اجْلِسْ "، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مِمَّنْ نَحْنُ؟ قَالَ: " أَنْتُمْ مِنْ قُضَاعَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ حِمْيَرَ، النَّسَبُ الْمَعْرُوفُ غَيْرُ الْمُنْكَرِ». فَقَالَ عَمْرٌو: فَكَتَمْتُ هَذَا الْحَدِيثَ حَتَّى كَانَ أَيَّامُ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ فَبَعَثَ إِلَيَّ فَقَالَ: هَلْ لَكَ أَنْ تَرْقَى الْمِنْبَرَ، فَتَذْكُرَ قُضَاعَةَ بْنَ مَعَدِّ بْنِ عَدْنَانَ، عَلَى أَنْ أُطْعِمَكَ خَرَاجَ الْعِرَاقَيْنِ وَمِصْرَ حَيَاتِي؟ فَقَالَ عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ: نَعَمْ. فَنَادَى بِالصَّلَاةُ جَامِعَةٌ، فَاجْتَمَعَ النَّاسُ، وَجَاءَ عَمْرٌو يَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ، حَتَّى صَعِدَ الْمِنْبَرَ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: يَا مَعْشَرَ النَّاسِ، مَنْ عَرَفَنِي فَقَدْ عَرَفَنِي، وَمَنْ لَمْ يَعْرِفْنِي فَأَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ الْجُهَنِيُّ، أَلَا إِنَّ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ دَعَانِي عَلَى أَنْ أَرْقَى الْمِنْبَرَ، فَأَذْكُرَ أَنَّ قُضَاعَةَ بْنَ مَعَدِّ بْنِ عَدْنَانَ، أَلَا:
إِنَّا بَنُو الشَّيْخِ الْهَجَّانِ الْأَزْهَرِ ... قُضَاعَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ حِمْيَرِ
النَّسَبُ الْمَعْرُوفُ غَيْرُ الْمُنْكَرِ
ثُمَّ نَزَلَ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ: إِيهِ عَنْكَ يَا غُدَرُ، ثَلَاثًا، قَالَ: هُوَ مَا رَأَيْتَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَاتَّبَعَهُ ابْنُهُ زُهَيْرٌ فَقَالَ لَهُ: يَا أَبَةِ، مَا كَانَ عَلَيْكَ إِذَا أَطَعْتَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَأَطْعَمَكَ خَرَاجَ الْعِرَاقَيْنِ وَمِصْرَ حَيَاتَهُ؟ فَأَنْشَأَ يَقُولُ:
لَوْ قَدْ أَطَعْتُكَ يَا زُهَيْرُ كَسَوْتَنِي ... فِي النَّاسِ ضَاحِيَةً رِدَاءَ شَنَارِ
قَحْطَانُ وَالِدُنَا الَّذِي نُدْعَى لَهُ ... وَأَبُو خُزَيْمَةَ خِنْدَفُ بْنُ نِزَارِ
أَضَلَالُ لَيْلٍ سَاقِطٍ أَوْرَاقُهُ ... فِي النَّاسِ أَعْذَرُ أَمْ ضَلَالُ نَهَارِ
أَنَبِيعُ وَالِدَنَا الَّذِي نُدْعَى لَهُ ... بِأَبِي مَعَاشِرَ غَائِبٍ مُتَوَارِ
تِلْكَ التِّجَارَةُ لَا نَبُوءُ بِمِثْلِهَا ... ذَهَبٌ يُبَاعُ بِآنِكٍ وَإِبَارِ
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ دَلْهَاثُ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ الْأَزْدِيُّ: حَدِيثُهُ عَنْ آبَائِهِ لَا يَصِحُّ. وَهَذَا مِنْ حَدِيثِهِ عَنْ آبَائِهِ.
938 - And from 'Amr ibn Murrah al-Juhani also, he said: "While we were with the Prophet (pbuh), he said: 'Whoever is here from Ma'add, let him stand.' So 'Amr ibn Murrah stood up, and the Prophet (pbuh) said to him: 'Sit.' He sat, then he said: 'Whoever is here from Ma'add, let him stand.' So 'Amr ibn Murrah stood up, and the Messenger of Allah (pbuh) said to him: 'Sit.' Then he said: 'Whoever is here from Ma'add, let him stand.' So 'Amr ibn Murrah stood up, and the Prophet (pbuh) said to him: 'Sit.' He then asked: 'O Messenger of Allah, from whom are we?' He said: 'You are from Quda'ah ibn Malik ibn Himyar, the well-known lineage that is not denied.' 'Amr said: I kept this Hadith hidden until the days of Mu'awiyah ibn Abi Sufyan, who sent for me and said: 'Would you be willing to ascend the pulpit and mention that Quda'ah is the son of Ma'add ibn Adnan, on the condition that I grant you the land tax of the two Iraqs and Egypt for as long as I live?' 'Amr ibn Murrah said: 'Yes.' Then the call for congregational prayer was made, and the people gathered. 'Amr came, stepping over the necks of the people, until he ascended the pulpit. He praised Allah and extolled Him, then said: 'O people, whoever knows me knows me, and whoever does not know me, I am 'Amr ibn Murrah al-Juhani. Behold, Mu'awiyah ibn Abi Sufyan called upon me to ascend the pulpit so that I might mention that Quda'ah is the son of Ma'add ibn Adnan. Behold:
Indeed, we are the sons of the noble, radiant elder... Quda'ah ibn Malik ibn Himyar
The well-known lineage that is not denied.
Then he descended, and Mu'awiyah said to him: 'Away with you, O traitor!' three times. He said: 'It is as you have seen, O Commander of the Faithful.' Then his son Zuhayr followed him and said: 'O father, what would it have mattered to you had you obeyed the Commander of the Faithful, and he would have provided you the tax of the two Iraqs and Egypt for as long as he lived?' So he composed, saying:
If I had obeyed you, O Zuhayr, you would have clothed me... among the people, in an open garment of disgrace
Qahtan is our father to whom we are attributed... and the father of Khuzaymah is Khandaf ibn Nizar
Is the darkness of a night whose leaves are falling... more excusable among the people, or the darkness of day?
Shall we sell our father to whom we are attributed... for the father of tribes who are absent and concealed?
That is a trade whose like we shall not return with... gold sold for lead and needles."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and it contains Dalhath ibn Dawud. Al-Azdi said: "His narration from his forefathers is not authentic." And this is among his narrations from his forefathers.
#939
939 - Dhe nga Er-Rabi' ibn Sebre, nga babai i tij, i cili ka thënë: "Isha i pranishëm kur Pejgamberi (s.a.v.s.) po thoshte: 'Kushdo që është këtu prej Ma'add-it, le të ngrihet.' Atëherë u ngrit Amër ibn Murre el-Xhuheniu, ndërsa Pejgamberi (s.a.v.s.) i tha: 'Ulu', derisa e bëri këtë tri herë. Pastaj Pejgamberi (s.a.v.s.) tha: 'Kuda'a është prej Himjerit'."
Komentim E ka transmetuar Et-Taberaniu në "El-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë transmetues të Sahihut, përveç Muhammed ibn Ebi Ubejd ed-Derauerdiut, babait të Abdylazizit, pasi nuk kam parë askënd që të ketë shkruar jetëshkrim (biografi) për të.
٩٣٩ - وَعَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «حَضَرْتُ النَّبِيَّ - ﷺ -
يَقُولُ: " مَنْ كَانَ هَهُنَا مِنْ مَعَدٍّ فَلْيَقُمْ "، فَقَامَ عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ الْجُهَنِيُّ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ - ﷺ -: " اجْلِسْ " حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ - ﷺ -: " قُضَاعَةُ مِنْ حِمْيَرَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، إِلَّا مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي عُبَيْدٍ الدَّرَاوَرْدِيَّ وَالِدَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، فَإِنِّي لَمْ أَرَ مَنْ تَرْجَمَهُ.
939 - And on the authority of Ar-Rabi' ibn Sabra, from his father, who said: "I was present when the Prophet (pbuh) was saying: 'Whoever is here from Ma'add, let him stand up.' So 'Amr ibn Murra al-Juhani stood up, and the Prophet (pbuh) said to him: 'Sit down,' until he did that three times. Then the Prophet (pbuh) said: 'Quda'a is from Himyar.'"
Commentary It was narrated by At-Tabarani in Al-Kabir, and its narrators are the narrators of the Sahih, except for Muhammad ibn Abi 'Ubayd ad-Darawardi, the father of 'Abd al-'Aziz, for I have not seen anyone who has provided a biographical account of him.
#940
940 - Dhe nga Ebu Ushaneh, i cili ka thënë: E kam dëgjuar Ukbeh ibn Amirin duke thënë ndërsa ishte mbi minber: "I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) mbërriti në Medine ndërsa unë isha me disa dele të mia duke i kullotur. I lashë ato, pastaj shkova tek ai dhe i thashë: 'A do të ma pranosh besëlidhjen, o i Dërguari i Allahut?' Ai pyeti: 'Prej nga jeni ju?' Unë e njoftova, atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: 'Cila është më e dashur për ty: besëlidhja e hixhretit (shpërnguljes) apo besëlidhja beduine?' Thashë: 'Besëlidhja e hixhretit', kështu që ai ma pranoi besëlidhjen. Pastaj, një ditë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: 'Kushdo që është këtu nga Ma'addi, le të ngrihet.' Unë u ngrita, e ai tha: 'Ulu.' Pastaj tha: 'Kushdo që është këtu nga Ma'addi, le të ngrihet.' Unë u ngrita, e ai tha: 'Ulu.' Pastaj e tha këtë për të tretën herë dhe unë u ngrita, e ai tha: 'Ulu.' Unë thashë: 'Prej nga jemi ne atëherë, o i Dërguari i Allahut?' Ai tha: 'Ju jeni nga Kuda'ah ibn Malik ibn Himjer'."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir"; në të është Ibn Lehi'ah, i cili është i dobët, dhe mësuesi i tij është Ma'ruf ibn Suvejd, për të cilin nuk kam gjetur ndonjë që të ketë shkruar biografi për të.
٩٤٠ - وَعَنْ أَبِي عُشَّانَةَ قَالَ: سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ: «قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - الْمَدِينَةَ وَأَنَا فِي غَنَمٍ لِي أَرْعَاهَا، فَتَرَكْتُهَا ثُمَّ ذَهَبْتُ إِلَيْهِ، فَقُلْتُ: تُبَايِعُنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ: " مِمَّنْ أَنْتَ؟ " فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " أَيُّمَا أَحَبُّ إِلَيْكَ: أَبَيْعَةُ هِجْرَةٍ أَوْ بَيْعَةٌ أَعْرَابِيَّةٌ؟ " فَقُلْتُ: بَيْعَةُ هِجْرَةٍ، فَبَايَعَنِي. ثُمَّ قَالَ يَوْمًا رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " مَنْ هَهُنَا مِنْ مَعَدٍّ فَلْيَقُمْ " فَقُمْتُ فَقَالَ: " اقْعُدْ " ثُمَّ قَالَ: " مَنْ هَهُنَا مِنْ مَعَدٍّ فَلْيَقُمْ " فَقُمْتُ فَقَالَ: " اقْعُدْ " ثُمَّ قَالَهَا الثَّالِثَةُ فَقُمْتُ، فَقَالَ: " اقْعُدْ " فَقُلْتُ: مِمَّنْ نَحْنُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ: " أَنْتُمْ مِنْ قُضَاعَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ حِمْيَرَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَشَيْخُهُ مَعْرُوفُ بْنُ سُوَيْدٍ، لَمْ أَرَ مَنْ تَرْجَمَهُ.
940 - And from Abu 'Ushanah, who said: I heard 'Uqbah ibn 'Amir saying while he was on the pulpit: "The Messenger of Allah (pbuh) arrived in Madinah while I was with some sheep of mine tending to them. I left them and then went to him and said: 'Will you accept my pledge of allegiance, O Messenger of Allah?' He said: 'From whom are you?' So I informed him, and the Messenger of Allah (pbuh) said: 'Which is dearer to you: a pledge of migration or a Bedouin pledge?' I said: 'A pledge of migration,' so he took my pledge. Then one day the Messenger of Allah (pbuh) said: 'Whoever is here from Ma'add, let him stand up.' So I stood up, and he said: 'Sit down.' Then he said: 'Whoever is here from Ma'add, let him stand up.' So I stood up, and he said: 'Sit down.' Then he said it a third time, and I stood up, and he said: 'Sit down.' I said: 'From whom are we then, O Messenger of Allah?' He said: 'You are from Quda'ah ibn Malik ibn Himyar.'"
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir; it contains Ibn Lahi'ah, who is weak, and his teacher is Ma'ruf ibn Suwayd, for whom I have not found anyone who has written a biographical entry.
#941
941 - Dhe nga el-Xhefshish el-Kindi tregohet se ka thënë: «Një grup njerëzish nga fisi Kinda erdhën te i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) dhe i thanë: "Ti je prej nesh", duke e pretenduar atë si të tyren. Atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Ne nuk e akuzojmë nënën tonë [për imoralitet] dhe as nuk e mohojmë babanë tonë; ne jemi pasardhës të en-Nadr ibn Kinanes".» E ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Kebir" dhe "es-Sagir", dhe në zinxhirin e tij është Isma'il ibn Amr el-Bexheli; Ebu Hatimi dhe ed-Darekuni e kanë vlerësuar si të dobët, ndërsa Ibn Hibbani e ka vlerësuar si të besueshëm, kurse pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë të besueshëm.
Komentim Unë them: Shumë nga ato që lidhen me gjenealogjitë, vdekjet, emrat dhe epitetet (kunja), do të vijnë në fund të kapitullit mbi meritat e Sahabëve (r.a.).
٩٤١ - وَعَنِ الْجَفْشِيشِ الْكِنْدِيِّ قَالَ: «جَاءَ قَوْمٌ مِنْ كِنْدَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فَقَالُوا: أَنْتَ مِنَّا وَادَّعَوْهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " لَا نَقْفُو أُمَّنَا وَلَا نَنْتَفِي مِنْ أَبِينَا، نَحْنُ مِنْ وَلَدِ النَّضْرِ بْنِ كِنَانَةَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالصَّغِيرِ، وَفِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ، ضَعَّفَهُ أَبُو حَاتِمٍ وَالدَّارَقُطْنِيُّ، وَوَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
قُلْتُ: وَيَأْتِي كَثِيرٌ مِمَّا يَتَعَلَّقُ بِالْأَنْسَابِ وَالْوَفَيَاتِ وَالْأَسْمَاءِ وَالْكُنَى فِي أَوَاخِرِ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ - ﵃ -.
941 - And on the authority of al-Jafshish al-Kindi, who said: A group of people from Kinda came to the Messenger of Allah (pbuh) and said, "You are from us," claiming him as one of their own. So the Messenger of Allah (pbuh) said: "We do not accuse our mother [of adultery], nor do we disclaim our father; we are from the offspring of al-Nadr ibn Kinana." It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir and al-Saghir, and within its chain is Isma'il ibn 'Amr al-Bajali; Abu Hatim and al-Daraqutni declared him weak, while Ibn Hibban graded him as trustworthy, and the rest of its narrators are trustworthy.
Commentary I say: Much of what pertains to lineages, deaths, names, and agnomens will follow at the end of the virtues of the Companions (may Allah be pleased with them).
CHAPTER
[بَابٌ فِي ابْنِ الْأُخْتِ وَالْحَلِيفِ وَالْمَوْلَى]
Kapitulli mbi djalin e motrës, aleatin dhe skllavin e liruar
113. Chapter on the Sister's Son, the Ally, and the Freed Slave
#942
942 - Transmetohet nga Ebu Hurejre, nga Pejgamberi (s.a.v.s.), se ka thënë: "Aleati i një populli është pjesë e tyre, robi i liruar i një populli është pjesë e tyre dhe djali i motrës së një populli është pjesë e tyre."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është El-Uakidi, i cili është i dobët.
٩٤٢ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ - ﷺ - قَالَ: «حَلِيفٌ مِنْهُمْ، وَمَوْلَى الْقَوْمِ مِنْهُمْ، وَابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ الْوَاقِدِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
942 - On the authority of Abu Hurayrah, from the Prophet (pbuh), who said: "An ally of a people is one of them, the freed slave of a people is one of them, and the son of a people's sister is one of them."
Commentary Narrated by al-Bazzar, and in its chain is al-Waqidi, and he is weak.
#943
943 - Dhe nga Aishja transmetohet se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Djali i motrës së një populli është prej tyre."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Gijath ibn Harbi; El-Fellasi e ka konsideruar atë të dobët, ndërsa Ibn Hibbani e ka përmendur atë në "Eth-Thikat" (Librin e të besueshmëve).
٩٤٣ - وَعَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - قَالَ: «ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ غِيَاثُ بْنُ حَرْبٍ، ضَعَّفَهُ الْفَلَّاسُ، وَذَكَرَهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي الثِّقَاتِ.
943 - And on the authority of Aisha that the Prophet (pbuh) said: "The son of a people's sister is from among them."
Commentary Reported by al-Bazzar, and in its chain is Ghiyath ibn Harb; al-Fallas weakened him, and Ibn Hibban mentioned him in al-Thiqat.
#944
944 - Dhe nga Ibn Umeri transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Mewelët (lirimtarët) tanë janë prej nesh."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Ewsat". Në zinxhirin e tij është Muslim bin Salimi, e thuhet edhe Mesleme bin Salim. Ebu Davudi e ka konsideruar atë të dobët, ndërsa Ibn Hibani e ka përmendur atë në mesin e të besueshmëve (Eth-Thikat).
٩٤٤ - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «مَوَالِينَا مِنَّا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُسْلِمُ بْنُ سَالِمٍ، وَيُقَالُ: مَسْلَمَةُ بْنُ سَالِمٍ، ضَعَّفَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَذَكَرَهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي الثِّقَاتِ.
944 - And on the authority of Ibn 'Umar, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Our freed slaves are part of us."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Awsat, and its chain contains Muslim ibn Salim—also said to be Maslamah ibn Salim—whom Abu Dawud declared weak, while Ibn Hibban mentioned him in al-Thiqat.
#945
945 - Dhe nga Enes bin Maliku transmetohet se ka thënë: "I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) kishte dy shërbëtorë të liruar (meula): një etiopian (habeshi) dhe një kopt. Një ditë ata u fyen me njëri-tjetrin, dhe njëri prej tyre tha: 'O etiopian!', ndërsa tjetri tha: 'O kopt!'. Atëherë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: 'Mos thoni kështu! Ju të dy nuk jeni asgjë tjetër veçse dy burra nga familja e Muhamedit (s.a.v.s.).'"
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Mu'xhem es-Sagir" dhe "el-Mu'xhem el-Awsat", dhe transmetuesit e tij janë të vlerësuar si të besueshëm.
٩٤٥ - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - مَوْلَيَانِ: حَبَشِيٌّ وَقِبْطِيٌّ، فَاسْتَبَّا يَوْمًا، فَقَالَ أَحَدُهُمَا: يَا حَبَشِيُّ، وَقَالَ الْآخَرُ: يَا قِبْطِيُّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " لَا تَقُولَا هَكَذَا، إِنَّمَا أَنْتُمَا رَجُلَانِ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ ﷺ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
945 - And on the authority of Anas bin Malik, who said: "The Messenger of Allah (pbuh) had two freedmen: an Abyssinian and a Copt. They insulted each other one day, and one of them said: 'O Abyssinian,' and the other said: 'O Copt.' So the Messenger of Allah (pbuh) said: 'Do not say this; you are both but two men from the family of Muhammad (pbuh).'"
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Mu'jam al-Saghir and al-Awsat, and its narrators are deemed trustworthy.
#946
946 - Dhe nga Utbe bin Gazvani transmetohet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) i tha një ditë Kurejshëve: "A ka mes jush dikë që nuk është prej jush?" Ata thanë: "Djali i motrës sonë, Utbe bin Gazvani." Ai tha: "Djali i motrës së një populli është prej tyre [dhe aleati i një populli është prej tyre]."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "al-Mu'jam al-Kabir", dhe kjo është nga transmetimi i Utbe bin Ibrahim bin Utbe bin Gazvanit, nga babai i tij, nga Utbeja, dhe nuk kam parë dikë që ka përmendur (për vlerësim) Utben apo Ibrahimin.
٩٤٦ - وَعَنْ عُتْبَةَ بْنِ غَزْوَانَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ يَوْمًا لِقُرَيْشٍ: «هَلْ فِيكُمْ مَنْ لَيْسَ مِنْكُمْ؟ " قَالُوا: ابْنُ أُخْتِنَا عُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ. قَالَ: " ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ [وَحَلِيفُ الْقَوْمِ مِنْهُمْ]».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَهُوَ مِنْ رِوَايَةِ عُتْبَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُتْبَةَ، وَلَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَ عُتْبَةَ وَلَا إِبْرَاهِيمَ.
946 - And from 'Utbah bin Ghazwan that the Messenger of Allah (pbuh) said one day to the Quraysh: "Is there among you anyone who is not from you?" They said: "The son of our sister, 'Utbah bin Ghazwan." He said: "The son of a people's sister is from them [and the ally of a people is from them]."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and it is from the narration of 'Utbah bin Ibrahim bin 'Utbah bin Ghazwan, from his father, from 'Utbah, and I have not seen anyone who mentioned 'Utbah nor Ibrahim.
#947
947 - Dhe nga Xhubejr ibn Mut'imi transmetohet se ka thënë: Ka thënë i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.): "Djali i motrës së një populli është prej tyre."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në el-Kebir dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut.
٩٤٧ - وَعَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
947 - And on the authority of Jubayr ibn Mut'im, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "The son of a sister of a people is one of them."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are the narrators of the Sahih.
CHAPTER
[بَابُ التَّارِيخِ]
Kapitulli mbi historinë
114. Chapter on History
#948
948 - Nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: Datimi ka filluar në vitin në të cilin Pejgamberi (s.a.v.s.) erdhi në Medinë, dhe në atë vit lindi Abdullah ibn ez-Zubejri.
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Jakub ibn Abbad el-Mekki, për të cilin nuk kam parë ndonjë që ta ketë përmendur.
٩٤٨ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ التَّارِيخُ فِي السَّنَةِ الَّتِي قَدِمَ فِيهَا النَّبِيُّ - ﷺ - إِلَى الْمَدِينَةِ، وَفِيهَا وُلِدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ يَعْقُوبُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ، وَلَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَهُ.
948 - On the authority of Ibn Abbas, who said: The dating was established in the year in which the Prophet (pbuh) arrived in Madinah, and in that same year Abdullah bin al-Zubayr was born.
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Kabir, and within its chain is Ya'qub bin Abbad al-Makki, and I have not seen anyone who mentioned him.
#949
949 - Dhe nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: Pejgamberi (s.a.v.s.) lindi ditën e hënë, u shpall Pejgamber ditën e hënë, doli si emigrant nga Meka për në Medinë ditën e hënë, mbërriti në Medinë ditën e hënë, ndërroi jetë (s.a.v.s.) ditën e hënë dhe e ngriti Gurin e Zi ditën e hënë. E ka transmetuar Ahmedi dhe Taberaniu në "el-Kebir", dhe ky i fundit shtoi: Ai korri fitore në Bedër ditën e hënë, dhe surja el-Maide zbriti ditën e hënë: {Sot përsosa për ju fenë tuaj} [el-Maide: 3].
Komentim Në zinxhirin e tij është Ibn Lehi'ah, i cili është i dobët, ndërsa pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë të besueshëm, nga radhët e transmetuesve të Sahihut.
٩٤٩ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: وُلِدَ النَّبِيُّ - ﷺ - يَوْمَ الِاثْنَيْنِ، وَاسْتُنْبِئَ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ، وَخَرَجَ مُهَاجِرًا مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ، وَقَدِمَ الْمَدِينَةَ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ، وَتُوُفِّيَ - ﷺ - يَوْمَ الِاثْنَيْنِ، وَرَفَعَ الْحَجَرَ الْأَسْوَدَ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَزَادَ فِيهِ: وَفَتَحَ بَدْرًا يَوْمَ الِاثْنَيْنِ، وَنَزَلَتْ سُورَةُ الْمَائِدَةِ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ ﴿الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ﴾ [المائدة: ٣].
وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ مِنْ أَهْلِ الصَّحِيحِ.
949 - And on the authority of Ibn Abbas, who said: The Prophet (pbuh) was born on a Monday, was commissioned as a Prophet on a Monday, departed as a migrant from Makkah to Madinah on a Monday, arrived in Madinah on a Monday, passed away (pbuh) on a Monday, and raised the Black Stone on a Monday. It was narrated by Ahmad and al-Tabarani in al-Kabir, and he added to it: And he conquered Badr on a Monday, and Surah al-Ma'idah was revealed on a Monday: {This day I have perfected for you your religion} [al-Ma'idah: 3].
Commentary In its chain is Ibn Lahi'ah, and he is weak, while the rest of its narrators are trustworthy from the people of the Sahih collections.
#950
950 - Dhe nga Xheriri transmetohet se ka thënë: "I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ndërroi jetë në moshën gjashtëdhjetë e tre vjeçare, Ebu Bekri ndërroi jetë në moshën gjashtëdhjetë e tre vjeçare, dhe Omeri u vra në moshën gjashtëdhjetë e tre vjeçare."
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Hammad ibn Bahr, për të cilin Dhehebiu ka thënë: "I panjohur".
٩٥٠ - وَعَنْ جَرِيرٍ قَالَ: «تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ، وَتُوُفِّيَ أَبُو بَكْرٍ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ، وَقُتِلَ عُمَرُ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ حَمَّادُ بْنُ بَحْرٍ، قَالَ الذَّهَبِيُّ: مَجْهُولٌ.
950 - And on the authority of Jarir, who said: "The Messenger of Allah (pbuh) passed away when he was sixty-three years old, and Abu Bakr passed away when he was sixty-three years old, and Umar was killed when he was sixty-three years old."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Hammad ibn Bahr, about whom al-Dhahabi said: "Unknown."
#951
951 - Dhe nga Enesi transmetohet se Pejgamberi (s.a.v.s.) ndërroi jetë kur ishte gjashtëdhjetë e pesë vjeç.
Komentim E ka shënuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut.
٩٥١ - وَعَنْ أَنَسٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - مَاتَ وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسِتِّينَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
951 - And on the authority of Anas, that the Prophet (pbuh) passed away when he was sixty-five years old.
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Awsat, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#952
952 - Dhe nga Ibn Abbasi transmetohet se ka thënë: "I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) lindi në Vitin e Elefantit."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari dhe Et-Taberaniu në "El-Kebir", dhe transmetuesit e tij janë të vlerësuar si të besueshëm.
٩٥٢ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «وُلِدَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - عَامَ الْفِيلِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
952 - And on the authority of Ibn 'Abbas, who said: "The Messenger of Allah (pbuh) was born in the Year of the Elephant."
Commentary It was narrated by al-Bazzar and al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are deemed trustworthy.
#953
953 - Dhe nga Ebu Umama el-Bahili transmetohet se një burrë tha: „O i Dërguari i Allahut, a ishte Ademi Pejgamber?” Ai (s.a.v.s.) u përgjigj: „Po.” Ai pyeti: „Sa kohë kishte midis tij dhe Nuhut?” Ai (s.a.v.s.) tha: „Dhjetë shekuj.” Ai pyeti: „Sa kohë kishte midis Nuhut dhe Ibrahimit?” Ai (s.a.v.s.) tha: „Dhjetë shekuj.” Ai tha: „O i Dërguari i Allahut, sa ishte numri i të dërguarve?” Ai (s.a.v.s.) tha: „Treqind e pesëmbëdhjetë.”
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në „el-Eusat” dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e „Sahihut”.
٩٥٣ - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ أَنَّ رَجُلًا قَالَ: «يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَبِيٌّ كَانَ آدَمُ؟ قَالَ: " نَعَمْ ". قَالَ: كَمْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ نُوحٍ؟ قَالَ: " عَشَرَةُ قُرُونٍ ". قَالَ: كَمْ بَيْنَ نُوحٍ وَإِبْرَاهِيمَ؟ قَالَ: " عَشَرَةُ قُرُونٍ ". قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَمْ كَانَتِ الرُّسُلُ؟ قَالَ: " ثَلَاثَمِائَةٍ وَخَمْسَةَ عَشَرَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
953 - And on the authority of Abu Umama al-Bahili, that a man said: "O Messenger of Allah, was Adam a prophet?" He (pbuh) said: "Yes." He said: "How much time was between him and Noah?" He (pbuh) said: "Ten centuries." He said: "How much time was between Noah and Abraham?" He (pbuh) said: "Ten centuries." He said: "O Messenger of Allah, how many were the messengers?" He (pbuh) said: "Three hundred and fifteen."
Commentary Reported by al-Tabarani in al-Awsat, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#954
954 - Dhe nga Ebu Dherri përcillet se ai erdhi te Pejgamberi (s.a.v.s.) ndërkohë që i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) po mbante hytbe, dhe u ul. Pejgamberi (s.a.v.s.) i tha: "A kërkove mbrojtje tek Allahu nga sherri i djajve të xhindëve dhe njerëzve?" Thashë: "O i Dërguari i Allahut, kush ishte i pari i Pejgamberëve?" Ai tha: "Ademi." Thashë: "A ishte ai Pejgamber?" Ai tha: "Po, i folur nga Allahu." Thashë: "Pastaj kush?" Ai tha: "Nuhu, dhe mes tyre ishin dhjetë breza." Thashë: "O i Dërguari i Allahut, më trego për namazin?" Ai tha: "Është mirësi e obliguar; kush të dojë le të shtojë prej tij." Thashë: "Po sadakaja (lëmosha)?" Ai tha: "Shpërblime të shumëfishuara." Thashë: "Po agjërimi?" Ai tha: "Agjërimi është mburojë. Allahu ka thënë: 'Agjërimi është për Mua dhe Unë shpërblej për të.' Dhe pasha Atë, në Dorën e të Cilit është shpirti im, era e gojës së agjëruesit është më e këndshme tek Allahu sesa era e miskut." Thashë: "Cila sadaka është më e vlefshme?" Ai tha: "Përpjekja e atij që ka pak pasuri, dhe ajo që i jepet në fshehtësi të varfrit." Thashë: "Cili lirim i skllevërve është më i miri?" Ai tha: "Atyre që kanë çmimin më të lartë."
Komentim E ka transmetuar Taberani në "El-Eusat". Them: Më parë është përmendur se Ahmedi dhe Bezzari e kanë transmetuar këtë në kapitullin e pyetjeve për të përfituar, dhe në zinxhirin e tij është Ibn Lehia, i cili është i dobët.
٩٥٤ - وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ «أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ - ﷺ - وَرَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - يَخْطُبُ، فَقَعَدَ، فَقَالَ النَّبِيُّ - ﷺ - لَهُ: " هَلْ تَعَوَّذْتَ مِنْ شَرِّ شَيَاطِينِ الْجِنِّ وَالْإِنِسِ؟ " قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ
أَوَّلُ الْأَنْبِيَاءِ؟ قَالَ: " آدَمُ ". قُلْتُ: نَبِيٌّ كَانَ؟ قَالَ: " نَعَمْ، مُكَلَّمٌ ". قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: " نُوحٌ، وَبَيْنَهُمَا عَشَرَةُ آبَاءٍ ". قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَخْبِرْنِي عَنِ الصَّلَاةِ؟ قَالَ: " خَيْرٌ مَفْرُوضٌ، مَنْ شَاءَ اسْتَكْثَرَ مِنْهُ ". قُلْتُ: فَالصَّدَقَةُ؟ قَالَ: " أَضْعَافٌ مُضَاعَفَةٌ ". قُلْتُ: وَالصِّيَامُ؟ قَالَ: " الصِّيَامُ جُنَّةٌ. قَالَ اللَّهُ: الصِّيَامُ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَخَلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ ". قُلْتُ: فَأَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " جُهْدٌ مِنْ مُقِلٍّ، وَسِرٌّ إِلَى فَقِيرٍ ". قُلْتُ: فَأَيُّ الرِّقَابِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " أَغْلَاهَا ثَمَنًا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ. قُلْتُ: وَتَقَدَّمَ أَنَّ أَحْمَدَ رَوَاهُ وَالْبَزَّارَ فِي بَابِ السُّؤَالِ لِلِانْتِفَاعِ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
954 - And from Abu Dharr that he came to the Prophet (pbuh) while the Messenger of Allah (pbuh) was delivering a sermon, and he sat down. The Prophet (pbuh) said to him: "Have you sought refuge from the evil of the devils of the jinn and mankind?" I said: "O Messenger of Allah, who was the first of the prophets?" He said: "Adam." I said: "Was he a prophet?" He said: "Yes, one to whom [Allah] spoke." I said: "Then who?" He said: "Noah, and between them were ten forefathers." I said: "O Messenger of Allah, inform me about the prayer?" He said: "A prescribed goodness; whoever wishes may perform much of it." I said: "Then what about charity?" He said: "Multiplied many times over." I said: "And fasting?" He said: "Fasting is a shield. Allah said: 'Fasting is for Me and I am the one who rewards for it.' And by the One in Whose Hand is my soul, the odor of the fasting person's mouth is more pleasant to Allah than the scent of musk." I said: "Then which charity is best?" He said: "The effort of one with little wealth, and what is given in secret to a poor person." I said: "Then which slaves are best to free?" He said: "Those most expensive in price."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Awsat. I say: It was previously mentioned that Ahmad and al-Bazzar narrated it in the chapter of asking for the sake of benefit, and its chain of narrators includes Ibn Lahi'ah, and he is weak.
#955
955 - Dhe nga Sa'idi - domethënë Ibn Jerbu' - se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) i ka thënë atij: "A jam unë më i madh apo ti?" Unë thashë: "Ti je më i madh dhe më i mirë se unë, ndërsa unë jam më i vjetër në moshë."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari dhe Et-Taberaniu në "El-Kebir", dhe transmetuesit e tij janë të vlerësuar si të besueshëm.
٩٥٥ - وَعَنْ سَعِيدِ - يَعْنِي ابْنَ يَرْبُوعٍ - «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ لَهُ: " أَنَا أَكْبَرُ أَوْ أَنْتَ؟ " فَقُلْتُ: أَنْتَ أَكْبَرُ وَأَخْيَرُ مِنِّي، وَأَنَا أَقْدَمُ سِنًّا».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
955 - And from Sa'id - meaning Ibn Yarbu' - that the Messenger of Allah (pbuh) said to him: "Am I greater or are you?" I said: "You are greater and better than me, and I am older in age."
Commentary Narrated by al-Bazzar and al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are deemed trustworthy.
#956
956 - Dhe nga Degfeli transmetohet se ka thënë: "Pejgamberi (s.a.v.s.) ndërroi jetë kur ishte gjashtëdhjetë e pesë vjeç."
Komentim E ka transmetuar Ebu Jala, transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut, dhe e ka transmetuar Et-Taberaniu.
٩٥٦ - وَعَنْ دَغْفَلٍ قَالَ: «تُوُفِّيَ النَّبِيُّ - ﷺ - وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسِتِّينَ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ.
956 - And on the authority of Daghfal, who said: "The Prophet (pbuh) passed away when he was sixty-five years old."
Commentary Abu Ya'la narrated it, and its narrators are the narrators of the Sahih, and al-Tabarani narrated it.
#957
957 - Dhe nga el-Hasani, i cili ka thënë: "Ai ndërroi jetë në moshën gjashtëdhjetëvjeçare."
Komentim E ka transmetuar Ebu Ja’la gjatë një hadithi të Ibn Abbasit, dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٩٥٧ - وَعَنِ الْحَسَنِ قَالَ: تُوُفِّيَ وَهُوَ ابْنُ سِتِّينَ.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى فِي أَثْنَاءِ حَدِيثٍ لِابْنِ عَبَّاسٍ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
957 - And on the authority of al-Hasan, who said: He passed away at the age of sixty.
Commentary Reported by Abu Ya’la within a narration of Ibn Abbas, and its narrators are trustworthy.
#958
958 - Dhe nga Ebu Hamza, nga babai i tij, se Pejgamberi (s.a.v.s.) ndërroi jetë kur ishte gjashtëdhjetë e tre vjeç.
Komentim E ka transmetuar Taberaniu, dhe transmetuesit e tij janë transmetues të Sahihut.
٩٥٨ - وَعَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ أَبِيهِ «أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - مَاتَ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
958 - And on the authority of Abu Hamzah, from his father, that the Prophet (pbuh) passed away when he was sixty-three years old.
Commentary It was narrated by al-Tabarani, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#959
959 - Dhe nga Uethileh transmetohet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Fletushkat e Ibrahimit u zbritën në natën e parë të Ramadanit, Tevrati u zbrit pasi kishin kaluar gjashtë net nga Ramadani, Inxhili u zbrit pasi kishin kaluar trembëdhjetë net nga Ramadani, ndërsa Kurani u zbrit pasi kishin kaluar njëzet e katër net nga Ramadani."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe Taberaniu në "El-Kebir" dhe "El-Eusat". Në zinxhirin e tij të transmetimit është Imran bin Davud el-Kattan; Jahja e ka konsideruar të dobët, ndërsa Ibn Hibbani e ka vlerësuar si të besueshëm, dhe Ahmedi ka thënë: "Shpresoj të jetë i mirë (salih) në hadith." Transmetuesit e tjerë të tij janë të besueshëm.
٩٥٩ - وَعَنْ وَاثِلَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: «أُنْزِلَتْ صُحُفُ إِبْرَاهِيمَ فِي أَوَّلِ لَيْلَةٍ مِنْ رَمَضَانَ، وَأُنْزِلَتِ التَّوْرَاةُ لَسِتٍّ مَضَيْنَ مِنْ رَمَضَانَ، وَالْإِنْجِيلُ لِثَلَاثَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ، وَأُنْزِلَ الْقُرْآنُ لِأَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عِمْرَانُ بْنُ دَاوُدَ الْقَطَّانُ، ضَعَّفَهُ يَحْيَى، وَوَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَقَالَ أَحْمَدُ: أَرْجُو أَنْ يَكُونَ صَالِحَ الْحَدِيثِ. وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
959 - And from Wathilah that the Messenger of Allah (pbuh) said: "The Scrolls of Ibrahim were revealed on the first night of Ramadan, the Torah was revealed when six nights of Ramadan had passed, the Gospel was revealed when thirteen nights of Ramadan had passed, and the Quran was revealed when twenty-four nights of Ramadan had passed."
Commentary It was narrated by Ahmad and al-Tabarani in al-Kabir and al-Awsat. In its chain of narrators is 'Imran ibn Dawud al-Qattan; Yahya weakened him, while Ibn Hibban declared him trustworthy, and Ahmad said: "I hope that he is sound in hadith." The rest of its narrators are trustworthy.
#960
960 - Nga Xhabiri përcillet të ketë thënë: "Allahu i ka zbritur fletushkat e Ibrahimit në natën e parë që kaloi nga Ramazani; Teurati i është zbritur Musait kur kishin kaluar gjashtë net nga Ramazani; Zeburi i është zbritur Davudit në natën e njëmbëdhjetë që kaloi nga Ramazani; ndërsa Kur'ani i është zbritur Muhamedit (s.a.v.s.) kur kishin kaluar njëzet e katër net nga Ramazani."
Komentim E transmeton Ebu Jala, dhe në zinxhirin e tij është Sufjan ibn Uekiu, i cili është i dobët.
٩٦٠ - وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: «أَنْزَلَ اللَّهُ صُحُفَ إِبْرَاهِيمَ فِي أَوَّلِ لَيْلَةٍ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ، وَأُنْزِلَتِ التَّوْرَاةُ عَلَى مُوسَى لِسِتٍّ خَلَوْنَ مِنْ رَمَضَانَ، وَأُنْزِلَ الزَّبُورُ عَلَى دَاوُدَ فِي إِحْدَى عَشْرَةَ لَيْلَةً خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ، وَأُنْزِلَ الْقُرْآنُ عَلَى مُحَمَّدٍ - ﷺ - فِي أَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
960 - And on the authority of Jabir, who said: "Allah revealed the Scrolls of Abraham on the first night that passed of Ramadan; the Torah was revealed to Moses when six nights had passed of Ramadan; the Psalms were revealed to David on the eleventh night that passed of Ramadan; and the Quran was revealed to Muhammad (pbuh) when twenty-four nights had passed of Ramadan."
Commentary Narrated by Abu Ya'la, and in its chain is Sufyan ibn Waki', and he is weak.
#961
961 - Transmetohet nga Enesi, i cili ka thënë: Na kanë treguar shokët e Pejgamberit (s.a.v.s.) se Pejgamberi (s.a.v.s.) ka thënë: "Nuk do të kalojnë njëqind vjet nga Hixhreti, e që prej jush të ketë mbetur ndonjë sy që kapsallitet."
Komentim E ka transmetuar Ebu Jala, dhe në zinxhirin e tij është Sufjan bin Waki', i cili është i dobët.
٩٦١ - وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَصْحَابُ النَّبِيِّ - ﷺ - أَنَّ النَّبِيَّ - ﷺ - قَالَ: «لَا تَأْتِي مِائَةُ سَنَةٍ مِنَ الْهِجْرَةِ وَمِنْكُمْ عَيْنٌ تَطْرِفُ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
961 - And on the authority of Anas, who said: The Companions of the Prophet (pbuh) narrated to us that the Prophet (pbuh) said: "One hundred years from the Hijrah shall not pass while there remains among you a blinking eye."
Commentary It was narrated by Abu Ya'la, and in its chain is Sufyan ibn Waki', and he is weak.
#962
962 - Dhe nga Nuajm ibn Dexhaxhe transmetohet se ka thënë: Ebu Mes’ud Ukbe ibn Amr el-Ensari hyri te Ali ibn Ebu Talibi, dhe Aliu i tha atij: "A je ti ai që thua: Nuk do të kalojnë njëqind vjet e të mbetet mbi tokë ndonjë sy që kapsallitet? Në të vërtetë, i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: 'Nuk do të kalojnë mbi njerëzit njëqind vjet e të mbetet mbi tokë ndonjë sy që kapsallitet nga ata që janë gjallë sot.' Pasha Allahun, vërtet mirëqenia e këtij umeti do të jetë pas njëqind viteve."
Komentim E transmeton Ahmedi, Ebu Jala dhe Taberani në "el-Kebir" dhe "el-Evsat", dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm.
٩٦٢ - وَعَنْ نُعَيْمُ بْنُ دَجَاجَةَ قَالَ: «دَخَلَ أَبُو مَسْعُودٍ عُقْبَةُ بْنُ
عَمْرٍو الْأَنْصَارِيُّ عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ: لَا يَأْتِي مِائَةُ سَنَةٍ وَعَلَى الْأَرْضِ عَيْنٌ تَطْرِفُ؟ إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " لَا يَأْتِي عَلَى النَّاسِ مِائَةُ سَنَةٍ وَعَلَى الْأَرْضِ عَيْنٌ تَطْرِفُ مِمَّنْ هُوَ حَيٌّ الْيَوْمَ، وَاللَّهِ إِنَّ رَخَاءَ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ مِائَةِ عَامٍ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو يَعْلَى وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
962 - On the authority of Nu'aym ibn Dajajah, who said: Abu Mas'ud 'Uqbah ibn 'Amr al-Ansari entered upon 'Ali ibn Abi Talib, and 'Ali said to him: "Are you the one who says: 'A hundred years will not pass while there remains a blinking eye upon the earth'? Verily, the Messenger of Allah (pbuh) only said: 'A hundred years will not pass over the people while there remains a blinking eye upon the earth from among those who are alive today.' By Allah, the prosperity of this nation shall only be after a hundred years."
Commentary It was narrated by Ahmad, Abu Ya'la, and al-Tabarani in al-Kabir and al-Awsat, and its narrators are trustworthy.
#963
٩٦٣ - Dhe nga Nu'ajm ibn Dexhaxhe transmetohet se ka thënë: Isha i ulur te Aliu kur erdhi Ebu Mes'udi, e Aliu tha: "Ka ardhur Farruhu". Ai u ul, dhe Aliu i tha: "A po u jep fetva njerëzve?" Ai tha: "Po, dhe po i njoftoj ata [tani] se koha e mëvonshme është më e keqe". Aliu i tha: "Atëherë më trego, a ke dëgjuar diçka prej tij (Pejgamberit s.a.v.s.)?" Ai tha: "Po, e kam dëgjuar atë duke thënë: 'Nuk do të kalojnë njëqind vjet mbi njerëzit, e që mbi tokë të ketë mbetur ndonjë sy që kapsallitet'". Aliu i tha: "Ke gabuar rëndë dhe ke gabuar në fetvanë tënde të parë. Ai e ka thënë këtë vetëm për ata që ishin të pranishëm me të atë ditë. A mos vallë mirëqenia vjen vetëm pas njëqind viteve?"
Komentim E ka shënuar Ebu Jala, dhe transmetuesit e tij janë gjithashtu të besueshëm.
٩٦٣ - وَعَنْ نُعَيْمِ بْنِ دَجَاجَةَ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عَلِيٍّ إِذْ جَاءَ أَبُو مَسْعُودٍ، فَقَالَ عَلِيٌّ: قَدْ جَاءَ فَرُّوخُ فَجَلَسَ، فَقَالَ عَلِيٌّ: إِنَّكَ تُفْتِي النَّاسَ؟ قَالَ: أَجَلْ، وَأُخْبِرُهُمُ [السَّاعَةَ] أَنَّ الْآخَرَ شَرٌّ. قَالَ: فَأَخْبِرْنِي، هَلْ سَمِعْتَ مِنْهُ شَيْئًا؟ قَالَ: نَعَمْ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ: " «لَا يَأْتِي عَلَى النَّاسِ مِائَةُ سَنَةٍ وَعَلَى الْأَرْضِ عَيْنٌ تَطْرِفُ» "، فَقَالَ عَلِيٌّ: أَخْطَأَتِ اسْتُكَ الْحُفْرَةَ، وَأَخْطَأْتَ فِي أَوَّلِ فُتْيَاكَ، إِنَّمَا قَالَ ذَاكَ لِمَنْ حَضَرَهُ يَوْمَئِذٍ، هَلِ الرَّخَاءُ إِلَّا بَعْدَ الْمِائَةِ؟.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ أَيْضًا.
963 - And on the authority of Nu'aim ibn Dajajah, who said: I was sitting with Ali when Abu Mas'ud arrived, and Ali said: "Farrukh has come." He sat down, and Ali said: "Do you issue legal rulings to the people?" He replied: "Yes, and I inform them [at this time] that the later time is worse." Ali said: "Then inform me, did you hear anything from him (the Prophet (pbuh))?" He said: "Yes, I heard him saying: 'One hundred years will not pass over the people while there remains a blinking eye upon the earth.'" Ali said: "Your backside missed the pit, and you have erred in your initial ruling. He only said that concerning those who were present with him on that day. Is there any prosperity except after the hundred years?"
Commentary Narrated by Abu Ya'la, and its narrators are also trustworthy.
#964
964 - Dhe nga Enes bin Maliku transmetohet se ka thënë: «Njerëzit më të guximshëm për ta pyetur të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) ishin beduinët. Një beduin erdhi tek ai dhe i tha: "O i Dërguari i Allahut, kur do të jetë Çasti (Kiameti)?" Ai nuk iu përgjigj me asgjë derisa shkoi në xhami, u fal dhe e kreu namazin shkurt. Pastaj u kthye nga beduini dhe tha: "Ku është ai që pyeti për Çastin?" Atëherë pranë tij kaloi Sadi, dhe i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) tha: "Nëse ky jeton derisa ta plotësojë moshën e tij, nuk do të mbetet prej jush asnjë sy që kapsallitet."» E transmeton Ebu Jala.
Komentim Unë them: Enesi ka një transmetim në Sahih: «Nëse ky jeton derisa të plotësojë moshën e tij, ai nuk do të vdesë derisa të ndodhë Kiameti», dhe ky hadith është më i qartë, edhe pse në zinxhirin e tij gjendet Sufjan bin Uekiu, i cili është i dobët.
٩٦٤ - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «كَانَ أَجْرَأُ النَّاسِ عَلَى مَسْأَلَةِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - الْأَعْرَابُ، وَأَتَاهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَتَى السَّاعَةُ؟ فَلَمْ يُجِبْهُ بِشَيْءٍ حَتَّى أَتَى الْمَسْجِدَ، فَصَلَّى فَأَخَفَّ الصَّلَاةَ، ثُمَّ أَقْبَلَ الْأَعْرَابِيُّ، وَقَالَ: أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ السَّاعَةِ؟ وَمَرَّ بِهِ سَعْدٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " إِنَّ هَذَا عُمِّرَ حَتَّى يَأْكُلَ عُمْرَهُ، لَمْ يَبْقَ مِنْكُمْ عَيْنٌ تَطْرِفُ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى.
قُلْتُ: لِأَنَسٍ فِي الصَّحِيحِ: «إِنْ يَعِشْ هَذَا حَتَّى يَسْتَكْمِلَ عُمْرَهُ لَمْ يَمُتْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»، وَهَذَا الْحَدِيثُ أَبْيَنُ، وَإِنْ كَانَ فِيهِ سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
964 - And on the authority of Anas bin Malik, who said: "The Bedouins were the boldest of people in questioning the Messenger of Allah (pbuh). A Bedouin came to him and said: 'O Messenger of Allah, when is the Hour?' He did not answer him with anything until he reached the mosque, where he prayed and made the prayer brief. Then the Bedouin approached, and he (the Prophet) said: 'Where is the one who asked about the Hour?' And Sa'd passed by him, so the Messenger of Allah (pbuh) said: 'If this one lives until he consumes his lifespan, there will not remain of you an eye that blinks.'" Narrated by Abu Ya'la.
Commentary I say: Anas has a narration in the Sahih: "If this one lives until he completes his lifespan, he will not die until the Hour is established." This hadith is clearer, even though it includes Sufyan bin Waki', and he is weak.
#965
965 - Dhe nga Sufjan bin Vehb el-Havlaniu, i cili ka thënë: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Nuk do të kalojnë njëqind vjet e që mbi sipërfaqen e saj (tokës) të ketë mbetur ndonjë njeri (nga ata që janë gjallë)."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe në vargjet e tij përcjellëse; Said bin Ebi Shmrin e ka përmendur Ibn Ebi Hatimi, i cili ka thënë nga babai i tij: Prej tij ka transmetuar Ebu Bekr bin Suvade, gjithashtu prej tij ka transmetuar edhe Abdurrahman bin Shurejhu dhe askush nuk e ka cilësuar atë si të dobët, ndërsa pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë të besueshëm.
٩٦٥ - وَعَنْ سُفْيَانَ بْنِ وَهْبٍ الْخَوْلَانِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: «لَا تَأْتِي الْمِائَةُ وَعَلَى ظَهْرِهَا أَحَدٌ بَاقٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَتَابِعَيْهِ، سَعِيدُ بْنُ أَبِي شِمْرٍ ذَكَرَهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ وَقَالَ: عَنْ أَبِيهِ، رَوَى عَنْهُ أَبُو بَكْرٍ بْنُ سَوَادٍ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ وَلَمْ يُضَعِّفْهُ أَحَدٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ مُوَثَّقُونَ.
965 - And on the authority of Sufyan ibn Wahb al-Khawlani, who said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: "A hundred years will not come while there is anyone remaining upon its surface."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir and its sub-chains; Sa'id ibn Abi Shimr was mentioned by Ibn Abi Hatim, who said: on the authority of his father: Abu Bakr ibn Sawadah narrated from him, and Abd al-Rahman ibn Shurayh also narrated from him, and no one has declared him weak, and the rest of its narrators are deemed trustworthy.
#966
966 - Dhe nga Ebu Tha'lebe - Muaviu herë e ka transmetuar si fjalë të Pejgamberit (s.a.v.s.), e herë të tjetër jo -: "Vërtet, Allahu i Madhëruar nuk do t'ia mohojë këtij ummeti gjysmën e ditës; dhe kur ta shohësh Shamin si tryezën e një njeriu dhe të familjes së tij, në atë kohë do të çlirohet Kostandinopoja."
Komentim Unë them: E ka transmetuar Taberaniu dhe e ka atribuar në veprën 'al-Atraf' tek Ebu Davudi në librin 'al-Melahim' (Betejat), por nuk e kam gjetur aty. Në zinxhirin e tij është Abdullah ibn Salih, shkruesi i Lejthit, për të cilin ka mospajtime rreth përdorimit të tij si argument, ndërsa pjesa tjetër e transmetuesve të tij janë të besueshëm.
٩٦٦ - وَعَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ - رَفَعَهُ مُعَاوِيَةُ مَرَّةً، وَلَمْ يَرْفَعْهُ أُخْرَى -: «أَنَّ اللَّهَ - تَعَالَى - لَا يُعْجِزُ هَذِهِ الْأُمَّةَ مِنْ نِصْفِ يَوْمٍ، وَإِذَا رَأَيْتَ الشَّامَ مَائِدَةَ رَجُلٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ ; فَعِنْدَ ذَلِكَ تُفْتَحُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةُ».
قُلْتُ: رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَقَدْ عَزَاهُ فِي الْأَطْرَافِ إِلَى أَبِي دَاوُدَ فِي الْمَلَاحِمِ، وَلَمْ أَجِدْهُ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ، وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي الِاحْتِجَاجِ بِهِ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
966 - And on the authority of Abu Tha'labah - Mu'awiyah attributed it to the Prophet (pbuh) once, and did not attribute it another time -: "Indeed, Allah - Exalted is He - will not fail this nation [to grant them] half a day, and when you see ash-Sham as the dining table of a man and his household; at that time Constantinople will be conquered."
Commentary I said: It was narrated by al-Tabarani, and he attributed it in al-Atraf to Abu Dawud in the Book of Great Battles (al-Malahim), but I did not find it, and in its chain is Abdullah ibn Salih, the scribe of al-Layth, and there has been disagreement regarding using him as a proof, while the rest of its narrators are trustworthy.
#967
967 - Dhe nga Abdulmelik bin Rashid transmetohet se ka thënë: E kam dëgjuar El-Mikdam bin Ma'di Kerib, shokun e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) - teksa shumica e njerëzve thoshin: "Caktimi do të jetë pas njëqind vitesh" - duke nënkuptuar se Kiameti do të ndodhë pas njëqind vitesh - e El-Mikdami tha: "E keni tepruar; Allahu nuk do ta ketë të pamundur që ta shtyjë këtë ymet për gjysmë dite", që do të thotë pesëqind vjet.
Komentim E ka transmetuar Et-Taberaniu në "El-Kebir", dhe në zinxhirin e tij të transmetimit është Bekije bin el-Velid, i cili është i besueshëm, por është mudellis (transmetues që fsheh të metat e zinxhirit).
٩٦٧ - وَعَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ رَاشِدٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْمِقْدَامَ بْنَ مَعْدِي كَرِبَ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - وَأَكْثَرُ النَّاسِ يَقُولُونَ: الْقَضَاءُ فِي مِائَةٍ - يَعْنُونَ عَنْ مِائَةِ سَنَةٍ تَكُونُ الْقِيَامَةُ - فَقَالَ الْمِقْدَامُ: قَدْ أَكْثَرْتُمْ، لَنْ يُعْجِزَ اللَّهُ أَنْ يُؤَخِّرَ هَذِهِ الْأُمَّةَ نِصْفَ يَوْمٍ؛ يَعْنِي خَمْسَمِائَةِ سَنَةٍ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِي إِسْنَادِهِ بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، وَهُوَ ثِقَةٌ مُدَلِّسٌ.
967 - And it is narrated from Abdul Malik bin Rashid, who said: I heard Al-Miqdam bin Ma’di Karib, the companion of the Messenger of Allah (pbuh), when the majority of people were saying: "The decree is in a hundred"—referring to the belief that the Day of Resurrection would occur in a hundred years. Al-Miqdam said: "You have said much; Allah will not be unable to delay this nation for half a day," meaning five hundred years.
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain of narrators is Baqiyyah bin al-Walid, and he is trustworthy but a mudallis.
#968
968 - Dhe nga Burejda transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Nuk do të kalojnë njëqind vjet ndërkohë që një sy pulit."
٩٦٨ - وَعَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «لَا تَنْقَضِي مِائَةُ سَنَةٍ وَعَيْنٌ تَطْرِفُ».
968 - And on the authority of Buraydah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "A hundred years will not pass while an eye blinks."
#969
969 - Dhe në një transmetim ai tha: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, Allahu - i Lartësuar dhe i Madhëruar qoftë - ka një erë që e dërgon në fund të çdo njëqind viteve, e cila ia merr shpirtin çdo besimtari."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe transmetuesit e tij janë transmetuesit e Sahihut.
٩٦٩ - وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «إِنَّ لِلَّهِ - ﵎ - رِيحًا يَبْعَثُهَا عِنْدَ رَأْسِ مِائَةِ سَنَةٍ، فَيَقْبِضُ رُوحَ كُلِّ مُؤْمِنٍ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
969 - And in a narration, he said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Verily, Allah - Glorified and Exalted is He - has a wind that He sends at the turn of a hundred years, and it takes the soul of every believer."
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and its narrators are the narrators of the Sahih.
#970
970 - Dhe nga Ebu Dherri transmetohet se ata ishin me të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) në betejën e Tebukut, e ai tha: "O njerëz, vërtet nuk ka sot asnjë shpirt mbi të cilin do të kalojnë njëqind vjet e që Allahu t’i kushtojë atij ndonjë rëndësi."
Komentim Unë (autori) them: E ka transmetuar El-Bezzari në kuadër të një hadithi më të gjatë se ky. Në zinxhirin e tij është Ali bin Zejdi – i cili është i dobët – që transmeton nga Abdullah bin Kudame bin Sakhr, për të cilin nuk e di se kush është.
٩٧٠ - وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ «أَنَّهُمْ كَانُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، فَقَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، انَّهُ لَيْسَ الْيَوْمَ نَفْسٌ تَأْتِي عَلَيْهَا مِائَةُ سَنَةٍ فَيَعْبَأُ اللَّهُ بِهَا شَيْئًا».
قُلْتُ: رَوَاهُ الْبَزَّارُ فِي أَثْنَاءِ حَدِيثٍ أَطْوَلَ مِنْ هَذَا. وَفِيهِ عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ - وَهُوَ ضَعِيفٌ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُدَامَةَ بْنِ صَخْرٍ، وَلَا أَدْرِي مَنْ هُوَ.
970 - And on the authority of Abu Dharr, that they were with the Messenger of Allah (pbuh) in the expedition of Tabuk, and he said: "O people, indeed there is no soul today upon which a hundred years will pass such that Allah will concern Himself with it at all."
Commentary I said: It was narrated by al-Bazzar within a narration longer than this. In its chain is Ali bin Zayd—and he is weak—on the authority of Abdullah bin Qudamah bin Sakhr, and I do not know who he is.
#971
971 - Nga Ebu et-Tufejli transmetohet se ka thënë: "Kam arritur tetë vite nga jeta e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) dhe kam lindur në vitin e Uhudit."
Komentim E transmeton Ahmedi. Në zinxhirin e tij është Thabit bin el-Velid bin Abdullah bin Xhumej'. Ibn Adiu e ka përmendur atë në veprën "el-Kamil" dhe nuk ka folur asnjë fjalë [kritike] rreth tij. Ibn Hibbani e ka përmendur atë në "et-Thikat" (Transmetuesit e besueshëm) dhe ka thënë: "Ndonjëherë mund të ketë gabuar". Ahmedi ka transmetuar prej tij, ndërsa mësuesit e tij janë të besueshëm.
٩٧١ - وَعَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ: أَدْرَكْتُ ثَمَانِيَ سِنِينَ مِنْ حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - وَوُلِدْتُ عَامَ أُحُدٍ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ ثَابِتُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُمَيْعٍ، ذَكَرَهُ ابْنُ عَدِيٍّ فِي الْكَامِلِ، وَلَمْ يَتَكَلَّمْ فِيهِ بِكَلِمَةٍ، وَذَكَرَهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي الثِّقَاتِ وَقَالَ: رُبَّمَا أَخْطَأَ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُ أَحْمَدُ، وَشُيُوخُهُ ثِقَاتٌ.
971 - On the authority of Abu al-Tufayl, who said: "I lived through eight years of the life of the Messenger of Allah (pbuh), and I was born in the year of [the Battle of] Uhud."
Commentary Narrated by Ahmad. Its chain of transmission includes Thabit bin al-Walid bin 'Abdullah bin Jumay'. Ibn Adi mentioned him in al-Kamil and did not speak a word [of criticism] regarding him. Ibn Hibban mentioned him in al-Thiqat (The Trustworthy Narrators) and said: "He perhaps made mistakes." Ahmad narrated from him, and his teachers are trustworthy.
#972
972 - Dhe nga Ebu et-Tufejli transmetohet se ka thënë: "Pejgamberi (s.a.v.s.) u dërgua (si Pejgamber) kur unë isha djalosh që bartja mish nga fusha në mal."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari dhe Et-Taberaniu në "El-Eusat". Atë e ka transmetuar Mehdi bin Imran; El-Buhariu ka thënë: "Nuk pasohet (nuk ka përforcim) në hadithin e tij nga Ebu et-Tufejli", dhe ai përmendi një hadith të tij lidhur me atë se Dexhalli është Ibn Sajjadi, andaj nuk e di nëse ai ka pasur për qëllim se nuk pasohet vetëm në këtë hadith apo në të gjitha hadithet e tij. Ndërsa transmetuesi tjetër është Halid bin Ebi Jahja, për të cilin nuk kam gjetur dikë që ta ketë përmendur.
٩٧٢ - وَعَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ: بُعِثَ النَّبِيُّ - ﷺ - وَأَنَا غُلَامٌ أَحْمِلُ اللَّحْمَ مِنَ السَّهْلِ إِلَى الْجَبَلِ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرَوَاهُ مَهْدِيُّ بْنُ عِمْرَانَ، قَالَ الْبُخَارِيُّ: لَا يُتَابَعُ عَلَى حَدِيثِهِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، وَذَكَرَ لَهُ حَدِيثًا فِي: أَنَّ الدَّجَّالَ هُوَ ابْنُ صَيَّادٍ، فَلَا أَدْرِي أَرَادَ لَا يُتَابَعُ عَلَى حَدِيثِهِ هَذَا وَحْدَهُ أَوْ جَمِيعِ حَدِيثِهِ، وَالْآخَرُ خَالِدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى لَمْ أَجِدْ مَنْ ذَكَرَهُ.
972 - And on the authority of Abu al-Tufayl, who said: The Prophet (pbuh) was commissioned while I was a youth carrying meat from the plain to the mountain.
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and narrated by al-Tabarani in al-Awsat. It was narrated through Mahdi ibn 'Imran; al-Bukhari said: "He is not corroborated in his narration from Abu al-Tufayl," and he mentioned a narration for him stating that the Dajjal is Ibn Sayyad, so I do not know if he meant that he is not corroborated in this narration alone or in all of his narrations. The other narrator is Khalid ibn Abi Yahya, whom I have not found anyone to have mentioned.
#973
973 - Dhe nga Ebu et-Tufejli përcillet se ka thënë: "Kam arritur tetë vite nga jeta e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.); kam lindur në vitin e Uhudit." Abdullah bin Ahmedi ka thënë: Babai im ka thënë: "Thabiti na erdhi në Kufe dhe u vendos në qytetin e Ebu Xhaferit, kështu që unë dhe Jahja bin Meini shkuam dhe dëgjuam hadithe prej tij."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Eusat" dhe zinxhiri i tij i transmetimit është hasen (i mirë).
٩٧٣ - وَعَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ: أَدْرَكْتُ ثَمَانِيَ سِنِينَ مِنْ حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؛ وُلِدْتُ عَامَ أُحُدٍ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ: قَالَ أَبِي: قَدِمَ عَلَيْنَا ثَابِتٌ الْكُوفَةَ، فَنَزَلَ مَدِينَةَ أَبِي جَعْفَرٍ، فَذَهَبْتُ أَنَا وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ فَسَمِعْنَا مِنْهُ أَحَادِيثَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
973 - And on the authority of Abu al-Tufayl, who said: I witnessed eight years of the lifetime of the Messenger of Allah (pbuh); I was born in the year of Uhud. Abdullah ibn Ahmad said: My father said: Thabit came to us in Kufa and stayed in the city of Abu Ja'far, so I and Yahya ibn Ma'in went and heard Hadiths from him.
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and its chain of narrators is Hasan.
#974
974 - Dhe nga Abd el-Melik bin Sel' ka thënë: I thashë Abd Hajrit: "Sa vite të kanë kaluar?" Ai tha: "Njëqind e njëzet vjet." I thashë: "A mban mend diçka nga çështjet e Xhahilijetit (kohës së injorancës)?" Ai tha: "Po, ishim në tokat e Jemenit kur na erdhi letra e të Dërguarit të Allahut (s.a.v.s.) që i ftonte njerëzit drejt një mirësie të gjerë. Babai im ishte ndër ata që dolën (për t'iu përgjigjur thirrjes) ndërsa unë isha djalosh. Kur babai im u kthye, i tha nënës sime: 'Urdhëro që kjo tenxhere të derdhet për qentë, sepse ne tashmë kemi pranuar Islamin.'"
Komentim E ka transmetuar Ebu Jala dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm. Them: Shumë nga ato që lidhen me historinë dhe çështje të tjera do të vijnë në pjesët e fundit të "Vlerave të Sahabëve" (Manakib es-Sahabe) - Allahu qoftë i kënaqur me ta -.
٩٧٤ - وَعَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَلْعٍ قَالَ: «قُلْتُ لِعَبْدِ خَيْرٍ: كَمْ أَتَى عَلَيْكَ؟ قَالَ: عِشْرُونَ وَمِائَةُ سَنَةٍ. قُلْتُ: هَلْ تَذْكُرُ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ شَيْئًا؟ قَالَ: نَعَمْ، كُنَّا بِبِلَادِ الْيَمَنِ، فَجَاءَنَا كِتَابُ رَسُولِ اللَّهِ يَدْعُو النَّاسَ إِلَى خَيْرٍ وَاسِعٍ، فَكَانَ أَبِي مِمَّنْ خَرَجَ وَأَنَا غُلَامٌ، فَلَمَّا رَجَعَ أَبِي قَالَ لِأُمِّي: مُرِي بِهَذِهِ الْقِدْرِ فَلْتُرَاقَ لِلْكِلَابِ ; فَإِنَّا قَدْ أَسْلَمْنَا».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
قُلْتُ: وَيَأْتِي كَثِيرٌ مِمَّا يَتَعَلَّقُ بِالتَّارِيخِ وَغَيْرِهِ فِي أَوَاخِرِ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ - ﵃ -.
974 - And from Abd al-Malik bin Sal' who said: I said to Abd Khayr: "How many years have passed over you?" He replied: "One hundred and twenty years." I said: "Do you remember anything from the affairs of the Pre-Islamic Ignorance (Jahiliyyah)?" He said: "Yes, we were in the lands of Yemen when the letter of the Messenger of Allah (pbuh) came to us, calling the people to an expansive good. My father was among those who went out while I was a young boy. When my father returned, he said to my mother: 'Command that this cooking pot be poured out for the dogs; for we have indeed embraced Islam.'"
Commentary It was narrated by Abu Ya'la, and its narrators are deemed trustworthy. I say: Much of what pertains to history and other matters will follow in the concluding sections of the Virtues of the Companions - may Allah be pleased with them -.
CHAPTER
[بَابُ نِسْيَانِ الْعِلْمِ]
Kapitulli mbi harresën e diturisë
115. Chapter on Forgetting Knowledge
#975
975 - Ibn Mes'udi ka thënë: "Vërtet, unë mendoj se njeriu e harron dijen që e ka ditur për shkak të një gjynahu që ai e kryen."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë të besueshëm, përveç faktit se el-Kasimi nuk ka dëgjuar nga gjyshi i tij.
٩٧٥ - قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: إِنِّي لَأَحْسَبُ الرَّجُلَ يَنْسَى الْعِلْمَ كَمَا يَعْلَمُهُ لِلْخَطِيئَةِ يَعْمَلُهَا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ، إِلَّا أَنَّ الْقَاسِمَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ جَدِّهِ.
975 - Ibn Mas'ud said: Indeed, I consider that a man forgets the knowledge he used to know because of a sin he commits.
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its narrators are deemed trustworthy, except that al-Qasim did not hear from his grandfather.
CHAPTER
[بَابُ ذَهَابِ الْعِلْمِ]
Kapitulli mbi zhdukjen e diturisë
116. Chapter on the Disappearance of Knowledge
#976
Transmetohet nga Ebu Umame, i cili ka thënë: «Kur ishim në Haxhin e Lamtumirës, i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) u ngrit në këmbë, ndërkohë që atë ditë po kalëronte mbi një deve të murrme bashkë me El-Fadl ibn Abasin që ishte pas tij. Ai tha: "O njerëz, merreni dijen para se ajo të merret dhe para se ajo të ngrihet." Allahu i Madhëruar kishte shpallur: {O ju që keni besuar, mos pyetni për gjëra që, po t’ju shpjegohen, do t’ju vijnë keq; e nëse pyetni për to kur zbret Kur’ani, ato do t’ju shpjegohen. Allahu i ka falur ato; Allahu është Falës e i Butë} [El-Maide: 101]. Ai tha: Ne e kishim urrejtur kërkimin e shumë pyetjeve ndaj tij dhe u ruajtëm nga kjo kur Allahu i Madhëruar ia shpalli këtë Pejgamberit të Tij (s.a.v.s.). Ai tha: Atëherë shkuam te një beduin dhe i dhamë si ryshfet një pelerinë, të cilën ai e lidhi si çallmë. Ai tha: Aq sa pashë cepin e saj që i varej mbi vetullën e djathtë. Ai tha: Pastaj i thamë atij: "Pyete Pejgamberin (s.a.v.s.)." Ai i tha: "O Pejgamber i Allahut, si do të ngrihet dija prej nesh ndërkohë që në mesin tonë janë mus’hafet, kemi mësuar çfarë ka në to dhe ua kemi mësuar ato grave tona, fëmijëve tanë dhe shërbëtorëve tanë?" Ai tha: Pejgamberi (s.a.v.s.) e ngriti kokën dhe fytyra i mori një ngjyrë të kuqe nga zemërimi. Ai tha: "Eh, të humbtë nëna! Ja ku janë jehudët dhe të krishterët që i kanë mus’hafet në mesin e tyre, por ata nuk u përmbahen asnjë shkronje prej asaj që u kanë sjellë Pejgamberët e tyre. Vërtet, largimi i dijes është largimi i mbartësve të saj" – këtë e tha tri herë.»
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe Taberaniu në "El-Kebir", ndërsa një pjesë e tij gjendet tek Ibn Maxhe. Zinxhiri i transmetimit të Taberaniut është më i saktë, sepse në zinxhirin e Ahmedit është Ali bin Jezidi, i cili është shumë i dobët. Tek Taberaniu, ai transmetohet përmes disa rrugëve, ku në disa prej tyre është El-Haxhaxh bin Erta-ah, i cili është mudellis (fshehës i emrit të mësuesit), por është i vërtetë (saduk); hadithi i tij shënohet dhe ai nuk është nga ata që qëllimisht gënjejnë. Allahu e di më së miri.
٩٧٦ - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: «لَمَّا كَانَ فِي حِجَّةِ الْوَدَاعِ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - وَهُوَ يَوْمَئِذٍ مُرْدِفُ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ عَلَى جَمَلٍ آدَمَ، فَقَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، خُذُوا مِنَ الْعِلْمِ قَبْلَ أَنْ يُقْبَضَ الْعَلْمُ، وَقَبْلَ أَنْ يُرْفَعَ " وَقَدْ كَانَ أَنْزَلَ اللَّهُ - ﷿ -
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِنْ تَسْأَلُوا عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ الْقُرْآنُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا اللَّهُ عَنْهَا وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ﴾ [المائدة: ١٠١]. قَالَ: وَكُنَّا قَدْ كَرِهْنَا كَثِيرًا مِنْ مَسْأَلَتِهِ، وَاتَّقَيْنَا ذَلِكَ حِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ - ﷿ - ذَلِكَ عَلَى نَبِيِّهِ - ﷺ - قَالَ: فَأَتَيْنَا أَعْرَابِيًّا فَرَشَوْنَاهُ بِرِدَاءٍ فَاعْتَمَّ بِهِ. قَالَ: حَتَّى رَأَيْتُ حَاشِيَتَهُ خَارِجَةً عَلَى حَاجِبِهِ الْأَيْمَنِ. قَالَ: ثُمَّ قُلْنَا لَهُ: سَلِ النَّبِيَّ - ﷺ - فَقَالَ لَهُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، كَيْفَ يُرْفَعُ الْعِلْمُ مِنَّا وَبَيْنَ أَظْهُرِنَا الْمَصَاحِفُ، وَقَدْ تَعَلَّمْنَا مَا فِيهَا، وَعَلَّمْنَاهَا نِسَاءَنَا وَذَرَارِيَّنَا وَخَدَمَنَا؟ قَالَ: فَرَفَعَ النَّبِيُّ - ﷺ - رَأْسَهُ وَقَدْ عَلَتْ وَجْهَهُ حُمْرَةٌ مِنَ الْغَضَبِ. قَالَ: فَقَالَ: " أَيْ، ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ، وَهَذِهِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى بَيْنَ أَظْهُرِهِمُ الْمَصَاحِفُ لَمْ يُصْبِحُوا يَتَعَلَّقُوا مِنْهَا بِحَرْفٍ مِمَّا جَاءَتْهُمْ بِهِ أَنْبِيَاؤُهُمْ، أَلَا وَإِنَّ ذَهَابَ الْعِلْمِ ذَهَابُ حَمَلَتِهِ " ثَلَاثَ مَرَّاتٍ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَعِنْدَ ابْنِ مَاجَهْ طَرَفٌ مِنْهُ، وَإِسْنَادُ الطَّبَرَانِيِّ أَصَحُّ ; لِأَنَّ فِي إِسْنَادِ أَحْمَدَ عَلِيَّ بْنَ يَزِيدَ وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا، وَهُوَ عِنْدَ الطَّبَرَانِيِّ مِنْ طُرُقٍ فِي بَعْضِهَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، وَهُوَ مُدَلِّسٌ صَدُوقٌ، يُكْتَبُ حَدِيثُهُ، وَلَيْسَ مِمَّنْ يَتَعَمَّدُ الْكَذِبَ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ.
On the authority of Abu Umamah, who said: "During the Farewell Pilgrimage, the Messenger of Allah (pbuh) stood while Al-Fadl ibn Abbas was riding behind him on a brownish camel, and he said: 'O people, acquire knowledge before knowledge is taken away and before it is raised.' Allah, the Mighty and Majestic, had revealed: {O you who have believed, do not ask about things which, if they are shown to you, will distress you; but if you ask about them while the Qur'an is being revealed, they will be shown to you. Allah has pardoned that which is past; and Allah is Forgiving and Forbearing} [Al-Ma'idah: 101]. He said: We had come to greatly dislike asking him questions and were wary of doing so when Allah, the Mighty and Majestic, revealed that to His Prophet (pbuh). He said: So we went to a Bedouin and gave him a cloak as a bribe, which he wrapped as a turban. He said: [I saw it] until I could see its border hanging over his right eyebrow. He said: Then we said to him: 'Ask the Prophet (pbuh).' So he said to him: 'O Prophet of Allah, how will knowledge be raised from among us while the Mushafs (written copies of the Quran) are in our midst, and we have learned what is in them, and taught them to our women, our children, and our servants?' He said: The Prophet (pbuh) raised his head, and a redness of anger had come over his face. He said: 'Woe to you (may your mother be bereaved of you)! Here are the Jews and Christians with Mushafs in their midst, yet they do not hold fast to a single letter of what their prophets brought to them. Verily, the departure of knowledge is the departure of its bearers,' saying it three times."
Commentary It was narrated by Ahmad and al-Tabarani in al-Kabir, and a portion of it is found in Ibn Majah. The chain of narrators of al-Tabarani is more authentic, because in the chain of Ahmad is Ali ibn Yazid, and he is very weak. In al-Tabarani's work, it is narrated through multiple paths, in some of which is al-Hajjaj ibn Artah, who is a Mudallis (one who obscures a narrator in the chain) but is truthful (Saduq); his hadith is recorded, and he is not among those who intentionally lie. And Allah knows best.
#977
977 - Nga Ibn Umari transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Dituria është pranë të ngriturit", dhe këtë e përsëriti tri herë. Atëherë Zijad bin Lebidi tha: "O i Dërguari i Allahut, me babanë e nënën time (u flijofshin për ty), e si do të ngrihet dituria prej nesh, ndërkohë që ky është Libri i Allahut, të cilin e kemi lexuar dhe fëmijët tanë do t'ua lexojnë fëmijëve të tyre?" I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) u kthye nga ai dhe tha: "Të pastë nëna, o Zijad bin Lebid! Unë të konsideroja ty prej fukahave (juristëve) të banorëve të Medinës. A nuk i kanë këta hebrenjtë Tevratin dhe Inxhilin, por çfarë dobie u sollën atyre? Vërtet, Allahu nuk e largon diturinë duke e ngritur atë, por e largon atë duke marrë bartësit e saj — mendoj se tha (transmetuesi) — dhe nuk vdes asnjë dijetar nga ky umet, pa u hapur një e çarë në Islam, e cila nuk do të mbyllet deri në Ditën e Kiametit."
Komentim E ka shënuar El-Bezzari, dhe në senedin e tij është Sa'd bin Sinani, të cilin e kanë cilësuar si të dobët El-Buhariu, Jahja bin Maini dhe një grup tjetër; mirëpo Ebu Mushiri ka thënë: Na ka treguar Sadaka bin Halidi, i cili ka thënë: Më ka treguar Ebu Mehdi Seid bin Sinani, muezini i banorëve të Himsit, i cili ishte i besueshëm dhe i pëlqyeshëm.
٩٧٧ - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: «يُوشِكُ بِالْعِلْمِ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ " فَرَدَّدَهَا ثَلَاثًا، فَقَالَ زِيَادُ بْنُ لَبِيدٍ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، بِأَبِي وَأُمِّي، وَكَيْفَ يُرْفَعُ الْعِلْمُ مِنَّا، وَهَذَا كِتَابُ اللَّهِ قَدْ قَرَأْنَاهُ وَيُقْرِئُهُ أَبْنَاؤُنَا أَبْنَاءَهُمْ؟ فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - فَقَالَ: " ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا زِيَادُ بْنَ لَبِيدٍ، إِنْ كُنْتُ لَأَعُدُّكَ مِنْ فُقَهَاءِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، أَوَلَيْسَ هَؤُلَاءِ الْيَهُودُ عِنْدَهُمُ التَّوْرَاةُ وَالْإِنْجِيلُ، فَمَا أَغْنَى عَنْهُمْ؟ إِنَّ اللَّهَ لَيْسَ يَذْهَبُ بِالْعِلْمِ رَفْعًا يَرْفَعُهُ، وَلَكِنْ يَذْهَبُ بِحَمَلَتِهِ - أَحْسَبُهُ - وَلَا يَذْهَبُ عَالِمٌ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ إِلَّا كَانَ ثُغْرَةً فِي الْإِسْلَامِ لَا تُسَدُّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ سَعْدُ بْنُ سِنَانٍ، وَقَدْ ضَعَّفَهُ الْبُخَارِيُّ وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَجَمَاعَةٌ، إِلَّا أَنَّ أَبَا مُسْهِرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو مَهْدِيٍّ سَعِيدُ بْنُ سِنَانٍ مُؤَذِّنُ أَهْلِ حِمْصَ، وَكَانَ ثِقَةً مَرْضِيًّا.
977 - And on the authority of Ibn Umar, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Knowledge is about to be lifted," and he repeated it three times. Ziyad bin Labid said: "O Prophet of Allah, may my father and mother be sacrificed for you, how will knowledge be lifted from us while this is the Book of Allah, which we have read, and our children will recite it to their children?" The Messenger of Allah (pbuh) turned toward him and said: "May your mother lose you, O Ziyad bin Labid! I used to consider you among the jurists of the people of Medina. Do these Jews not have the Torah and the Gospel? Yet, of what avail were they to them? Indeed, Allah does not remove knowledge by lifting it away, but rather He removes it by taking away its carriers—I believe he said—and no scholar of this nation passes away except that it causes a breach in Islam that will not be closed until the Day of Resurrection."
Commentary Narrated by Al-Bazzar, and in its chain is Sa’d bin Sinan, whom Al-Bukhari, Yahya bin Ma’in, and a group have graded as weak. However, Abu Mushir said: Sadaqah bin Khalid narrated to us, saying: Abu Mahdi Sa’id bin Sinan, the muezzin of the people of Homs, narrated to me, and he was trustworthy and well-pleasing.
#978
978 - Dhe nga Auf bin Malik el-Eshxha’i transmetohet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) shikoi drejt qiellit e tha: "Kjo është koha kur dija do të merret (largohet)." Atëherë një burrë nga ensarët – që quhej Zijad bin Lebid – i tha: "O i Dërguari i Allahut, si do të merret ajo, ndërkohë që ajo është rrënjosur dhe zemrat tona e kanë nxënë atë?" I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) i tha: "Unë vërtet të konsideroja ty prej njerëzve më të ditur të Medines," pastaj ai përmendi humbjen e hebrenjve dhe të krishterëve përkundër asaj që kishin në duart e tyre nga Libri i Allahut.
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në të është Abdullah bin Salih, shkruesi i El-Lejthit. Abd el-Melik bin Shuejbi ka thënë: "Ai ishte i besueshëm dhe i sigurt." Ndërsa të tjerët e kanë cilësuar si të dobët. Gjithashtu, e ka transmetuar Et-Taberaniu në "El-Kebir" dhe ka shtuar: Xhubejr bin Nufejr ka thënë: "E takova Sheddad bin Evsin dhe ia tregova hadithin e Aufit, e ai tha: 'Aufi ka thënë të vërtetën. A të të njoftoj për gjënë e parë që do të ndodhë nga kjo? Do të merret (largohet) përulësia (hushuja), saqë nuk do të shohësh më asnjë të përulur'."
٩٧٨ - وَعَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - نَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ: " هَذَا أَوَانُ يُرْفَعُ الْعِلْمُ " فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ - يُقَالُ لَهُ: زِيَادُ بْنُ لَبِيدٍ -: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَكَيْفَ وَقَدْ أُثْبِتَ وَوَعَتْهُ الْقُلُوبُ؟ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " إِنْ كُنْتُ لَأَحْسَبُكَ مِنْ أَفْقَهِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ "، ثُمَّ ذَكَرَ ضَلَالَةَ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى عَلَى مَا فِي أَيْدِيهِمْ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ، قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبٍ: كَانَ ثِقَةً مَأْمُونًا. وَضَعَّفَهُ الْبَاقُونَ.
وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَزَادَ: قَالَ جُبَيْرُ بْنُ نُفَيْرٍ: فَلَقِيتُ شَدَّادَ بْنَ أَوْسٍ، فَحَدَّثْتُهُ حَدِيثَ عَوْفٍ فَقَالَ: صَدَقَ عَوْفٌ
أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَوَّلِ ذَلِكَ؟ يُرْفَعُ الْخُشُوعُ، لَا تَرَى خَاشِعًا.
978 - And from Auf bin Malik al-Ashja'i that the Messenger of Allah (pbuh) looked toward the sky and said: "This is the time when knowledge shall be lifted." A man from the Ansar—called Ziyad bin Labid—said to him: "O Messenger of Allah, how [shall it be lifted] when it has been established and the hearts have grasped it?" The Messenger of Allah (pbuh) said to him: "Indeed, I used to consider you among the most knowledgeable of the people of Medina," then he mentioned the misguidance of the Jews and the Christians despite what they possessed of the Book of Allah.
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and in its chain is Abdullah bin Salih, the scribe of al-Layth; Abd al-Malik bin Shu'ayb said: He was trustworthy and reliable. The others weakened him. Likewise, it was narrated by al-Tabarani in al-Kabir and he added: Jubayr bin Nufayr said: I met Shaddad bin Aws and narrated to him the hadith of Auf, and he said: Auf spoke the truth. Shall I not inform you of the first of that? Humility shall be lifted, until you do not see a humble person.
#979
979 - Dhe nga Vahshi ibn Harb transmetohet se i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Dituria është afër të rrëmbehet nga njerëzit, derisa ata të mos kenë mundësi të përfitojnë asgjë prej saj." Atëherë Zijad ibn Lebidi tha: "E si do të rrëmbehet dituria prej nesh, kur ne e kemi lexuar Kuranin dhe ua kemi lexuar (mësuar) atë fëmijëve tanë?" Ai (s.a.v.s.) tha: "Të pastë nëna, o Ibn Lebid! Ja ku janë Tevrati dhe Inxhilli në duart e hebrenjve dhe të krishterëve, e megjithatë ata nuk përfitojnë asgjë prej tyre (nuk ua vënë veshin)."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe zinxhiri i tij i transmetimit është i mirë (hasen).
٩٧٩ - وَعَنْ وَحْشِيِّ بْنِ حَرْبٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: «يُوشِكُ الْعِلْمُ أَنْ يُخْتَلَسَ مِنَ النَّاسِ حَتَّى لَا يَقْدِرُونَ مِنْهُ عَلَى شَيْءٍ "، فَقَالَ زِيَادُ بْنُ لَبِيدٍ: وَكَيْفَ يُخْتَلَسُ مِنَّا الْعِلْمُ وَقَدْ قَرَأْنَا الْقُرْآنَ وَأَقْرَأْنَاهُ أَبْنَاءَنَا؟ فَقَالَ: " ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَابْنَ لَبِيدٍ، هَذِهِ التَّوْرَاةُ وَالْإِنْجِيلُ بِأَيْدِي الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى مَا يَرْفَعُونَ بِهَا رَأْسًا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
979 - And on the authority of Wahshi ibn Harb that the Messenger of Allah (pbuh) said: "Knowledge is about to be snatched away from the people until they are unable to grasp anything of it." Ziyad ibn Labid said: "And how can knowledge be snatched from us when we have read the Quran and have taught it to our children?" He (pbuh) said: "May your mother be bereaved of you, O Ibn Labid! Here are the Torah and the Gospel in the hands of the Jews and the Christians, yet they do not pay any heed to them."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and its chain of narration is Hasan.
#980
980 - Dhe nga Ebu Hurejra transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, Allahu nuk e merr diturinë duke e çrrënjosur atë prej njerëzve, por e merr [diturinë duke i marrë] dijetarët. E kur të largohen dijetarët, njerëzit do të marrin për vete udhëheqës; ata do të pyeten dhe do të japin fetva pa pasur dituri, kështu që do të humbin veten dhe do t'i çojnë edhe të tjerët në humbje, duke u shmangur nga rruga e drejtë."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është El-Ala bin Sulejman er-Rakki, të cilin e ka konsideruar të dobët Ibn Adiu dhe të tjerë.
٩٨٠ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «إِنَّ اللَّهَ لَا يَقْبِضُ الْعِلْمَ انْتِزَاعًا يَنْتَزِعُهُ مِنَ النَّاسِ، وَلَكِنْ يَقْبِضُ [الْعِلْمَ بِقَبْضِ] الْعُلَمَاءِ، فَإِذَا ذَهَبَ الْعُلَمَاءُ اتَّخَذَ النَّاسُ رُؤَسَاءَ، فَسُئِلُوا، فَأَفْتَوْا بِغَيْرِ عِلْمٍ، فَضَلُّوا وَأَضَلُّوا عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ الْعَلَاءُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ، ضَعَّفَهُ ابْنُ عَدِيٍّ وَغَيْرُهُ.
980 - And on the authority of Abu Hurayrah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Verily, Allah does not take away knowledge by snatching it away from the people, but He takes away [knowledge by the taking away] of the scholars. So, when the scholars have passed away, the people will take for themselves leaders; they will be questioned, and they will issue edicts without knowledge, thus they will go astray and lead others astray from the even path."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat, and its chain includes al-'Ala' bin Sulayman al-Raqqi, whom Ibn 'Adi and others have weakened.
#981
981 - Dhe nga Ebu Hurejra, nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) se ka thënë: "Vërtet, Allahu nuk e heq diturinë prej jush – pasi që ua ka dhënë atë – duke e çrrënjosur atë, por i merr dijetarët bashkë me diturinë e tyre, kështu që mbeten injorantë të cilët pyeten e pastaj japin fetva, duke i devijuar të tjerët dhe duke devijuar edhe vetë."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat", dhe në zinxhirin e tij është Abdullah ibn Salih, shkruesi i Lejthit, i cili është i dobët, ndonëse është konsideruar edhe i besueshëm.
٩٨١ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: " «إِنَّ اللَّهَ لَا يَنْزِعُ الْعِلْمَ مِنْكُمْ - بَعْدَ مَا أَعْطَاكُمُوهُ - انْتِزَاعًا، وَلَكِنْ يَقْبِضُ الْعُلَمَاءَ بِعِلْمِهِمْ، وَيَبْقَى جُهَّالٌ فَيُسْأَلُونَ، فَيُفْتُونَ، فَيُضِلُّونَ وَيَضِلُّونَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَقَدْ وُثِّقَ.
981 - And on the authority of Abu Hurayrah, from the Messenger of Allah (pbuh), who said: "Indeed, Allah does not snatch knowledge away from you—after He has given it to you—by stripping it away; rather, He takes away the scholars with their knowledge, and there remain ignorant people who are consulted, so they issue legal verdicts, thereby misguiding others and being misguided themselves."
Commentary It was narrated by at-Tabarani in al-Awsat, and in its chain is Abd Allah ibn Salih, the scribe of al-Layth, who is weak, though he has been deemed reliable.
#982
982 - Dhe nga Ebu Seid el-Hudriu, nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Allahu do t'i marrë (do t'ua marrë shpirtrat) dijetarët dhe do ta marrë dijen bashkë me ta. Pastaj do të rriten të rinj që do të turren mbi njëri-tjetrin, ndërsa i moshuari në mesin e tyre do të konsiderohet i dobët."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "el-Evsat". Në zinxhirin e tij bën pjesë Haxhaxh bin Rushdin bin Sa'd, i cili transmeton nga babai i tij. Haxhaxhin e ka vlerësuar si të dobët Ibn Adiu dhe askush nuk e ka konsideruar të besueshëm. Ndërsa për babain e tij ka mospajtime rreth marrjes së tij si argument, dhe shumica anojnë drejt dobësimit të tij.
٩٨٢ - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: " «يَقْبِضُ اللَّهُ الْعُلَمَاءَ، وَيَقْبِضُ الْعِلْمَ مَعَهُمْ، فَيَنْشَأُ أَحْدَاثٌ يَنْزُو بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ، وَيَكُونُ الشَّيْخُ فِيهِمْ يُسْتَضْعَفُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ حَجَّاجُ بْنُ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ، وَالْحَجَّاجُ ضَعَّفَهُ ابْنُ عَدِيٍّ وَلَمْ يُوَثِّقْهُ أَحَدٌ، وَأَبُوهُ اخْتُلِفَ فِي الِاحْتِجَاجِ بِهِ، وَالْأَكْثَرُ عَلَى تَضْعِيفِهِ.
982 - On the authority of Abu Sa'id al-Khudri, from the Messenger of Allah (pbuh), who said: "Allah will take away the scholars, and He will take away knowledge with them. Then youths will emerge who will leap upon one another, and the elder among them will be deemed weak."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Awsat. Its chain of narrators includes Hajjaj ibn Rushdin ibn Sa'd, narrating from his father. Hajjaj was declared weak by Ibn 'Adi and no one has authenticated him. Regarding his father, there is disagreement concerning citing him as evidence, and the majority are of the opinion that he is weak.
#983
983 - Dhe nga Ajsheja transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Vërtet, Allahu - i Plotfuqishëm dhe i Madhërishëm - nuk e heq diturinë prej njerëzve duke e shkulur atë pasi ua ka dhënë atyre, por e largon atë duke i marrë dijetarët. Sa herë që largohet një dijetar, ai merr me vete diturinë që zotëronte, derisa të mbeten ata që nuk dinë, kështu që devijojnë vetë dhe i devijojnë edhe të tjerët."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Abdullah bin Salih, shkruesi i El-Lejthit; ai është i dobët, megjithëse është konsideruar i besueshëm nga Abdul-Melik bin Seid bin El-Lejth.
٩٨٣ - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «إِنَّ اللَّهَ - ﵎ - لَا يَنْزِعُ الْعِلْمَ مِنَ النَّاسِ انْتِزَاعًا بَعْدَ أَنْ يُؤْتِيَهُمْ إِيَّاهُ، وَلَكِنْ يَذْهَبُ بِالْعُلَمَاءِ، فَكُلَّمَا ذَهَبَ عَالِمٌ ذَهَبَ بِمَا مَعَهُ مِنَ الْعِلْمِ، حَتَّى يَبْقَى مَنْ لَا يَعْلَمُ فَيَضِلُّوا وَيُضِلُّوا» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ، هُوَ ضَعِيفٌ، وَوَثَّقَهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ اللَّيْثِ.
983 - And on the authority of Aisha, she said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Indeed, Allah - the Mighty and Majestic - does not snatch away knowledge from the people by stripping it away after He has given it to them, but rather He takes it away through the departure of the scholars. So whenever a scholar departs, he takes with him the knowledge he possessed, until there remain those who do not know, and thus they go astray and lead others astray."
Commentary Narrated by Al-Bazzar, and in its chain of narrators is Abdullah bin Salih, the scribe of Al-Layth; he is weak, though he was deemed reliable by Abdul-Malik bin Sa'id bin Al-Layth.
#984
984 - Dhe nga Aishja (r.a.) – e cila e përcjell nga Pejgamberi (s.a.v.s.) – se ai ka thënë: "Vdekja e dijetarit është një e çarë në Islam, e cila nuk mbyllet për sa kohë që nata dhe dita pasojnë njëra-tjetrën."
Komentim E ka transmetuar El-Bezzari, dhe në zinxhirin e tij është Muhamed ibn Abdilmelik, i cili transmeton nga Ez-Zuhriu. El-Bezzari ka thënë: "Ai transmeton hadithe për të cilat nuk ka ndjekje (transmetime mbështetëse), dhe ky hadith është një prej tyre."
٩٨٤ - وَعَنْ عَائِشَةَ - رَفَعَتْهُ - قَالَ: " «مَوْتُ الْعَالِمِ ثُلْمَةٌ فِي الْإِسْلَامِ، لَا تُسَدُّ مَا اخْتَلَفَ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ الْبَزَّارُ: يَرْوِي أَحَادِيثَ لَا يُتَابَعُ عَلَيْهَا. وَهَذَا مِنْهَا.
984 - And on the authority of 'Aisha—who attributed it to the Prophet (pbuh)—who said: "The death of a scholar is a breach in Islam that cannot be closed as long as the night and day alternate."
Commentary It was narrated by al-Bazzar, and its chain includes Muhammad ibn 'Abd al-Malik from al-Zuhri. Al-Bazzar said: He narrates hadiths for which there is no corroboration. And this is one of them.
#985
985 - Dhe nga Safuan ibn Asali transmetohet se ka thënë: «I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) nxiti për kërkimin e dijes para se ajo të largohet (të zhduket). Atëherë një burrë pyeti: "Si mund të largohet ajo, ndërkohë që ne e kemi mësuar atë dhe ua kemi mësuar fëmijëve tanë?" Ai (Pejgamberi) u zemërua dhe tha: "A nuk janë Tevrati dhe Inxhili në duart e Ithtarëve të Librit? A u kanë bërë atyre dobi ndonjë gjë?"»
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe në zinxhirin e tij është Mesleme ibn Ali el-Husheniu, i cili është i dobët.
٩٨٥ - وَعَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ: «حَضَّ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ - عَلَى طَلَبِ الْعِلْمِ قَبْلَ ذَهَابِهِ، فَقَالَ رَجُلٌ: كَيْفَ يَذْهَبُ وَقَدْ تَعَلَّمْنَاهُ وَعَلَّمْنَاهُ أَبْنَاءَنَا؟ فَغَضِبَ. قَالَ: " أَوَلَيْسَ التَّوْرَاةُ وَالْإِنْجِيلُ فِي يَدِ أَهْلِ الْكِتَابِ؟ فَهَلْ أَغْنَى عَنْهُمْ شَيْئًا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مَسْلَمَةُ بْنُ عَلِيٍّ الْخُشَنِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
985 - And on the authority of Safwan ibn 'Assal, who said: "The Messenger of Allah (pbuh) urged for the seeking of knowledge before its departure. A man asked: 'How can it depart when we have learned it and taught it to our children?' He became angry and said: 'Are the Torah and the Gospel not in the hands of the People of the Book? Did they avail them anything?'"
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and within its chain is Maslama ibn 'Ali al-Khushani, and he is weak.
#986
986 - Dhe nga Ebu ed-Derda transmetohet se ka thënë: E kam dëgjuar të Dërguarin e Allahut (s.a.v.s.) duke thënë: "Vdekja e dijetarit është një fatkeqësi që nuk mund të riparohet dhe një zbrazëti që nuk mund të plotësohet; ai është një yll që është shuar. Vdekja e një fisi të tërë është më e lehtë për mua sesa vdekja e një dijetari."
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Kebir". Në zinxhirin e tij është Uthman bin Ejmeni, për të cilin nuk kam gjetur askënd që ta ketë përmendur, e po ashtu edhe Isma’il bin Salihu.
٩٨٦ - وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - ﷺ - يَقُولُ: " «مَوْتُ الْعَالِمِ مُصِيبَةٌ لَا تُجْبَرُ، وَثُلْمَةٌ لَا تُسَدُّ
وَهُوَ نَجْمٌ طُمِسَ، وَمَوْتُ قَبِيلَةٍ أَيْسَرُ لِي مِنْ مَوْتِ عَالِمٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عُثْمَانُ بْنُ أَيْمَنَ، وَلَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَهُ، وَكَذَلِكَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ صَالِحٍ.
986 - And from Abu al-Darda, he said: I heard the Messenger of Allah (pbuh) saying: "The death of a scholar is a calamity that cannot be repaired, and a breach that cannot be closed; he is a star that has been extinguished, and the death of an entire tribe is easier for me than the death of a scholar."
Commentary It was narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Uthman ibn Ayman, and I have not seen anyone who mentioned him, and likewise Isma'il ibn Salih.
#987
987 - Dhe nga Enes bin Maliku transmetohet se ka thënë: Ka thënë Pejgamberi (s.a.v.s.): "Vërtet, shembulli i dijetarëve është si shembulli i yjeve në qiell, përmes të cilëve gjendet udhëzimi në errësirat e tokës dhe të detit. E nëse yjet fshihen, atëherë udhërrëfyesit rrezikojnë të humbasin rrugën." E transmeton Ahmedi.
Komentim Dhe diskutimi rreth këtij hadithi ka kaluar më parë në kapitullin mbi vlerën e dijetarit dhe të nxënësit.
٩٨٧ - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ - ﷺ -: " «إِنَّ مَثَلَ الْعُلَمَاءِ كَمَثَلِ النُّجُومِ فِي السَّمَاءِ، يُهْتَدَى بِهَا فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ، فَإِذَا انْطَمَسَتِ النُّجُومُ أَوْشَكَ أَنْ يَضِلَّ الْهُدَاةُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَقَدْ تَقَدَّمَ الْكَلَامُ عَلَيْهِ فِي فَضْلِ الْعَالِمِ وَالْمُتَعَلِّمِ.
987 - And from Anas bin Malik, who said: The Prophet (pbuh) said: "Indeed, the likeness of the scholars is like the likeness of the stars in the sky, by which guidance is found in the darkness of the land and the sea. If the stars are obscured, the guides are nearly led astray." Reported by Ahmad.
Commentary And the discussion regarding it has previously been mentioned in the virtue of the scholar and the student.
#988
988 - Dhe nga Ebu Hurejre transmetohet se ka thënë: I Dërguari i Allahut (s.a.v.s.) ka thënë: "Do të shtohen sprovat, do të shtohet vrasja (el-herxh) dhe do të hiqet dituria." Kur Omeri e dëgjoi Ebu Hurejren duke thënë: "do të hiqet dituria", Omeri tha: "Sa i përket kësaj, me të vërtetë ajo nuk shkulet nga gjokset e burrave, porse do të ikin dijetarët."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe El-Bezzari – hadithi gjendet në Sahih, me përjashtim të thënies së Omerit – dhe transmetuesit e tij janë transmetues të Sahihut.
٩٨٨ - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - ﷺ -: " «تَكْثُرُ الْفِتَنُ، وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ، وَيُرْفَعُ الْعِلْمُ "، فَلَمَّا سَمِعَ عُمَرُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: " يُرْفَعُ الْعِلْمُ " - قَالَ عُمَرُ: أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ يُنْزَعُ مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ، وَلَكِنْ تَذْهَبُ الْعُلَمَاءُ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ - وَهُوَ فِي الصَّحِيحِ خَلَا قَوْلَ عُمَرَ - وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
988 - And on the authority of Abu Hurairah, who said: The Messenger of Allah (pbuh) said: "Tribulations will increase, killing (al-harj) will increase, and knowledge will be taken away." When Umar heard Abu Hurairah saying: "knowledge will be taken away," Umar said: "As for that, indeed it is not snatched away from the chests of men, but rather the scholars pass away."
Commentary Narrated by Ahmad and al-Bazzar—and it is in the Sahih except for the statement of Umar—and its narrators are the narrators of the Sahih.
#989
٩٨٩ - Dhe nga Muadh bin Enesi, nga i Dërguari i Allahut (s.a.v.s.), i cili ka thënë: "Ky ummet do të vazhdojë të jetë në rrugën e drejtë të Sheriatit për sa kohë që midis tyre nuk shfaqen tri gjëra: për sa kohë që nuk merret (zhduket) dija prej tyre, të mos shtohen mes tyre fëmijët e imoralitetit (jashtëmartesorë), dhe të mos shfaqen mes tyre 'sekkarunët'." U pyet: "E kush janë 'sekkarunët', o i Dërguari i Allahut?" Ai tha: "Njerëz që do të jenë në fundin e kohës; përshëndetja mes tyre do të jetë mallkimi i njëri-tjetrit."
Komentim E ka transmetuar Ahmedi dhe Taberaniu në "El-Kebir". Në zinxhirin e tij janë Ibn Lehia dhe Zebban, të cilët që të dy janë të dobët, ndonëse janë konsideruar si të besueshëm (nga disa dijetarë).
٩٨٩ - وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - ﷺ - قَالَ: " «لَا تَزَالُ هَذِهِ الْأُمَّةُ عَلَى شَرِيعَةٍ مَا لَمْ يَظْهَرْ فِيهِمْ ثَلَاثٌ: مَا لَمْ يُقْبَضِ الْعِلْمُ مِنْهُمْ، وَيَكْثُرْ فِيهِمْ وَلَدُ الْحِنْثِ، وَيَظْهَرْ فِيهِمُ الصَّقَّارُونَ ". قِيلَ: وَمَنِ الصَّقَّارُونَ أَوِ الصَّقَّارُونَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: " بَشَرٌ يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ، تَحِيَّتُهُمْ بَيْنَهُمُ التَّلَاعُنُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ وَزَبَّانُ، وَكِلَاهُمَا ضَعِيفٌ، وَقَدْ وُثِّقَا.
989 - And on the authority of Mu'adh bin Anas, from the Messenger of Allah (pbuh), who said: "This nation will continue to remain upon a [correct] path of the Sharia as long as three things do not manifest among them: as long as knowledge is not taken away from them, the children of broken oaths [illegitimate children] do not increase among them, and the Saqqarun do not appear among them." It was asked: "And who are the Saqqarun, O Messenger of Allah?" He said: "People who will be at the end of times; their greeting among themselves will be cursing one another."
Commentary Narrated by Ahmad and at-Tabarani in al-Kabir, and its chain includes Ibn Lahi'ah and Zabban, both of whom are weak, though they have been declared reliable [by some].
#990
990 - Dhe nga Abdullahu - domethënë Ibn Mes'udi - i cili ka thënë: "A e dini se si pakësohet Islami?" Ata thanë: "Ashtu siç zbehet ngjyra e rrobës, ashtu siç pakësohet majmëria e kafshës dhe ashtu siç pakësohet dërhemi nga qëndrimi i gjatë në tendë." Ai tha: "Vërtet, edhe kjo është pjesë e saj, por më e madhe se kjo është vdekja ose largimi i dijetarëve."
Komentim E ka transmetuar Taberaniu në "El-Kebir" dhe transmetuesit e tij janë të vlerësuar si të besueshëm.
٩٩٠ - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - قَالَ: تَدْرُونَ كَيْفَ يَنْقُصُ الْإِسْلَامُ؟ قَالُوا: كَمَا يَنْقُصُ صَبْغُ الثَّوْبِ، وَكَمَا يَنْقُصُ سِمَنُ الدَّابَّةِ، وَكَمَا يَنْقُصُ الدِّرْهَمُ مِنْ طُولِ الْخِبَاءِ. قَالَ: إِنَّ ذَلِكَ لَمِنْهُ، وَأَكْبَرُ مِنْ ذَلِكَ مَوْتُ أَوْ ذَهَابُ الْعُلَمَاءِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
990 - And on the authority of Abdullah—meaning Ibn Mas'ud—who said: "Do you know how Islam diminishes?" They said: "Just as the dye of a garment fades, and just as the fatness of a beast decreases, and just as a dirham diminishes from its long stay in the tent." He said: "Indeed, that is part of it, but greater than that is the death or the departure of the scholars."
Commentary It was narrated by Al-Tabarani in Al-Kabir, and its narrators are deemed trustworthy.
#991
991 - Dhe nga Said bin el-Musejjibi, i cili ka thënë: Isha i pranishëm në xhenazen e Zejd bin Thabitit dhe, pasi ai u varros në varrin e tij, Ibn Abbasi tha: "O ju njerëz, kush dëshiron të dijë se si ikën dituria, ja kështu ikën dituria. Për Allahun, sot ka ikur shumë dituri." Saidi tha: "Dhe ai që tha: 'Sot ka ikur shumë dituri', e kishte fjalën për Ibn Abbasin."
Komentim E ka transmetuar et-Taberaniu në "el-Kebir", dhe në zinxhirin e tij është Ali bin Zejd bin Xhud'ani, i cili është i dobët.
٩٩١ - وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَ: شَهِدْتُ جِنَازَةَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، فَلَمَّا دُفِنَ فِي قَبْرِهِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: يَا هَؤُلَاءِ، مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَعْلَمَ كَيْفَ ذَهَابُ الْعِلْمِ فَهَكَذَا ذَهَابُ الْعِلْمِ. أَيْمُ اللَّهِ، لَقَدْ ذَهَبَ الْيَوْمَ عِلْمٌ كَثِيرٌ. قَالَ سَعِيدٌ: وَالْقَائِلُ: لَقَدْ ذَهَبَ الْيَوْمَ عِلْمٌ كَثِيرٌ يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
991 - And from Saeed bin al-Musayyib, who said: I attended the funeral of Zayd bin Thabit, and when he was buried in his grave, Ibn Abbas said: "O people, whoever would be pleased to know how knowledge departs, then this is how knowledge departs. By Allah, much knowledge has departed today." Saeed said: "And the one who said 'much knowledge has departed today' meant Ibn Abbas."
Commentary Narrated by al-Tabarani in al-Kabir, and in its chain is Ali bin Zayd bin Jud’an, and he is weak.
#992
992 - Dhe prej tij transmetohet se ka thënë: "A e dini se çfarë është largimi i dijes? Ai është largimi i dijetarëve nga toka."
Komentim E ka shënuar Ahmedi në një hadith që vjen te surja "Se'ele", dhe në të gjendet Kabusi, për të cilin ka mospajtime rreth vlefshmërisë së tij si argument. Hadithi i Ibn Mes'udit do të vijë në kapitullin e trashëgimisë (el-fara'id).
٩٩٢ - وَعَنْهُ قَالَ: هَلْ تَدْرُونَ مَا ذَهَابُ الْعِلْمِ؟ هُوَ ذَهَابُ الْعُلَمَاءِ مِنَ الْأَرْضِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ فِي حَدِيثٍ يَأْتِي فِي سُورَةِ سَأَلَ، وَفِيهِ قَابُوسٌ، وَاخْتُلِفَ فِي الِاحْتِجَاجِ بِهِ.
وَيَأْتِي حَدِيثُ ابْنِ مَسْعُودٍ فِي الْفَرَائِضِ.
992 - And on his authority, he said: Do you know what the departure of knowledge is? It is the departure of the scholars from the earth.
Commentary It was narrated by Ahmad in a tradition that appears in the section on Surah Sa'ala; its chain of narrators includes Qabus, regarding whom there is a difference of opinion as to his reliability as an evidentiary proof. The tradition of Ibn Mas'ud will follow in the chapter on the laws of inheritance.